陳念祖

《金匱方歌括》~ 卷六 (14)

回本書目錄

卷六 (14)

1. 膏發煎

(見黃癉),治胃氣下泄。陰吹而正喧。此穀氣之實也。此主之。(陰吹。陰中出聲。如大便矢氣之狀。)

白話文:

(見黃疸),治療胃氣下洩,陰部發出聲音而腸胃脹氣。這是穀氣過盛的情況。此方主治。(陰吹,指的是陰道中發出類似排便放氣的聲音。)

2. 小兒疳蟲蝕齒方

雄黃,葶藶

上二味末之。取臘月豬脂。熔以槐枝綿裹頭四五枝。點藥烙之。

歌曰,忽然出此小兒方。本治疳蟲蝕齒良。葶藶雄黃豬(脂)點烙。闕疑留與後推詳。

白話文:

雄黃、葶藶這兩種藥材研磨成粉末。取臘月的豬油,用槐樹枝綿包裹住頭部四到五枝,蘸取藥粉後加熱烙印。

歌訣說,突然出現了這個小兒用的方子,原本是用來治療蟲蝕牙齒的效果很好。使用葶藶和雄黃以及豬油加熱烙印。有疑問的地方留待後人進一步研究。

犀按。蟲有大小之別。隨生處而異其形。總不離於風火濕。挾厥陰之氣化所生也。小兒疳蟲病者。多由母氏乳少。多飼以火燥乾糧助火之品。致小兒煩啼不已。動其心包之火。火動必熏灼於肝。蒸郁從風木化而為蟲。夫蟲乃有情之物。食有情之血。亂有情之心臟。起伏無定。

白話文:

犀按說:蟲有大小的不同,隨着生長的地方而有不同的形狀,但總的來說,都是由風、火、濕三氣挾帶厥陰之氣化生出來的。小兒疳蟲病大多是由於母親乳少,多餵食火燥乾糧等有助於火氣的食物,導致小兒煩躁不安,啼哭不止,動了心包之火。火動必然燻灼於肝,蒸鬱化為風木,進而形成蟲。蟲是有情之物,以有情之血為食,擾亂有情之人的心臟,起伏不定。

擾攘攻衝。故其證煩熱多汗。面青腹脹。喜食辛燥之味。又有蝕蟲。蝕者食蟲也。其形不一。小者名寸白蟲。主風木之氣鬱於中土所生也。大者為蝕蟲。乃宿食所化也。有下蝕者。本心包之火協三焦蘊熱而成。著於前後二陰。名曰陰蝕。小如絲色白。抑或濕熱下注。兼以房事相侵。

白話文:

擾亂喧嘩的侵擾和沖撞,所以它的症狀是煩熱多汗、臉色青黑、腹部脹滿,喜歡吃辛辣乾燥的食物。還有的是蝕蟲。蝕指的就是吃蟲。它的形狀不一,小的叫寸白蟲,主要由風木之氣鬱在中土而生。大的叫蝕蟲,是由宿食轉化而來。有下蝕的,主要是心包之火與三焦蘊熱結合而成,作用在前陰後陰,叫做陰蝕,形狀像絲那麼小、顏色是白色。或者是由於濕熱下注,加上房事過多而侵害。

致陰中蝕爛。名曰蝕瘡。三者皆能使人咽乾而陰中痛癢。有蝕齒者。生於齒縫齒齦。小如絲髮。疼痛難忍。或名齒蛇。或名牙疳。能穿肉入骨。此症本於外感未解。邪火協心火熏灼而成。有小魚蟲者。如盆魚子初生之小。有兩目。有生足者。有無足者。吐出時如魚子動遊狀。

白話文:

如果陰道感染,陰道壁會被侵蝕。這種病叫做蝕瘡。這三種病都會導致人咽喉乾渴,陰部疼痛瘙癢。有蛀牙的。蛀牙產生於牙縫和牙齦。蛀牙很小像絲線或頭髮。疼痛難以忍受。有人稱它為蛀牙蟲。也有人稱它為牙疳。蛀牙可以穿過肌肉進入骨骼。這個症狀是由於外部疾病沒有痊癒,邪火與心火相互燻灼造成的。有小魚蟲的。蟲子像剛出生的盆魚子。有眼睛。有的有腳。有的沒有腳。蟲子吐出來時,像魚子一樣遊動。

此乃胸氣不布。痰飲協木氣所生。故肝著症久而不愈。多生紅蝕。亦有眼目多壞。有鼠婦蟲者。形如小鼠婦。背有鱗甲。色微赤。有頭足眼目。吐出能跳躍。此受惡濁異氣。酒性鬱怒合化而生。然蟲症雖多。而仲師之方。未有不備也。今舉小兒疳病治法。意以補土清金。使天氣降而熱氣消。

白話文:

這是因為胸中的氣血不通暢。痰液與木氣相互作用而產生。因此,肝臟的症狀很長時間都不能痊癒。經常生紅色糜爛的瘡癤。還有眼睛容易壞的。還有些人患有鼠婦蟲症。這種蟲子的形狀像小鼠婦。背上有鱗甲,顏色微紅。有頭、腿、眼和嘴。吐出來之後還能跳躍。這是因為受到了一些惡臭的氣體,再加上酒性鬱結怒火,結合在一起而產生的。雖然蟲症有很多種,但仲師的方法,沒有一種是不全面的。現在介紹小兒疳病的治療方法。目的是為了補土清金,讓天上的氣下降,熱氣消散。

則土潤葉茂矣。近醫知為疳病。不辨寒熱實虛。多用毒藥殺蟲。而不知其愈殺愈生也。本方用雄黃、葶藶、豬脂、槐枝。主通氣行血之品。點藥烙之。如打摩之法。去積聚。調氣血。點之亦即熏之之法也。後人有神照法。從內經馬膏桑鉤方及此方套出。

白話文:

那麼,泥土就會肥沃,樹葉就會茂盛了。近來,醫生知道這是疳病,卻不分寒熱虛實,大多使用有毒的藥物來殺蟲,卻不知道殺得越多,生得越多。本方的組成是雄黃、葶藶、豬脂和槐樹枝,其主要作用是通氣和行血,通過點藥來灼燒,就像按摩的方法一樣,可以去除積聚,調節氣血,點藥的方法也是燻的方法。後世有所謂「神照法」,這些方法其實可以追溯到《內經》中的馬膏桑鉤方與本方。