《洞天奧旨》~ 卷十 (3)
卷十 (3)
1. 蛇窠瘡
蛇窠瘡,生於身體臍腹之上下左右,本無定處,其形象宛如蛇也。重者爛深,輕者腐淺。亦有皮肉蠕蠕暗動,欲行而不可得也。此瘡或穿著衣服棄於地上,為蛇所遊,或飲食之中蛇涎沾染,其毒未散,因人氣血尚壯,不傷臟腑,乃發於皮膚耳。重者毒重而痛甚,輕者痛猶可受。
治法不必問其重輕,總以解毒為神也。前人用松針刺其初起之瘡頭,尚非治之善者。大約以蜈蚣浸油頻搽,以雄黃、白芷佐治,實得法也。
蜈蚣油,巫彭真君傳。治蛇窠瘡,兼治蛇咬傷成瘡,俱神。
白話文:
蛇窠瘡
蛇窠瘡,會長在身體的肚臍上下左右,沒有固定位置,形狀就像蛇一樣。嚴重的會深層潰爛,輕微的則表皮腐爛。有些還會看到皮肉蠕動,好像要移動卻又動不了。
這種瘡可能是因為衣服沾染了蛇涎被丟棄在地上,或是飲食中沾染了蛇涎,毒氣未散,但因為人體氣血旺盛,沒有傷及內臟,所以就發在皮膚上。嚴重的毒性大,疼痛劇烈;輕微的疼痛還能忍受。
治療方法不論輕重,都以解毒為要。古人用松針刺初起的瘡頭,並不是最好的方法。最好的方法是用蜈蚣浸油頻繁塗抹,再加入雄黃和白芷輔助治療,才是真正有效的。
蜈蚣油,是巫彭真君傳下來的方子。可以治療蛇窠瘡,也可以治療蛇咬傷造成的潰爛,效果都很好。
蜈蚣(十條,為末,不可經火),白芷(三錢,為末,白者佳),雄黃(三錢,為末),生甘草末(三錢),香油二兩將三味浸之三日,或隨浸調搽,皆能建功也。
白話文:
將蜈蚣(十條,研磨成粉末,不可經過火烤),白芷(三錢,研磨成粉末,白色的品質較佳),雄黃(三錢,研磨成粉末),生甘草末(三錢),香油二兩,將這四味藥材浸泡在香油中三日,或者隨時將藥粉浸泡在香油中調和後塗抹,都能有效治療。
2. 蜘蛛瘡
蜘蛛瘡生於皮膚之上,如水窠彷彿,其色淡紅,微痛,三三兩兩,或群攢聚,宛似蜘蛛,故以蜘蛛名之。此瘡雖輕,然生於皮膚,終年不愈,亦可憎之瘡也。或謂沾濡蜘蛛之尿而生者,其說非是。大約皆皮膚之血少,而偶沾毒氣、濕氣,遂生此瘡耳。方用苧麻在瘡上搽搓,使其瘡破水出後,用藥搽之,自易愈也。
解蛛丹,治蜘蛛瘡。
苧麻根灰(三錢),冰片(二分),輕粉(五分),抱出雞蛋殼(燒灰,一錢),燈草灰(二分),白明礬(三分),共研細,摻瘡上即痊。然必須用苧麻揉搽,皮破摻藥,效之神也。
白話文:
蜘蛛瘡長在皮膚上,像水泡一樣,顏色淡紅,微微疼痛,三三兩兩地長,或者聚在一起,形狀像蜘蛛,所以叫蜘蛛瘡。這種瘡雖然不嚴重,但長在皮膚上,終年不愈,也是令人討厭的瘡。有人說沾到蜘蛛的尿液就會生這種瘡,這種說法不正確。大多數是因為皮膚血液不足,偶然沾染了毒氣或濕氣,才會長出這種瘡。可以用苧麻在瘡上塗抹搓揉,讓瘡破掉流出水後,再用藥塗抹,就會很容易痊癒。
解蛛丹,可以治療蜘蛛瘡。
