陳念祖

《金匱方歌括》~ 卷四 (2)

回本書目錄

卷四 (2)

1. 苓桂朮甘湯

(歌見長沙方歌括。),治心下有痰飲。胸脅支滿。目眩者。

茯苓,桂枝,白朮,甘草

白話文:

  • 茯苓:是一種真菌,具有利尿、鎮靜和增強免疫功能的功效。

  • 桂枝:是一種肉桂樹枝,具有驅寒、解熱和鎮痛的功效。

  • 白朮:是一種菊科植物的根,具有健脾、益氣和利尿的功效。

  • 甘草:是一種豆科植物的根,具有補氣、益血和緩解疼痛的功效。

次孫男心蘭稟按。心下者。脾之部位也。飲凌於脾。致脾弱不輸。不能制水。則生痰矣。故曰。心下有痰飲也。胸乃人身之太空。為陽氣往來之道路。飲邪瀰漫於胸。盈滿於脅。蔽其君陽。溢於支絡。故曰胸脅支滿也。動則水氣盪漾。其變態無常。或頭旋轉。目冒眩。心動悸諸症。

白話文:

次子孫男心蘭謹慎地提出了這個問題。心下的部位,是脾臟的位置。飲邪侵犯脾臟,導致脾氣虛弱,不能夠運化水濕,從而產生了痰飲。因此,才說「心下有痰飲」。胸膛是人體的空曠部位,是陽氣往來通行的道路。飲邪瀰漫於胸,充盈於肋骨兩側,遮蔽了陽氣,溢散到四肢百骸。因此,才說「胸脅支滿」。一旦活動起來,水氣就會波動盪漾,其形態變化不定。有的會頭暈目眩,有的會心悸諸症。

皆隨其所作也。主以苓桂朮甘湯者。以茯苓為君。蓋以苓者令也。使治節之令行。而水可從令而下耳。桂枝振心陽以退其群陰。如離照當空則陰霾全消。而天日復明也。白朮補中土以修其堤岸。使水無氾濫之虞。更以甘草助脾氣轉輸以交上下。庶治節行。心陽振。土氣旺。轉輸速。

而水有下行之勢。無上凌之患矣。

白話文:

所有的治療,都依照病情而制定。使用苓桂朮甘湯的,是將茯苓作為君藥。因為茯苓具有統領諸藥的作用,使治水之令得以施行,於是水便會遵從命令而下行。桂枝振奮心陽來祛除所有的陰寒,就像太陽照耀天空,則陰霾全消,天日重現。白朮補益中土來修築堤岸,使水不再泛濫。再用甘草來幫助脾氣運行,溝通上下。這樣治水之令方能運行,心陽振奮,土氣旺盛,運行通暢。

2. 腎氣丸

(見婦人雜病。),治短氣有微飲。當從小便去之。苓桂朮甘湯主之。此丸亦主之。

白話文:

(見於《婦人雜病》),治療短氣且伴有少量飲水的病症,應該從小便入手治療。苓桂朮甘湯是主治方,此丸藥也有同樣的作用。

次孫男心蘭稟按。微者不顯之謂也。飲水也。微飲者。猶陰霾四布細雨輕飛之狀。阻於胸中。蔽其往來之氣。故曰短氣有微飲者。謂微飲阻其氣也。經云。呼出心與肺。吸入肝與腎。若心肺之陽虛。則不能行水化氣。用苓桂朮甘湯振心陽崇土以防禦之。使天日明而陰霾散。則氣化行矣。

白話文:

我的孫子心蘭謹慎的表示: 「微」者,不顯著之意也。喝水亦然。少量的飲水,猶如陰霾四布、細雨輕飛的景象。若水氣阻滯於胸中,使氣機往來不暢,故稱之為 「短氣有微飲」。所謂的微飲,是指少量的飲水阻滯了氣機。經文雲:「呼出心與肺,吸入肝與腎。」如果心肺之陽氣虛弱,則不能行水化氣。此時,應使用苓桂朮甘湯振奮心陽,鞏固脾土以抵禦外邪。使天色明朗,陰霾消散,則氣機能正常運行。

