胡廷光

《傷科彙纂》~ 正文 (6)

回本書目錄

正文 (6)

1. 論攻利

《儒門事親》云:病生之因,其有四焉。有不因氣動而病生於外者,謂墜墮斫射,剝割撞僕,落馬墮井,打僕閃肭損傷,湯沃火燒,蟲蛇螫毒之類,四因之一也。有獨治內而愈者,有兼治內而愈者;有獨治外而愈者,有兼治外而愈者;有先治內後治外而愈者,有先治外後治內而愈者;有須解毒而攻擊者,有須無毒而調引者。方法所施,或重或輕,或緩或急,或收或散,或潤或燥,或軟或堅。

方士之用,見解不同,各擅己心,好丹非素,故復問之。

凡落馬墜井,因而打僕,便生心恙,是痰涎散於上也,宜三聖散空心吐之;如本人虛弱瘦瘁,可用獨聖散吐之;後服安魄之藥,如定志丸之類,牛黃、人參、硃砂之屬。

白話文:

《教子孝道》中說:生病的原因,主要有四種。其中一種是不因內部氣機變動而生病,而是受到外來的傷害,如墜落、砍傷、割傷、撞擊、騎馬摔落、掉入井中、被人毆打、閃失、筋骨損傷、熱湯澆燙、火燒、蟲蛇叮咬中毒等。

有的人專治內在原因就可以痊癒;有的人兼治內外原因可以痊癒;有的人專治外在原因就可以痊癒;有的人兼治內外原因可以痊癒;有的人需要先治內在原因再治外在原因才能痊癒;有的人需要先治外在原因再治內在原因才能痊癒;有的人需要解除中毒的藥物治療;有的人不需要解除中毒的藥物,只需要調理引導就可以。治療方法的運用,有時用大力,有時用輕力;有時用緩慢的方法,有時用快速的方法;有時用收斂的方法,有時用疏散的方法;有時用滋潤的方法,有時用乾燥的方法;有時用柔軟的方法,有時用堅硬的方法。

醫生的見解不同,各有所長,喜好使用不同的藥物,所以需要反覆詢問。

凡是從馬背上摔落或掉進井裡,因而導致受傷,就會產生心悸氣短的症狀,這是痰液散佈在上焦造成的,應當服用【三聖散】空腹催吐;如果患者身體虛弱消瘦,可以使用【獨聖散】催吐;之後服用安神定魄的藥物,如【定志丸】之類,也可以服用【牛黃】、【人參】、【硃砂】等藥材。

凡跌打損傷,車碾杖瘡,腫發焮痛,可用禹功散、通經散、神佑丸、導水丸等藥,峻瀉一、二十行,則痛止當癢。痛屬夏,癢屬秋,秋出則夏衰矣。蓋此痛得之於外,非其先元虛弱。古人云:痛隨利減,病去如歸。此法得之唯陽高大明、侯德和,使外傷者不致癃殘跛躄之患。

凡一切刀器所傷,有刀箭藥,用風化石灰一斤,龍骨四兩,二味為細末,先於端四日,採下刺薊菜,於端午日五更,合杵臼內搗和為團,作餅子若酒麴,中心穿眼,懸於背陰處陰乾,搗羅為末,於瘡口上摻貼大效。《內經》云:先治外而後治內是也。

白話文:

跌打損傷、車碾杖瘡,腫脹發炎疼痛時,可以使用禹功散、通經散、神佑丸、導水丸等藥物,快速瀉下排毒,一二十次後疼痛就會停止,轉為癢感。疼痛屬陽氣旺盛的夏天,癢感屬陰氣旺盛的秋天,秋天氣息出現,夏天氣息就會減弱。這類疼痛是外傷引起,而非內虛所致。古人說:「疼痛隨排泄減少,疾病消失如回家般自然。」這個方法是從陽高大明、侯德和二位醫家那裡學來的,可以避免外傷導致的殘疾。

