陳念祖

《金匱方歌括》~ 卷三 (5)

回本書目錄

卷三 (5)

1. 葶藶大棗瀉肺湯

治肺癰胸滿脹。一身面目浮腫。鼻塞清涕出。不聞香臭酸辛。咳逆上氣。

白話文:

治療肺膿腫、胸部悶脹。全身面部浮腫。鼻子堵塞,流清水樣鼻涕。聞不到香臭辛辣的氣味。咳嗽逆氣,呼吸困難。

喘鳴迫塞。此湯主之。(方見上。三日一劑。可至三四劑。須先服小青龍湯一劑。乃進。)

白話文:

呼吸困難、喘鳴聲大、呼吸急促、氣促,甚至呼吸困難。此湯主治此症。(藥方見上文。三天一劑。最多可服用三至四劑。須先服用小青龍湯一劑,然後服用此湯。)

2. 奔豚湯

治奔豚氣上衝胸。腹痛。往來寒熱者主之。

甘草,當歸,芎藭,黃芩,芍藥(各二兩。),半夏,生薑(各四兩。),生葛(五兩。),甘李根白皮(一升。)

上九味。以水二斗。煮取五升。溫服一升。日三夜一服。

白話文:

甘草,當歸,川芎,黃芩,芍藥(各二兩。),半夏,生薑(各四兩。),生葛(五兩。),甘李根白皮(一升。)

歌曰,氣衝腹痛號奔豚。四兩夏薑五(兩)葛根。歸芍芎芩甘二兩。李皮須到一升論。

白話文:

歌曰:氣衝入腹部而疼痛叫奔豚。

用四兩生薑、五兩葛根、二兩歸芍、二兩芎芩甘草、一升李子皮。

按傷寒論云。厥陰之為病。氣上衝心。今奔豚而見往來寒熱。腹痛。是肝臟有邪。而氣通於少陽也。魏念庭云。上下升降。無論邪正之氣。未有不由少陽。少陽為陰陽之道路也。陰陽相搏則腹痛。氣升則熱。氣降則寒。隨奔豚之氣作患也。

白話文:

根據《傷寒論》記載,厥陰病的症狀是氣往上衝擊心臟,現在出現奔豚(氣上衝)的症狀,並伴有反覆的寒熱、腹痛,這是因為肝臟有病邪,而氣機通於少陽經的緣故。魏念庭說,氣機的升降,無論是正氣還是邪氣,都離不開少陽經。少陽經是陰陽交會的道路,陰陽相搏就會引起腹痛。氣機上升就會產生發熱,氣機下降就會出現畏寒,這些症狀都隨著奔豚的氣機而發作。

徐忠可云。此方合桂枝、小柴胡二湯。去柴胡。去桂枝。去大棗。以太陽少陽合病治法。解內外相合之客邪。肝氣不調而加辛溫之芎歸。熱氣上衝而加苦泄之生葛李根。不治奔豚。正所以深於治也。

白話文:

徐忠可說:這個藥方結合了桂枝湯和小柴胡湯,去掉了柴胡、桂枝和大棗。用太陽病和少陽病合病的治療方法來解除內外相合的客邪。肝氣不調,再加上辛溫的芎歸。熱氣上衝,再加上苦泄的生地、黃芩、甘草和李根。不治療奔豚,正是對疾病有深刻的認識和治療。

尤在涇云。苓桂為奔豚主藥。而不用者。病不由腎發也。按服此湯而未愈者。用烏梅丸神效。

白話文:

尤在涇說:“苓桂湯是治療奔豚氣的主要藥物,如果不用,是因為疾病不是由腎臟引起的。”按照這種湯藥服用後仍然沒有治癒的,用烏梅丸會有奇效。

3. 桂枝加桂湯

(歌見長沙方歌括。),治發汗後燒針令其汗。針處被寒。核起而赤者。必發奔豚。氣從少腹上至心。灸其核上各一壯。與此湯主之。

桂枝(方見婦人妊娠病。)加桂枝二兩。

白話文:

