陳念祖

《金匱方歌括》~ 卷六 (5)

回本書目錄

卷六 (5)

1. 白朮散

主妊娠養胎方。

白朮,川芎,蜀椒(各三分。去汗。),牡蠣

上四味杵為散。酒服一錢匕。日三服。夜一服。但苦痛。加芍藥。心下毒痛。倍加芎藭。心煩吐痛不能食飲。加細辛一兩。半夏大者二十枚。服之後。更以醋漿水服之。若嘔。以醋漿水服之復不解者。小麥汁服之。已後渴者。大麥粥服之。病雖愈。服之勿置。

歌曰,胎由土載術之功。養血相資妙有藭。(土以載之。血以養之。)陰氣上凌椒攝下。(胎忌陰氣上逆。蜀椒具純陽之性。陽以陰為家。故能攝上焦之熱而下降。)蠣潛龍性得真詮。(牡蠣水氣所結。味鹹性寒。寒以制熱燎原。咸以導龍入海。)。

此方舊本三物各三分。牡蠣闕之。徐靈胎云。原本無分兩。按方下云。日三服夜一服者。牡蠣用一分可也。

加減歌曰,苦痛芍藥加最美。心下毒痛倚芎是。吐痛不食心又煩。加夏廿枚一細使。醋漿水須服後吞。若還不嘔藥可止。不解(者以)小麥煮汁嘗。已後渴者大麥(粥)喜。既愈常服勿輕拋。壺中陰陽大燮理。(按。程云來云。以大麥粥能調中補脾。故服之勿置。非指上藥常服也。此解亦超。)

方義已詳歌中。不再釋。

白話文:

白朮散

此方主要用於孕期養胎。

處方:白朮、川芎、蜀椒(各三分,去汗)、牡蠣各適量。將以上四味藥磨成粉末。每次服用一錢(約3克),用酒送服,每日三次,晚上一次。若出現腹痛,可加芍藥;若心下劇痛,川芎用量加倍;若心煩、嘔吐、疼痛,無法進食飲水,則加入細辛一兩,以及去皮的大半夏二十枚。服藥後,再用醋煮的水送服。如果嘔吐,也用醋煮的水送服;若仍不見效,則改用小麥汁送服。服藥後感到口渴,則用大麥粥送服。即使病情痊癒,也要持續服用此方,不可間斷。

歌訣解釋:白朮能滋補脾土,以土來承載胎兒;川芎養血,與白朮相輔相成;蜀椒性溫,能溫下,防止陰寒之氣上逆;牡蠣具有鎮靜安神的作用。

古方中三味藥各三分,牡蠣沒有記載用量。徐靈胎說,古方原本沒有明確的用量比例。根據每日三次,晚上一次的服用頻率推斷,牡蠣用一分即可。

加減歌訣:腹痛加芍藥;心下劇痛加川芎;嘔吐、疼痛、心煩、不能進食,加大半夏二十枚和細辛;服藥後用醋煮的水送服;若嘔吐不止,繼續用醋煮的水送服;若仍無效,用小麥汁送服;服藥後口渴,用大麥粥送服;痊癒後也要持續服用,不要輕易停止。此方能調節陰陽平衡。 (按:程云來認為,用大麥粥能調理脾胃,所以痊癒後也要繼續服用,而非指所有藥物都要長期服用。這是一種更深入的理解。)

方劑的功效和作用已在歌訣中詳細闡述,不再贅述。

2. 婦人產後病方

3. 小柴胡湯

(見嘔吐。)產婦鬱冒。其脈微弱。嘔不能食。大便反堅。但頭汗出。所以然者。血虛而厥。厥而必冒。冒家欲解。必大汗出。以血虛下厥。孤陽上出。故頭汗出。所以產婦喜汗出者。亡陰血虛。陽氣獨盛。故當汗出。陰陽乃復。大便堅。嘔不能食。小柴胡湯主之。

孫男心蘭按。產婦脈微弱者。血虛也。血虛而陰不維陽。則為孤陽。陽獨行於上。則頭汗出而冒。陽不及於下。則下厥。陽郁陰傷。無以養腸胃。故大便堅。陰陽不和。擾動於中。故作嘔而不能食。蓋血虛無以作汗。故鬱冒不得從汗而解也。治之者。當審其病情。以冒家欲解。

既不從頭汗而泄。必得大汗而解者。以小柴胡湯發之。使陽從汗泄。則鬱開而陰陽和矣。此損陽就陰法也。

白話文:

小柴胡湯

產婦因為鬱冒而嘔吐,脈搏微弱,吃不下東西,大便卻很硬,但頭上卻冒汗。這是因為血虛導致氣血運行不暢(厥),氣血不暢就容易鬱冒,而想緩解鬱冒,就必須大量出汗。因為血虛導致下焦氣血虛弱,只有陽氣獨自上升,所以才會頭上出汗。產婦容易出汗,就是因為陰血不足,陽氣獨盛,所以才會出汗。等到陰陽平衡,大便才會變軟,嘔吐和食慾不振的症狀才會消失,所以用小柴胡湯治療。

孫心蘭註:產婦脈搏微弱,就是血虛。血虛導致陰氣不足以約束陽氣,陽氣獨自上升,所以頭上出汗,並且鬱冒。陽氣不能下達,導致下焦氣血不暢。陽氣鬱結,陰氣受損,無法滋養腸胃,所以大便乾燥。陰陽失調,內在紊亂,所以嘔吐,吃不下東西。因為血虛,身體無法自然出汗,所以鬱冒無法通過出汗來緩解。治療時,要仔細判斷病情,如果鬱冒想緩解,卻不能通過頭汗來排出,就必須通過大量出汗來解決。用小柴胡湯幫助出汗,讓陽氣隨著汗液排出,這樣鬱氣就能消除,陰陽就能平衡。這就是損陽以助陰的治療方法。