將苧麻根的灰(三錢)、冰片(二分)、輕粉(五分)、抱出雞蛋殼(燒成灰,一錢)、燈草灰(二分)、白明礬(三分)一起研磨成粉末,撒在瘡上,就會痊癒。但一定要用苧麻揉搓,讓皮膚破掉後再撒藥,效果就會非常神奇。
3. 陰陽濕痰破瘡(附脫腳)
陰陽濕痰瘡,皆傷寒失汗,寒熱鬱而生痰,痰不能驟消於臟腑,留而不散,久之結於肌肉,遂成痰塊,塊久則腫,腫久則痛,痛久則潰,潰則成瘡矣。但其瘡有陰陽之分。陽瘡多生於兩手,陰瘡多生於兩足;陽瘡則熱,陰瘡則寒;熱者病在陽腑,寒者病在陰臟也。故治手上之瘡者,宜治其陽之熱經,而佐之去濕化痰之品;治足上之瘡者,治其陰之寒經,而佐之去濕化痰之味,無不收功也。前人專用艾火灸之,尚非正治耳。
通陽消毒湯,巫彭真君傳。治陽濕痰破瘡在手者。
茯苓(三錢),神麯(一錢),硝砂(一錢),甘草(一錢),麻黃(五分),白朮(三錢),黃柏(一錢),天花粉(三錢),黃耆(五錢),蒲公英(三錢),水煎服。如已潰者,用沖和膏貼瘡口,自愈。
白話文:
陰陽失調、濕氣痰濁導致的瘡瘍,都是因為傷寒後出汗過多,寒熱交雜鬱積在體內,產生痰濕,痰濕無法及時消散在臟腑中,長期停留在體內,最終凝結在肌肉裡形成痰塊。痰塊時間久了會腫脹,腫脹久了會疼痛,疼痛久了會潰爛,潰爛就形成瘡瘍。不過瘡瘍分為陰陽兩種,陽瘡多長在雙手上,陰瘡多長在雙腳上;陽瘡偏熱,陰瘡偏寒;熱性瘡瘍是陽腑有病,寒性瘡瘍是陰臟有病。所以治療手上的瘡瘍,應該治療陽經的熱症,同時配合去濕化痰的藥物;治療腳上的瘡瘍,應該治療陰經的寒症,同時配合去濕化痰的藥物,這樣才能治癒。以前有人專門用艾灸的方法治療,那並不是正統的治療方法。
「通陽消毒湯」是巫彭真君傳下來的方子,專門用於治療手部陽性濕痰潰爛的瘡瘍。
藥方如下:茯苓三錢,神麴一錢,硝石一錢,甘草一錢,麻黃五分,白朮三錢,黃柏一錢,天花粉三錢,黃芪五錢,蒲公英三錢,水煎服。如果瘡瘍已經潰爛,可以用沖和膏貼在瘡口,自然就會痊癒。
治陰化濕湯,巫彭真君傳。治陰濕痰破瘡在足者。
白朮(五錢),茯苓(五錢),肉桂(二錢),附子(一錢),黃耆(一兩),半夏(三錢),水煎服。如已潰破者,用玉龍膏外敷之,內外兼治,則易愈也。
傷寒有大渴之症,貧家無力買藥,或富家誤用藥餌,惟以飲水止渴為事,雖火為水折,胸膈之炎熱少除,而水多難化,未免留滯下焦,停積成瘀。而兩足之氣不通,濕熱生瘡,久則破爛,筋弛肉腐,而兩足墮落矣。此等之瘡,非尋常藥味,些小分兩可以保全者。
白話文:
治陰化濕湯(巫彭真君傳)
**治療:**陰濕痰氣導致足部潰爛的病症。
藥方:
- 白朮(五錢)
- 茯苓(五錢)
- 肉桂(二錢)
- 附子(一錢)
- 黃耆(一兩)
- 半夏(三錢)
水煎服。如果潰爛已經破開,則可以用玉龍膏外敷,內外兼治,更容易痊癒。
病理分析:
