陳念祖

金匱方歌括》~ 當歸生薑羊肉湯

當歸生薑羊肉湯

治寒疝腹中痛。及脅痛裡急者主之。

當歸(三兩。),生薑(五兩。),羊肉(一斤。)

白話文:

    • 當歸:三兩
  • 生薑:五兩
  • 羊肉:一斤

上三味。以水八升。煮取三升。溫服七合。日三服。若寒多加生薑成一片。痛多而嘔者。加橘皮二兩。白朮一兩。加生薑者。亦加水五升。煮取三升二合服之。

白話文:

  1. 上述三種藥材,加水八碗,煮成三碗,溫服七湯匙,每天服用三次。如果寒氣較重,可以加一片生薑。如果疼痛劇烈伴有嘔吐,可以加入二兩橘皮、一兩白朮。加生薑的,也需加入五碗水,煮成三碗二湯匙服用。

歌曰,腹痛脅疼(腹胸皆寒氣作主。無復界限。里)急不堪。(是內之營血不足。致陰氣不能相榮而急。)羊斤姜五並歸三。於今豆蔻香砂法。可笑依盲授指南。

白話文:

  1. 歌中說,腹痛脅痛(腹和胸都是寒氣主導,沒有界限,在裡面)迫切不可忍受。(這是內在的營血不足,導致陰氣不能互相滋潤而急迫。)羊斤、薑五、並歸三。如今豆蔻香砂的法則。可笑的是,依靠瞎子給出的指南。

加減歌曰,寒多增到一斤姜。痛嘔宜加橘術商。術用一兮橘二兩。祛痰止嘔補中方。

元犀按。方中當歸行血分之滯而定痛。生薑宣氣分之滯而定痛。亦人所共曉也。妙在羊肉之多。羊肉為氣血有情之物。氣味腥膻濃厚。入咽之後即與濁陰混為一家。旋而得當歸之活血而血中之滯通。生薑之利氣而氣中之滯通。通則不痛。而寒氣無有潛藏之地。所謂先誘之而後攻之者也。

白話文:

  1. 元犀評曰:此方中當歸活血祛瘀,消除疼痛,生薑疏散氣滯,消除疼痛。這點是人所共知的。妙在用羊肉的量多。羊肉是具有氣血有情之物。氣味腥羶濃厚。入喉之後就與濁陰混為一體。旋即得當歸活血化瘀,血中的瘀滯通了。生薑疏通氣機,氣中的瘀滯也通了。通則不痛,而寒氣也無處藏身。這就所謂的先誘之而後攻之。

苟病家以羊肉大補而疑之。是為流俗之說所囿。其中蓋有命焉。知幾者即當婉辭而去。