《金匱方歌括》~ 卷四 (15)
卷四 (15)
1. 桂枝加黃耆湯
(見水氣病。),治黃癉病。但當利其小便。假令脈浮者。當以汗解之。宜此湯主之。
男元犀按。黃癉症多由濕熱內鬱而成。為病在內也。郁在內者宜內解。故曰。但當利其小便。小便通則所郁皆去矣。假令脈浮者。病在肌表也。當外解。故曰。當以汗解之。桂枝湯解肌發表。加黃耆助之。以黃耆有發汗退黃之專長也。
白話文:
桂枝加黃耆湯
治療黃疸病,應該先利尿。如果脈象浮,則應該發汗治療。此方正適合此症。
黃疸大多因濕熱內鬱引起,病在內部。內部鬱結,應該從內部疏通,所以要利尿,小便通暢,鬱結就能消除。如果脈象浮,病在肌膚表面,則應該從體表疏解,所以要發汗。桂枝湯能解表發汗,加入黃耆可以增強其效力,因為黃耆具有發汗退黃的功效。
2. 豬膏發煎
治諸黃癉病。
豬膏(半斤。),亂髮(如雞子大三枚。)
上二味。和膏中煎之。發消藥成。分再服。病從小便出。(千金云。太醫校尉史脫家婢黃病服此。胃中燥糞下便瘥。神驗。)
歌曰,諸黃腹鼓大便堅。古有豬膏八兩傳。亂髮三枚雞子大。發消藥熟始停煎。
男元犀按。豬膏主潤燥。發灰主通小便。故神農本草經有自還神化句最妙。謂發為血餘。乃水精奉心化血所生。今取以煉服。仍能入至陰之臟。助水精以上奉心臟之神以化其血也。沈自南謂寒濕入於血分。久而生熱鬱蒸氣血不利。證顯津枯血燥。皮膚黃而暗晦。即為陰黃。當以此治之。
且熱鬱既久。陰血無有不傷。治者皆宜兼滋其陰。故曰。諸黃主之。又按時醫惑於以人補人之說。每遇虛證。輒以紫河車配藥。余幼時隨侍。聞家君與客常談及紫河車一物曰。某也服此。今反肌肉羸瘦。某也服此。病反增劇。吾行道數十年。見有用紫河車者。未嘗一效。余默識之。
今省中行道輩。遇病人家有餘貲或病證虛弱火熾等證。即曰。非紫河車不能成功也。嗚呼。是醫也。而能活人乎。是藥也。而能活人乎。
白話文:
豬膏發煎
治療各種黃疸病。
取豬膏半斤,和三個雞蛋大小的亂髮。將兩種藥材混合在豬膏中煎煮,直到頭髮溶解,藥膏製成。分兩次服用。疾病會隨著小便排出。(《千金方》記載:太醫校尉史脫家的婢女患黃疸病,服用此藥後,胃中乾燥的糞便排出,病情痊癒,效果神奇。)
歌訣:各種黃疸腹脹便秘堅硬,古方有豬膏八兩的記載,亂髮三個雞蛋大小,藥煎好頭髮溶解才停止。
註釋:豬膏能潤燥,頭髮灰能通利小便,所以《神農本草經》中“自還神化”一句最妙。意思是頭髮是血液的剩餘物質,是由水精上奉心臟而化生血液的產物。現在用它來煉製服用,仍然可以進入最陰的臟腑,幫助水精上奉心臟的神氣,來化生血液。沈自南認為寒濕侵入血分,日久生熱,鬱蒸氣血不通暢,症狀表現為津液枯竭,血液乾燥,皮膚發黃暗淡,這就是陰黃,可以用此藥治療。
而且熱鬱久久不消,陰血必然受損,治療時都應該兼顧滋陰。所以說,此方能治療各種黃疸。又據說,現代醫生誤信以人補人的說法,每遇虛證,就用紫河車配藥。我小時候侍奉父親,聽見父親和客人經常談到紫河車,說:“某人服用此藥,現在反而肌肉消瘦”, “某人服用此藥,病情反而加重”。我行醫幾十年,見過服用紫河車的,沒有見過一個有效的。我默默記住了這件事。
現在省裡行醫的人,遇到病人家庭富裕或者病情虛弱、內火旺盛的,就說:“非紫河車不能治好”。唉!這是醫生嗎?能救人嗎?這是藥嗎?能救人嗎?
