《金匱方歌括》~ 卷一 (11)
卷一 (11)
1. 赤小豆當歸散
(見狐惑。),治下血。先血後便。此近血也。此主之。
男元犀按。肝為血海。氣通胞中。主宣布之權。虛則失其權矣。曰先血後便者。肝失其統。不能下宣。致胞中之血滲入肛門也。近血者。胃接二腸。胞與腸前後。此之最近也。若胃腸受濕熱。致傷其氣。必通於胞中。而迫血妄行。赤小豆入心清熱。解臟毒。當歸入肝補虛散郁。能宣其血入於經隧也。
白話文:
赤小豆當歸散
治療下血,先出血後腹瀉。這是靠近出血處的症狀,此方主治。
男性元犀(註:指某位醫家)認為:肝臟是血液的庫存地,其氣機通達胞宮(子宮),掌管血液下行的功能。肝氣虛弱,就會失去這個功能。所謂「先出血後腹瀉」,是肝臟失去統攝血液的功能,無法將血液下行,導致胞宮的血液滲入肛門。所謂「靠近出血處」,是因為胃部與大小腸相連,胞宮與腸道前後相鄰,所以是最接近的地方。如果胃腸受濕熱侵犯,損傷了其氣機,必定會影響到胞宮,迫使血液妄行。赤小豆能入心經清熱,解毒;當歸能入肝經補虛散瘀,能使血液循經絡運行。
2. 瀉心湯
治心氣不足。吐血衄血者。此湯主之。
大黃(二兩。),黃連,黃芩(各一兩。)
上三味。以水三升。煮取一升。頓服之。
歌曰,火熱上攻心氣傷。(即心氣不足。)清濁二道血洋洋。(火逼血從濁道出則為吐。血從清道出則為衄血。)大黃二兩芩連一。釜下抽薪請細詳。
蔚按。火邪盛而迫血。則錯經妄行。血為心液。血傷無以養心。致心陰之氣不足也。故曰心氣不足。非心陽之氣不足也。用芩、連苦寒之品。入心清火以培心氣。大黃去瘀生新。此一補一瀉之法也。
白話文:
瀉心湯治療心氣不足導致的吐血、鼻出血。
方劑組成:大黃二兩,黃連、黃芩各一兩。
用法用量:三味藥材用水三升,煎煮成一升,一次服下。
歌訣解釋:心火上炎導致心氣受損(即心氣不足),引起清濁經脈出血(火熱迫使血液從濁脈排出為吐血,從清脈排出為鼻出血)。方中大黃二兩,黃連、黃芩各一兩,就像釜底抽薪一樣,請仔細體會。
註解:火邪旺盛迫使血液逆行,血液是心臟的津液,血液受損則無法滋養心臟,導致心陰之氣不足,所以稱為心氣不足,並不是心陽之氣不足。方中使用黃芩、黃連苦寒的藥性,清心瀉火以培補心氣;大黃則能去除瘀血,促進新生。這是補瀉兼施的方法。
3. 嘔吐噦下利方
4. 吳茱萸湯
(歌見長沙方歌括。),治嘔而胸滿者。又主幹嘔。吐涎沫。頭痛者。
吳茱萸,人參,生薑,大棗
受業林禮豐按。胸為陽位。曠若太空。嘔而胸滿者。陰邪佔居陽位也。故重用生薑、吳萸之大辛大溫。以通胸中之陽。以破陰霾之氣。佐以人參、大棗之一陰一陽。以建脾胃之氣。以鎮逆上之陰。使陽光普照。而陰翳自消。有何干嘔胸滿吐涎沫之患哉。
白話文:
吳茱萸湯
治療嘔吐且胸部滿悶者。也主治幹嘔、吐口水、頭痛。
藥方:吳茱萸、人參、生薑、大棗。
說明:胸部屬陽位,寬廣如太空。嘔吐且胸部滿悶,是陰邪佔據陽位所致。因此藥方重用生薑、吳茱萸的辛溫之性,以通暢胸中陽氣,驅散陰邪之氣。輔以人參、大棗一陰一陽之物,以健脾胃之氣,鎮壓逆上之陰邪,使陽氣充沛,陰邪自然消散,則嘔吐、胸悶、吐口水等症狀自然痊癒。
5. 半夏瀉心湯
(歌見長沙方歌括。),治嘔而腸鳴。心下痞者。此湯主之。
半夏,黃芩,乾薑,人參,甘草,黃連
長男蔚按。嘔而腸鳴並無下利。心下痞不因誤下。何以上下之阻隔若是。蓋因飲停心下。上逆為嘔。下干為腸鳴。飲不除則痞不消。欲蠲飲必資中氣。方中參、棗、草以培中氣。藉半夏之降逆。佐芩、連以消痞。復得乾薑之溫散。使痞者通。逆者降矣。妙在去滓再煎。取其輕清上浮。以成化痞降逆之用耳。
白話文:
半夏瀉心湯
治療嘔吐且腸鳴,心下痞滿的症狀。這個方子主治此病。
方劑組成:半夏、黃芩、乾薑、人參、甘草、黃連
方劑說明:嘔吐伴隨腸鳴,但沒有下痢;心下痞滿不是因為服用瀉藥造成的。為什麼會出現上下不通的症狀呢?這是因為體內有水飲停滯在心下,向上逆衝導致嘔吐,向下影響腸道造成腸鳴。水飲不消除,痞滿就不會消失。要消除水飲,必須依靠中氣(脾胃之氣)。這個方子用人參、甘草來培補中氣,依靠半夏來降逆氣,輔以黃芩、黃連來消散痞塊,再用乾薑溫散寒邪,使痞滿通利,逆氣下降。妙處在於藥渣需過濾後再煎煮,取其藥液的輕清部分,使藥力上行化解痞塊,下行降逆氣。