任何刀器造成的傷口,可以用刀箭藥來治療。配方是風化石灰一斤、龍骨四兩,研成細末。在端午節前四天採集刺薊菜,在端午節凌晨五點,將刺薊菜與石灰、龍骨混合搗成團狀,做成像酒麴一樣的餅,中間穿個洞,懸掛在陰涼處陰乾,然後研磨成粉末,撒在傷口上,療效顯著。《內經》說:「先治外傷再治內傷」,這正是這個方法的道理。

凡一切蟲獸所傷,及杖瘡焮發,或透入里者,可服木香檳榔丸七八十丸或百餘丸,生薑湯下,五七行,量虛實加減用之。又犬咬蛇傷,不可便貼膏藥及生肌散之類,先當用導水丸、禹功散之類,可瀉毒氣,或瀉十餘行,即時痛減腫消,然後可用膏藥及生肌散之類敷之。《內經》云:先治內而後治外是也。

耀山云:按張氏專門大攻大利,薛氏專用大溫大補,何二公用藥相反如此?有言南方宜補,北方宜攻。李士材又引《內經》徵四失論言富貴人宜補,貧賤人宜攻。故二公之收效若一耶。然而讀張氏之論,亦有調引之法;而薛氏之方,未嘗無攻利之劑也。是以僅錄張氏之法,而原方繁多不錄。

白話文:

凡是蚊蟲蛇獸造成的傷口,以及棍棒敲打造成的傷口發炎、化膿,或傷勢深入內部者,可以使用木香檳榔丸七八十顆或一百多顆,用生薑湯服用,分五至七次服用,根據體質虛弱的程度增減用量。另外,如果被狗咬或蛇咬,不要立刻貼膏藥或使用生肌散之類的藥物。應該先使用導水丸、禹功散之類的藥物,將毒氣瀉出,或瀉十多次,讓疼痛和腫脹減輕,然後再使用膏藥和生肌散之類的藥物敷治。《內經》說:「先治療內部,再治療外部。」

耀山說:按照張志聰的理論,專門使用強力瀉下的大藥物;薛己的理論,專門使用溫熱滋補的大藥物。這兩位名醫使用藥物的方針大相逕庭,為什麼會這樣呢?有人說,南方人宜於進補,北方人宜於瀉下。李士材又引用《內經》徵引「四失論」,說有錢有地位的人宜於進補,貧窮老百姓宜於瀉下。因此,兩位名醫取得的效果是一樣的。然而,讀張志聰的理論,也有調理引導的方法;而薛己的方子,也並非沒有瀉下藥物。所以我僅抄錄了張志聰的方法,而原來的方子繁多,就不抄錄了。

2. 辨生死

《醫宗金鑑》曰:十不治症:一顛仆損傷入於肺者;一肩內耳後傷透於內者;一左腋下傷透於內者;一腸傷斷者;一小腹下傷內者;一傷破陰子者;一老人左股壓碎者;一症候繁多者;一血出盡者;一脈不實重者。

《可法良規》云:若元氣虛怯,邪氣滋盛,潰爛延上必死;不潰而色黯者,亦死。手足心背受病,色黑者多死;手足節髀損去者不死。故傷損骨斷筋皮尚連者,急剪去之;若肉被傷欲去尚連者,亦剪之;不爾,潰及好肉,怯弱之人多致不救。如手足與指損去一節,不死可治;惟去其半節,留其半節,或骨斷筋皮相連者,最為難治。

陳氏《決疑秘法》云:頂門破而骨未入內者可治,骨陷入者不治。腦骨傷損在硬處者可治,若在太陽穴及骨縫軟處不可治。頭骨陷入內,未甚者可治,囟門出者死。兩目俱傷者可治,鼻骨山根傷者可治,斷者死。耳後受傷入內者不治。氣出不收,眼開者不治,閉者可治。氣管傷者死。

白話文:

《醫宗金鑑》所述十種無法治癒的疾病:

  1. 顛僕受傷,傷及肺部。
  2. 肩內耳後傷透內部。
  3. 左腋下傷透內部。
  4. 腸道斷裂。
  5. 小腹下方傷及內部。
  6. 陰囊破損。
  7. 老年人左股骨壓碎。
  8. 病症繁多。
  9. 失血過多。
  10. 脈搏極為虛弱。

《可法良規》所述:

  • 若元氣虛弱,病邪滋長,潰爛向上蔓延必定死亡;不潰爛但顏色晦暗者也難以存活。
  • 手足心背受傷,顏色發黑者大多死亡;手足關節、大腿遭損傷後肢體脫離者不死。
  • 因此,骨頭斷裂、筋與皮仍然相連時,應立即剪除;若肉體受傷,想要清除仍然相連的部分,也應剪除;否則潰爛會侵及正常肉體,體弱之人多難以救治。
  • 如手足或手指損去一節,雖不死但需治療;唯獨損去半節,留下一半,或骨頭斷裂、筋與皮相連者,最為難以治癒。

陳氏《決疑祕法》所述:

  • 頭頂破損但骨頭未陷入內部者可治,骨頭陷入內部者不治。
  • 腦骨受傷位於堅硬處者可治,若位於太陽穴及骨縫軟處則不可治。
  • 頭骨陷入內部,尚未嚴重者可治,囟門突出者死亡。
  • 雙眼俱傷者可治,鼻骨山根受傷者可治,鼻骨斷裂者死亡。
  • 耳後受傷侵入內部者不治。
  • 氣息外洩而無法收斂,眼睛睜開者不治,閉上者可治。
  • 氣管受傷者死亡。

食管全斷者不治,未全斷者可治。男人兩乳受傷,急救可治;女人兩乳傷重者必爛不治。胸膛紅腫青色未裹心者可治,紅既裹心者不治。胸腹受傷出黃水、黑水、血者,十不治一。若正心口青色者,七日死;調醫三日後,轉黃色者可救,不轉者必死。食飽受傷,三日不死者可救。

兩脅有傷,血入五臟者難治。腸出,不臭者可治,臭者死;腸未斷者可治,斷者不治。腸出,色紫黑者不治,色不變者急治可愈。夾脊斷者不治,腰歪傷重而自笑者不治,傷輕雖笑可治。小腹受傷吐屎,眼直視者不治;傷輕眼未直視,雖吐屎無害也,可治。孕婦小腹受傷,犯胎者不治。

白話文:

食道完全斷裂的人無法醫治,沒有完全斷裂的可以醫治。男性兩乳受傷,緊急救治可以痊癒;女性兩乳受傷嚴重,必定潰爛無法醫治。胸膛紅腫發青,但沒有傷及心臟的可以醫治,紅腫已經傷及心臟的就無法醫治。胸腹受傷流出黃水、黑水、血的人,十個中只有一個能活。如果胸口正中央發青,七天就會死亡;如果經過醫生治療三天後,顏色轉為黃色,就可以救治,不轉黃色就必定死亡。飽餐後受傷,三天不死的人可以救治。

兩脅受傷,血流入五臟的人很難醫治。腸子脫出,沒有臭味的可治,有臭味就死;腸子沒有斷裂的可治,斷裂的就無法醫治。腸子脫出,顏色紫黑色就無法醫治,顏色沒有改變的緊急治療就可以痊癒。夾脊骨斷裂的人無法醫治,腰部歪斜受傷嚴重並且自己笑的人無法醫治,受傷輕微即使笑也可以醫治。小腹受傷嘔吐糞便,眼睛直視的人無法醫治;受傷輕微眼睛沒有直視,即使嘔吐糞便也沒有危害,可以醫治。懷孕婦女小腹受傷,傷及胎兒就無法醫治。

