鮑相璈

《驗方新編》~ 卷九 (31)

回本書目錄

卷九 (31)

1. 產後發熱

產後血虛則陰虛,陰虛生內熱。其症心胸煩滿,呼吸氣短,頭痛悶亂,將晚轉甚,與大病後虛煩相似。用臺黨、歸身、熟地肉桂、酒芍各錢半,麥冬一錢。水二盞,先以粳米一合、淡竹葉十皮,煎至一盞,去米、葉,入藥,並棗三枚,煎七分溫服。熱甚加炒乾姜一錢。產後大熱必用乾薑何也,此非有餘之熱,乃陰虛生內熱也,故以補陰藥大劑服之。

白話文:

產後血虛則陰虛,陰虛生內熱。症狀是心胸煩悶,呼吸短促,頭痛悶亂,傍晚症狀加重,與大病後虛煩相似。用當歸、熟地、肉桂、酒芍各錢半,麥冬一錢。水二杯,先用粳米一合、淡竹葉十片,煮到只剩下1杯水,去除米和竹葉,加入藥物和三顆紅棗,煎到七分熟,溫熱服用。如果發熱嚴重,可加炒乾薑一錢。產後大熱必用乾薑是為什麼呢?這不是多餘的熱,而是陰虛生內熱,所以用補陰藥大量服用。

且乾薑能入肺,和肺氣;入肝,引血藥,生血。然不可獨用,必與補陰藥同用。此造化自然之妙,惟天下至神可以語此。

白話文:

乾薑能夠進入肺部,調和肺氣;進入肝臟,引導血藥,生血。但是乾薑不能單獨使用,必須與補陰藥一起使用。這是造化自然的奇妙之處,只有天下最神的人才能懂得這一點。

2. 產後乍寒乍似瘧

敗血未盡,陰陽不和,皆能發寒熱也。何以別之?曰:敗血為病,則小腹刺痛,此為異耳。故敗血未盡者,以去滯為主,陰陽不和者,以補虛為主。若作瘧治誤矣。

白話文:

敗血沒有完全清除乾淨,陰陽沒有調和,都能引發寒熱病症。如何區別呢?敗血為病,會出現小腹刺痛,這是它與其他病症的不同之處。所以敗血沒有完全清除乾淨的,應以祛除瘀滯為主,陰陽不調和的,應以補虛為主。如果誤診為瘧疾而治療,那就錯了。

敗血未盡,乍寒乍熱者何也?敗血留滯則經脈皆閉,榮衛不通,閉於榮則血甚而寒,閉於衛則陽甚而熱,榮衛俱閉,則寒熱交作。榮衛氣行,則即解矣。惟黑神散(見前)、卷荷散為去滯氣血之要藥也。卷荷散:初出卷荷葉(焙乾)、紅花、歸尾、蒲黃、丹皮、生地各一錢,生薑三片,童便一碗,水煎,熱服。

白話文:

敗血未排出,時而寒冷時而發熱是為什麼呢? 敗血停滯,則經脈皆閉塞,榮衛氣血不通,閉塞於榮則血液過於濃稠而寒冷,閉塞於衛則陽氣過於旺盛而發熱,榮衛皆閉,則寒熱交替發作。榮衛氣血運行,則寒熱症狀即可解除。黑神散(見前)、卷荷散是去除停滯氣血的重要藥物。

卷荷散:

  • 初出卷荷葉(焙乾)、紅花、歸尾、蒲黃、丹皮,生地各一錢。
  • 生薑三片。
  • 童便一碗。
  • 水煎,熱服。

陰陽不和,乍寒乍熱者何也?產後氣血虧損、陰陽俱虛,陰虛則陽勝而熱,陽虛則陰勝而寒,陰陽俱虛,則乍寒乍熱。用增損八物湯:歸身、白芍(各酒洗)、乾薑(炒焦黑)、川芎、臺黨各一錢,炙草五分,姜三片,棗三枚,水煎服。寒多熱少者加肉桂一錢,熱多寒少者加柴胡一錢,乾薑減半,煩渴者加知母、麥冬各一錢,食少者加陳皮白朮各一錢,虛倦甚者加炙耆一錢。

白話文:

為什麼會陰陽不協調,時而寒冷時而發熱呢?產後氣血虧損、陰陽俱虛,陰虛則陽氣過勝而發熱,陽虛則陰氣過勝而寒冷,陰陽俱虛,則時而寒冷時而發熱。可用增損八物湯來治療:

  • 當歸、白芍(分別用酒清洗)、乾薑(炒焦黑)、川芎、臺黨各一錢,炙草五分,薑三片,棗三枚,加水煎煮服用。
  • 寒症狀較多、熱症狀較少者,再加肉桂一錢。
  • 熱症狀較多、寒症狀較少者,再加柴胡一錢,乾薑減半。
  • 煩渴者,再加知母、麥冬各一錢。
  • 食慾不振者,再加陳皮、白朮各一錢。
  • 虛弱倦怠非常嚴重者,再加炙耆一錢。

似瘧真瘧何以別也?似瘧寒不凜凜,熱不蒸蒸,發作無時,亦不甚苦,此正氣虛而無邪氣也。真瘧者,寒則湯火不能御,熱則冰水不能解,發作有時,煩苦困頓,此正氣虛而邪氣相搏者也。

白話文:

似瘧症與真瘧疾有什麼區別呢?似瘧症的發冷不像瘧疾那麼劇烈,發熱也不像瘧疾那麼厲害,發作沒有固定的時間,而且症狀也不算太嚴重,這是因為正氣虛弱,沒有邪氣侵犯的緣故。真瘧疾的發作時間有一定的規律,發作時寒熱交替,湯火都不能禦寒,冰水也不能退熱,病人煩躁、睏倦、疲累,這是正氣虛弱,邪氣相搏的結果。