陳念祖

《金匱方歌括》~ 卷四 (11)

回本書目錄

卷四 (11)

1. 越婢加朮湯

(即越婢湯加白朮四兩。方見下。),治里水一身面目黃腫。其脈沉。小便不利。故令病水。假令小便自利。此亡津液。故令渴。此湯主之。

歌曰,里水脈沉面目黃。水風相搏濕為殃。專需越婢平風水。四兩術司去濕良。

白話文:

將越婢湯加上白朮四兩。(具體藥方如下),治療水腫遍佈全身,面部浮腫,小便不利,脈搏沉細的疾病。因為水液不能正常代謝,所以導致水腫。假設小便通暢,那麼是體內津液不足,所以導致口渴。這種情況可以使用這個湯來治療。

男元犀按。水被熱蓄。氣為濕滯。致外不得通陽而作汗。內不能運氣而利水。故令病水。云假令小便自利三句。疑非里水病也。越婢湯發肌表之邪以清內蓄之熱。加白朮運中土。除濕氣。利其小便。此分消表裡法也。或云。越婢散肌表之水。加白朮止渴生津也。按。豈有小便自利亡津液而作渴者仍用此湯。不顧慮其重傷津液乎。

白話文:

男元犀按語:水分被熱氣蘊積,氣變成了濕濁之氣,導致身體外無法通達陽氣而不能發汗,內部也無法運行氣機而利尿,所以才會得水病。但是文中所說的「假若小便通利」這句話,我懷疑不是裡水病的症狀。越婢湯的作用是發散肌表之邪,以清內部積聚的熱氣,再加入白朮來運化中土,消除濕氣,利尿。這是分消表裡的方法。也有人說越婢湯能散肌表的濕邪,加入白朮則可以止渴生津。按:怎麼會有小便通利而津液虧虛而口渴的人,還要用這個湯呢?難道不考慮它會更加損傷津液嗎?

2. 防己黃耆湯

(見濕病。),治風水脈浮身重。汗出惡風者。此湯主之。

男元犀按。惡風者風傷肌腠也。身重者濕傷經絡也。脈浮者病在表也。何以不用桂枝、麻黃以發表祛風。而用防己、黃耆以補虛行水乎。蓋以汗出為腠理之虛。身重為土虛濕勝。故用黃耆以走表塞空。棗、草、白朮以補土勝濕。生薑辛以去風。溫以行水。重用防己之走而不守者。領諸藥環轉於周身。使上行下出。外通內達。迅掃而無餘矣。

白話文:

男元犀注釋。惡風是風邪侵襲肌膚組織。身體沉重是濕邪侵犯經絡。脈象浮浮的是疾病在體表。為什麼不用桂枝、麻黃來辛散風邪,反而用防己、黃耆來補虛、利水呢?這是因為汗出就是皮膚組織的虛弱。身體沉重是脾虛濕盛。所以用黃耆來走於肌表、充填空虛。大棗、甘草、白朮來補脾勝濕。用生薑辛以去除風邪。溫以利水。大量使用走而不守的防己。使各種藥物環轉於全身。使上行下出。外通內達。迅猛地將邪氣一掃而盡。

3. 越婢湯

治風水惡風。一身悉腫。脈浮不渴。續自汗出。無大熱。此湯主之。

麻黃(六兩。),石膏(半斤。),生薑(三兩。),甘草(二兩。),大棗(十二枚。)

白話文:

  • 麻黃:36 公克

  • 石膏:300 公克

  • 生薑:18 公克

  • 甘草:12 公克

  • 大棗:12個

上五味。以水六升。先煮麻黃。去上沫。內諸藥。煮取三升。分溫三服。惡風。加附子一枚。風水。加朮四兩。

歌曰,一身悉腫屬風多。水為風翻湧巨波。二草三薑十二棗。石膏八兩六麻和。

白話文:

使用五種草藥,以六升水來煮。先煮麻黃,去除浮沫後,再加入其他藥材。煮到只剩下三升湯水,分成三次服用。如果怕冷,可以加一粒附子。如果有風水(指風寒引起的水腫),可以加四兩朮。

男元犀按。惡風者。風也。一身悉腫者。水也。脈浮者。風發也。風為陽邪。風動則水火戰而浪湧矣。湧於上則不渴。湧於外則續自汗出。云無大熱者。熱被水蔽。不得外越。內已醞釀而成大熱矣。前章云身重。為濕多。此章云一身悉腫。為風多。風多氣多熱亦多。系屬猛風。

白話文:

男元犀認為:害怕風的,是風邪。全身都腫脹的,是水邪。脈象浮快的,是風邪引起的。風是陽邪,風邪一動,水火就會交戰而洶湧。在上面洶湧,就不會感到口渴。在外邊洶湧,就會不斷出汗。說沒有大熱,是熱被水遮蔽了,不能向外發散。在裡面已經醞釀成大熱了。前一章說身體沉重,是濕邪多。這一章說全身都腫脹,是風邪多。風邪多,氣多,熱也多。這是屬於猛烈的大風。

故君以石膏重鎮之品。能平息風浪以退熱。引麻黃直越其至陰之邪。協生薑散肌表之水。一物而兩握其要也。又以棗、草安中養正。不慮其過散傷液。所以圖萬全也。

白話文:

因此,君以石膏為重鎮之品。能平息風浪以退燒。引麻黃直越其至陰之邪。協生薑散肌表之水。一物而兩握其要點。又以棗、草安中養正。不慮其過散傷液。所以圖萬全也。