孕婦腰傷,其胎必下,不可救。小肚受傷,不分男女皆不治。陰囊有子可救,若腎子受傷,入小腹者不治。陰囊破開,腎子懸系者可治,若腎子傷碎者不治。尾閭骨斷者不治。兩手受傷,脈骨斷者不治。兩足腿骨斷者難治。脈大而緩,即四至亦不治。魚際骨有脈者可救。諸骨受鐵器傷,五日外流黃水通內者不治。

如跌撲及破傷風,頭目青黑,額汗不流,眼小目瞪,身汗如油,謂之四逆,均屬不治。

按趙除瑛秘本,有驗症五法,可取以為初學之津梁,故附於末:

一看兩眼,眼白有血筋,腹內必有瘀血,筋多瘀多,筋少瘀少,兩眼活動有神易治,兩眼無神難治;二看指甲,以我指按其指甲,放指即還原血色者易治,少頃後還原者難治,紫黑色者不治;三看陽物不縮可治,縮者不治;四看腳趾甲紅活者易治,色黃者難治,看與指甲同;五看腳底紅活者易治,色黃者難治。

白話文:

懷孕的婦女腰部受傷,胎兒必定會流產,無法挽回。腹部受傷,無論男女都無法醫治。陰囊內的睪丸受傷可以治療,但如果腎臟受傷,睪丸掉入腹部就無法醫治。陰囊破裂,睪丸懸掛著可以治療,但如果睪丸受傷碎裂就無法醫治。尾椎骨斷裂就無法醫治。兩隻手受傷,掌骨斷裂就無法醫治。兩隻腳的腿骨斷裂很難醫治。脈象大而緩慢,即使四肢也無法醫治。手掌魚際骨有脈象可以治療。各種骨頭受鐵器傷害,五日後流出黃色膿水,表示傷口感染,無法醫治。

如果跌倒或受傷後出現破傷風,頭部和眼睛發黑,額頭沒有汗水,眼睛小而瞪大,全身汗水像油一樣,稱為四逆,都屬於無法醫治的病症。

根據趙除瑛的秘本,有五種驗證疾病的方法,可以作為初學者的參考,所以附在最後:

第一,觀察雙眼,眼白有血絲,腹內必定有瘀血,血絲越多瘀血越多,血絲越少瘀血越少,眼睛靈活有神容易治療,眼睛無神很難治療;第二,觀察指甲,用我的手指按壓其指甲,放開手指後馬上恢復血色就容易治療,過一會兒才恢復血色就難治療,紫黑色就無法治療;第三,觀察陰莖是否縮進去,縮進去就無法治療,沒有縮進去就可以治療;第四,觀察腳趾甲,顏色紅潤有光澤就容易治療,顏色發黃就難治療,和指甲一樣;第五,觀察腳底,顏色紅潤有光澤就容易治療,顏色發黃就難治療。

《金鑑》云:凡傷天窗穴,與眉角腦後,臂里跳脈,髀內陰股,兩乳上下,心下鳩尾,及五臟六腑之俞者皆死,腦後出髓而不能語,目睛直視,喉中沸聲,口急唾出,兩手妄舉者亦死。

訣曰:金傷諸損眼暈青,定主身亡難救命,若見氣喘與呃塞,且看一七內中應。

白話文:

《金鑑》中記載:凡是傷到天窗穴,以及眉角、腦後、臂里跳脈(手肘内側)、髀內陰股(大腿內側)、兩乳上下、心下鳩尾(心窩下方)、以及五臟六腑的俞穴(背部脊柱兩旁的穴位)者,皆會死亡。

腦後出髓(腦漿流出)、不能言語、目睛直視(眼睛直直地看)、喉中沸聲(喉嚨有沸騰的聲音)、口急唾出(急促地吐口水)、兩手妄舉(兩手無意識地舉起)者,也都會死亡。

訣曰:金傷(金屬所傷)造成諸種損傷,出現眼暈目眩、頭昏眼花,這些都是死亡的徵兆,難以救治。若見到患者氣喘吁吁、呃逆不止,就應該觀察他是否在十七天之內死亡。