若腎虛而水泛。則吸引無權。當用腎氣丸補腎行水。使腎氣足。則能通腑而化氣。氣化則水道通矣。余解見婦人雜病。不再贅。

白話文:

如果腎虛而導致水泛濫,那麼吸引力就會失去作用。這時,應該使用腎氣丸來補腎行水,使腎氣充足,從而能夠溝通腑臟,化生氣血。氣血化生則水道就會通暢。我關於這方面的解說,請參閱《婦人雜病》,不再重複。

3. 甘遂半夏湯

治脈伏。其人慾自利。利反快。雖利。心下續堅滿。此為留飲欲去故也。此湯主之。

白話文:

治療脈象沈伏的情況。患者想要自行排便,排便後反而感到舒暢,即使有排便,心口下方仍然持續感到硬滿。這是因為體內的積水想要排出的緣故。這個湯劑就是用來治療這種症狀的。

甘遂(大者三枚。),半夏(十二枚。以水一升。煮取半升。去滓。),芍藥(五枚。),甘草(如指大一枚。炙。)

上四味。以水二升。煮取半升。去滓。以蜜半升和藥汁。煎取八合。頓服之。

白話文:

甘遂(較大的三枚),半夏(十二枚,以一升水煮成半升,去除沉澱物),芍藥(五枚),炙甘草(如手指般大的一枚)

歌曰,滿從利減續還來。(去者自去。續者自續。),甘遂三枚芍五枚。十二枚夏指大草。水煎加蜜法雙該。尤在涇云。雖利心下續堅滿者。未盡之飲復注心下也。然雖未盡而有欲去之勢。故以甘遂、半夏因其勢而導之。甘遂與甘草相反而同用之者。蓋欲其一戰而留飲盡去。因相激而相成也。芍藥、白蜜。不特安中。抑緩藥毒耳。

白話文:

古文:「歌曰,滿從利減續還來。(去者自去。續者自續。),甘遂三枚芍五枚。十二枚夏指大草。水煎加蜜法雙該。尤在涇雲。雖利心下續堅滿者。未盡之飲復注心下也。然雖未盡而有欲去之勢。故以甘遂、半夏因其勢而導之。甘遂與甘草相反而同用之者。蓋欲其一戰而留飲盡去。因相激而相成也。芍藥、白蜜。不特安中。抑緩藥毒耳。」

古歌謠說:「滿溢了的身體從利去減掉後,再續之亦自會續回。」(去了的就去了。續了的自會續。),甘遂三枚、芍藥五枚。十二枚夏至的指頭大的草。用水中煎加蜜的辦法,雙管齊下。尤在涇水裡說過。雖然飽滿堅硬利於心腹以下,但是未完全消去的水飲又注入了心腹以下。然而它雖然未盡除,但已有想出去的趨勢。所以用甘遂、半夏因勢引導它出去。甘遂與甘草作用相反,但卻一起使用,是為了讓它們一齊作戰,把停留在體內的飲水全部消除。因互相激發而互相配合,芍藥、白蜜。不單單安撫中心。抑制藥物的毒性也是很重要的。

白話文:

古時候的歌謠說:「身體多餘的部分去掉後,自然會恢復平衡。」(失去的就不再回來,補充的自然會跟上。)使用甘遂三顆、芍藥五顆。再加上十二顆像夏至時節指頭大小的草。用加了蜂蜜的水煮來服用,這方法是雙重效用。曾在涇水中提到過,即使腹部變得飽滿堅硬,對心腹之下有好處,但未完全排出的水分又會再次積聚在心腹之下。然而,雖然沒有完全清除,但已經有了排出的跡象。因此,利用甘遂和半夏來幫助這些水分排出。甘遂和甘草的作用是相反的,但同時使用它們,是為了共同作戰,將體內的水分全部清除。因為它們相互激發,相互配合,加上芍藥和蜂蜜。不僅能安撫中焦,抑制藥物的毒性也是非常重要的。