3. 茵陳五苓散
治黃癉病。
茵陳(十分。),五苓散(五分。)
上二味和。先食飲服方寸匕。日三服。
歌曰,癉病傳來兩解方。(表裡兩解。)茵陳末入五苓嘗。五苓五分專行水。十分茵陳卻退黃。
男元犀按。五苓散功專發汗利水。助脾轉輸。茵陳蒿功專治濕退黃。合五苓散為解鬱利濕之用也。蓋黃癉病由濕熱瘀郁。熏蒸成黃。非茵陳蒿推陳致新。不足以除熱退黃。非五苓散轉輸利濕。不足以發汗行水。二者之用。取其表裡兩解。為治黃之良劑也。
白話文:
茵陳五苓散治療黃疸病。
將茵陳十份、五苓散五份混合。飯前服用一小匙,一天服用三次。
歌訣說,黃疸病的治療方法有兩種(表裡兼治)。將茵陳末加入五苓散中服用。五苓散五份專門利水,十份茵陳則能退黃。
男元犀註解:五苓散主要功效是發汗利水,幫助脾臟運化水液;茵陳蒿主要功效是治療濕熱,退黃疸。將兩者合用,能解鬱利濕。黃疸病是因為濕熱瘀積,鬱結而導致發黃。單靠茵陳蒿促進新陳代謝,不足以清熱退黃;單靠五苓散利水,不足以發汗。這兩種藥物合用,取其表裡同治,是治療黃疸的良方。
4. 大黃硝石湯
治黃癉腹滿。小便不利而赤。自汗出。此為表和裡實。當下之。宜此湯。
大黃,黃柏,硝石(各四兩。),梔子(十五枚。)
上四味。以水六升。煮取二升。去滓。內硝更煮。取一升。頓服。
歌曰,自汗(表無邪也。)屎難(大便難。)腹滿時。表和裡實貴隨宜。硝黃四兩柏同數。十五枚梔任指麾。
男元犀按。黃癉病濕熱交郁。不得外通。今自汗出者。外已通也。腹滿小便不利而赤者。濕熱仍實於裡也。實者當下。故用大黃除滿去實。硝石領熱氣下趨二便。又以黃柏除濕退黃。梔子散熱解鬱。濕熱散。二便調。則裡氣亦和矣。
白話文:
大黃硝石湯
治療黃疸,腹部脹滿,小便不通且顏色發紅,並伴有自汗的症狀。這是因為體表看似平和,但裡頭卻實熱積聚,必須瀉下。此方藥效適宜。
藥方組成:大黃、黃柏、硝石(各四兩)、梔子(十五枚)。
用法:以上四味藥材,加水六升,煎煮至二升,過濾去渣,再加入硝石煎煮,至一升,一次服用。
歌訣:自汗(表示體表無邪氣)、大便困難、腹部脹滿時,體表平和裡頭實熱,需根據病情調整用藥。大黃、硝石各四兩,黃柏同等分量,梔子十五枚,可依情況調整用量。
說明:黃疸病症多由濕熱交結阻塞不通所致。現在患者自汗,表示體表已通暢;但腹部脹滿、小便不通且發紅,則表示濕熱仍然停滯於體內。體內實熱,需瀉下治療,因此使用大黃以消除脹滿、瀉去實熱;硝石引導熱氣向下排出,通利二便;黃柏則清熱除濕,退黃疸;梔子則散熱解鬱。濕熱消散,二便通暢,則體內氣機也自然調和了。