歌見長沙方中的歌括,治療發汗之後燒針使人出汗的症狀。針灸的部位受到寒氣侵襲,形成核狀腫物並發紅,一定會導致奔豚氣,其症狀是氣從少腹上行到心臟。在腫核上各灸一壯,配合服用此湯藥治療。

元犀按。汗後又迫其汗。重傷心氣。心氣傷不能下貫元陽。則腎氣寒而水滯也。加以針處被寒。為兩寒相搏。必挾腎邪而凌心。故氣從少腹上至心。發為奔豚也。灸之者。杜其再入之患。用桂枝湯補心氣以解外邪。加桂者。通腎氣。暖水臟。而水邪化矣。

白話文:

元犀的按語:出汗之後又迫使出汗,會嚴重損傷心氣。心氣受損,無法下通元陽,就會導致腎氣寒涼,水液停滯。加上針灸的部位被寒邪侵襲,形成兩寒相搏,必然會挾帶腎邪而侵犯心臟。所以,氣從少腹上升到心臟,發作為奔豚氣。灸治就是為了防止再次發生這種情況。用桂枝湯來補心氣,驅散外邪。加入桂枝,可以通達腎氣,溫暖水臟,水邪也就消除了。

4. 茯苓桂枝甘草大棗湯

(歌見長沙方歌括。),治發汗後臍下悸者。欲作奔豚。此湯主之。

茯苓,甘草,大棗,桂枝

此發汗後心氣不足。而後腎氣乘之臍下悸。即奔豚之兆也。

白話文:

茯苓:性味甘淡,具有健脾益氣、寧心安神、利水滲濕的功效,適用於脾虛食少、體虛乏力、心神不寧、小便不利等症狀。

甘草:性味甘甜,具有補益脾胃、清熱解毒、緩急止痛的功效,適用於脾胃虛弱、咳嗽氣喘、咽喉疼痛、脘腹疼痛等症狀。

大棗:性味甘溫,具有補氣養血、健脾益胃、安神養心的功效,適用於氣血虛弱、脾胃虛弱、心神不寧等症狀。

桂枝:性味辛溫,具有發汗解肌、溫通經脈、止痛的作用,適用於感冒發熱、頭痛身痛、肌肉疼痛等症狀。

孫男心典稟按。因驚而得。似只宜以心為治也。然自下而上。動於腎氣。激亂於厥陰。而撤守在心。實三經同病也。仲景三方。亦微示其意。學者當隅反之。余讀金匱茯苓桂枝甘草大棗湯治汗後腎氣凌心。即悟桂枝甘草湯叉手冒心之治也。更悟桂枝去芍藥加蜀漆牡蠣龍骨救逆湯火逆驚狂之治也。

白話文:

孫思邈的《千金要方》中說:「心神不寧,由於驚嚇而引起。似乎只宜用中藥治療。然而自下而上,動於腎氣。激亂於厥陰。而撤守在心。這實際上是三經同病。仲景的三種藥方也微示了其意。學習者應詳細研究。我讀金匱中的茯苓桂枝甘草大棗湯治療汗後腎氣凌心,立即明白桂枝甘草湯叉手冒心的治療方法。又明白桂枝去芍藥加蜀漆、牡蠣、龍骨的救逆湯治療火逆、驚狂的方法。」

因奔豚湯治氣上衝胸。即悟烏梅丸氣上衝心之治。並四逆散加茯苓心下悸之治也。因桂枝加桂湯治氣從少腹上衝心。即悟理中湯去朮加桂臍下動氣之治也。先祖云。仲景書一言一字。俱是活法。難與不讀書者道。亦難與讀書死於句下者道也。

白話文:

我因為服用奔豚湯來治療氣上衝胸的病症。突然想通烏梅丸可以治療氣上衝心的病症。並將四逆散加入茯苓來治療心下悸動的病症。我因為服用桂枝加桂湯來治療氣從少腹上衝心的病症。突然想通理中湯去除朮藥,加入桂枝來治療臍下動氣的病症。我的先祖說仲景的書中,一言一字皆是有作為的具體方法。難以與不讀書的人討論。也難以與讀書卻死守字句的人討論。