傷寒病患者常有口渴的症狀,貧困人家買不起藥,或富裕人家誤用藥物,只以飲水解渴。雖然水能降火,但胸膈的炎熱難以完全消除,而大量的水液不易轉化,容易停滯在下焦,積聚成瘀血。兩足氣血不通,濕熱聚集導致潰爛,時間久了就會破裂,筋骨鬆弛、肌肉腐爛,甚至導致足部脫落。此類潰爛,一般的藥物和微量的劑量無法完全治癒。
注:
- 此方出自《巫彭真君傳》,是古代醫書中記載的方劑。
- 藥材的重量單位是錢和兩,古代的錢和兩與現代的單位有所不同,需要根據實際情況進行換算。
- 現代人應根據自身情況,在醫生的指導下使用藥物,不可自行服用。
全活湯,巫彭真君傳。治傷寒愈後,兩足生瘡,流水流膿,神效。
白朮(三兩),蒼朮(二兩),肉桂(一錢),薏仁(二兩),車前子(五錢),人參(一兩),如貧家用黃耆(二兩),水煎服,一連服十日,不特兩足之爛可除,而餘生亦可全活。
白話文:
全活湯
此方出自巫彭真君傳。主要用於治療傷寒痊癒後,雙腳生瘡,流膿流水的情況,效果顯著。
配方如下:
- 白朮(三兩)
- 蒼朮(二兩)
- 肉桂(一錢)
- 薏仁(二兩)
- 車前子(五錢)
- 人參(一兩)
若家境貧寒,可用黃耆(二兩)代替人參。將所有藥材用水煎服,連續服用十天。不僅雙腳的潰爛可以治癒,而且可以延年益壽,讓生命獲得新生。
4. 楊梅疳瘡
楊梅疳瘡,生於龜頭之上者多,生於穀道玉莖上者少,生於鼻內者更少,皆熱毒之氣也。風流子弟何忽生此瘡?平日所食者肥甘,所衣者輕暖,何傷此熱毒乎?蓋得之於嫖妓與有毒之女,兩相酣戰而中毒也。妓女何毒重如此?亦遇毒感毒耳。泄精之時,自覺馬口之間如針刺痛,此毒氣來犯矣。
重則生魚口,輕則生疳瘡,疳瘡乃楊梅先兆也。當酣戰之時,本難中毒,然而鼓勇而鬥,內火沸騰,乃至泄精,元氣虧損,毒氣即乘虛而入,內火與毒氣之火,兩相和合而不化,故生疳瘡。不補虛而惟事敗毒,則已虛益虛,無異下石,未有不滿身生瘡者矣。治法內用二生湯,外用保身散,治之即愈。
苟或不然,變出非常,非玉莖爛落,即鼻柱塌陷,破壞面目,可畏哉!
二生湯,岐天師傳。治初生疳瘡。
生黃耆(三兩),土茯苓(三兩),生甘草(三錢),水煎服,外用藥敷之。
保身散,巫彭真君傳。外治疳瘡。
輕粉(一錢),黃柏(五錢),乳香(一錢),水粉(三分),孩兒茶(三錢),百草霜(一錢),冰片(三分),各為末,豬膽調搽。
白話文:
若不照做,恐將導致嚴重後果,不是玉莖腐爛,就是鼻樑塌陷,毀容之禍,實在可怕!
「二生湯」是岐黃聖手傳承下來的方子,用來治療新生兒的疳瘡。
生黃耆(三兩)、土茯苓(三兩)、生甘草(三錢),用水煎服,並配合藥膏外敷。
「保身散」是巫彭真君傳授的方子,用於外治疳瘡。
輕粉(一錢)、黃柏(五錢)、乳香(一錢)、水粉(三分)、孩兒茶(三錢)、百草霜(一錢)、冰片(三分),將以上藥材研磨成粉末,用豬膽汁調勻後塗抹患處。