陳念祖

《金匱方歌括》~ 卷四 (10)

回本書目錄

卷四 (10)

1. 蒲灰散

小便不利者。此散主之。滑石白魚散、茯苓戎鹽湯並主之。

白話文:

小便不利的人,服用此藥方可以治療。滑石白魚散和茯苓戎鹽湯都可以治療。

蒲灰(半分。),滑石(三分。)

上三味。杵為散。飲服方寸匕。日三服。

歌曰,小便不利用蒲灰。平淡無奇理備該。半分蒲灰三分滑。能除濕熱莫疑猜。

白話文:

蒲灰半分,滑石三分。

將以上三種藥材研磨成粉。每次用溫水送服一平方寸的量,一日三次。

歌訣說,小便不通可用蒲灰。性質平和功效全面。半分蒲灰配三分滑石。能夠袪除濕熱不必懷疑。

2. 滑石白魚散

滑石,亂髮(燒。),白魚(各二分。)

上三味。杵為散。飲服方寸匕。日三服。

歌曰,滑石余灰(亂髮用火燒。名血餘灰。)與白魚。專司血分莫躊躇。藥皆平等擂調飲。水自長流不用疏。

白話文:

滑石、燒過的亂髮(稱為血餘灰)、白魚,各取二分。

將上述三種材料研磨成粉末。每次服用一匕的量,每日服用三次。

歌詠道:滑石和血餘灰,加上白魚,專門調理血液問題,不必猶豫。藥物均等混合後調勻服用,水自然流淌,無需過濾。

3. 茯苓戎鹽湯

茯苓(半斤。),白朮(二兩。),戎鹽(彈丸大一枚。)

白話文:

茯苓(半斤),白朮(二兩),戎鹽(如彈丸般大小的一粒)。

上三味。先將茯苓、白朮煎成。入戎鹽再煎。分溫三服。

歌曰,一枚彈大取戎鹽。茯用半斤火自潛。更有白朮二兩佐。源流不滯自濡沾。

白話文:

先將茯苓、白術煎煮好,再加入戎鹽一起煎煮,分成三次溫服。

歌訣說,取如彈丸大小的戎鹽一枚,使用半斤茯苓,火候自然隱藏其中,再加二兩白術輔助。這樣可以使水道暢通,自身得到滋潤。

尤在涇云。蒲香蒲也。寧原云。香蒲去濕熱。利小便。合滑石為清利小便之正法也。別錄云。白魚開胃下氣。去水氣。血餘療轉胞小便不通。合滑石為滋陰益氣。以利其小便者也。綱目。戎鹽即青鹽。鹹寒入腎。以潤下之性而就滲利之職。為驅除陰分水濕之法也。仲師不詳見證。

白話文:

尤在涇說:蒲的香氣稱之為蒲香。

寧原說:蒲香能去除濕熱,有通利小便的功效。如果把蒲香和石滑石配伍使用,就是治療小便清利、通暢的正宗方劑。

《別錄》記載:白魚能增進胃口、理氣、消水腫,血餘則能治療子宮下垂、小便不通。如果把白魚和滑石配伍使用,就能起到滋陰益氣,利尿通便的作用。

《綱目》中說:戎鹽就是青鹽,它具有鹹寒的藥性,歸入腎經。青鹽可以利用它的潤下之性而發揮滲利的作用,是驅除陰分水濕的方法。仲景的這個方子,方證記載不詳。

而並出三方。以聽人之隨證審用。殆。所謂引而不發者歟。按蒲灰散主濕熱氣分。滑石白魚散主血分。茯苓戎鹽湯入腎除陰火。二散可療外瘡。多效。

白話文:

並提出三種藥方,以便讓醫生根據病人的病情來分別使用。這或許就是所謂的「引而不發」吧。蒲灰散主要用於治療濕熱氣分。滑石白魚散主要用於治療血分。茯苓戎鹽湯可以入腎祛除陰火。這兩種藥散可以用於治療外傷,效果很好。

4. 白虎加人參湯

(即白虎人參湯。見暍病。),治渴欲飲水。口乾燥者主之。

白話文:

這就是白虎人參湯,用於治療因熱病引起的口渴想喝水、口腔乾燥的症狀。

男元犀按。小便不利者水病也。天水一氣。金為水母。金氣不行則水道不通。曰渴欲飲水口乾燥者。火甚燥金。水源將竭也。治求其本。故用白虎加人參湯潤燥金。補水源。使天氣降而水氣行。則渴燥自止矣。

白話文:

男元犀注釋:小便不利是水病。天上的水和地上的水是一氣相通的。金為水之母。金氣運行不暢則水道不通。所謂口渴想喝水,但是嘴巴乾澀的人。是火氣過旺,把金氣烤乾了。水源即將枯竭了。治療要從根本入手。因此使用白虎湯加人參湯來潤燥金,補水源。使天上的水氣下降,水氣運行順暢。那麼口渴乾燥的症狀自然會消失。

5. 豬苓湯

(歌見長沙方歌括。),治脈浮發熱。渴欲飲水。小便不利者宜之。

豬苓,茯苓,阿膠,滑石,澤瀉

白話文:

  • 豬苓:利水滲濕,清熱解毒。

*茯苓:健脾益氣,寧心安神。 *阿膠:補血止血,滋陰潤燥。 *滑石:清熱解毒,利尿通淋。 *澤瀉:利水滲濕,清熱化痰。

男元犀按。此與五苓散症迥別。五苓散主脾不轉輸而水停。故發汗利水。為兩解表裡法。此則胃熱甚而津液干。故以清熱而滋燥。用育陰利水法。二者只差一粟。學者自當細察焉。

白話文:

男元犀按:這個和五苓散的症狀完全不同。五苓散主要治療脾不轉輸,導致水停的狀況。所以它的作用是發汗、利水。這是表裡兩解的方法。而這個則是胃熱太盛、津液乾涸的狀況。所以要清熱、滋潤乾燥。採取育陰、利水的方法。兩者只差一點點。學者應該要仔細觀察。