《長沙方歌括》~ 卷一 (4)
卷一 (4)
1. 桂枝去桂加茯苓白朮湯
治服桂枝湯。或下之。仍頭項強痛。翕翕發熱無汗。心下滿微痛。
小便不利者。
芍藥(三兩),甘草(二兩炙),生薑(三兩),茯苓(三兩),白朮(三兩),大棗(十二枚)
上六味。以水八升。煮取三升。去滓。溫服一升。小便利則愈。
歌曰,術芍苓姜三兩均。棗須十二效堪珍。炙甘二兩中輸化。水利邪除立法新。
蔚按。上節言太陽之氣內陷於脾而不能外達。此節言太陽之氣內陷於脾而不能轉輸也。用桂枝湯後。而頭痛項強翕翕發熱無汗之證仍在。其病機在於無汗二字。知桂枝湯之不能絲絲入扣也。或者悔桂枝湯之誤而下之。無如表證悉具。轉因誤下而陷於脾。以致心下滿微痛小便不利。
其病機在於小便不利四字。桂枝之長於解肌。不長於利水。服五苓散多飲暖水以出汗。師有明訓。知桂枝之不可不去也。太陽之氣陷於中土。心下為脾之部位。故滿而微痛。脾不能轉輸其津液。故小便不利。今用桂枝湯去桂而加白朮茯苓。則轉輸靈而小便自利。小便利而太陽之氣達於內外。
而內外之邪俱淨矣。又按。經方分兩輕重。變化難言。有方中以分兩最重為君者。如小柴胡湯。柴胡八兩餘藥各三兩之類是也。有方中數味平用者。如桂枝湯。芍、桂、生薑各三兩而以桂枝為君是也。有一方各味等分者。如豬苓湯。各味俱一兩而以豬苓為君是也。有方中分兩甚少而得力者。
如甘草附子湯中。為使之桂枝四兩而所君之甘草只二兩是也。又如炙甘草湯中。為使之地黃一斤而所君之炙甘草只四兩是也。然此雖輕重莫測。而方中有是藥而後主是名。未有去其藥而仍主其名。主其名即所以主其功。如此證頭項強痛翕翕發熱。為太陽桂枝證仍在。因其誤治。
遂變其解肌之法而為利水。水利則滿減熱除而頭項強痛亦愈。主方在無藥之處。神乎其神矣。
白話文:
桂枝去桂加茯苓白朮湯
這方劑用於治療服用桂枝湯後,或因服用桂枝湯而腹瀉,但頭痛、項強、微微發熱無汗、心下脹滿微痛、小便不利等症狀仍然存在的患者。
藥方組成:芍藥三兩,炙甘草二兩,生薑三兩,茯苓三兩,白朮三兩,大棗十二枚。
用法:將以上六味藥材,用水八升,煎煮至三升,過濾去藥渣,溫服一升。小便通暢則病癒。
歌訣:白朮、芍藥、茯苓、生薑三兩同,大棗十二枚功效珍,炙甘草二兩助運化,利水邪除法更新。
說明:前文提到太陽經的氣機內陷於脾臟,不能向外宣洩;此處則指太陽經的氣機內陷於脾臟,不能正常運轉輸布。服用桂枝湯後,頭痛、項強、微微發熱無汗等症狀仍然存在,關鍵在於「無汗」二字,說明桂枝湯未能徹底解決病症,或者因為誤服桂枝湯而導致腹瀉,但表證仍然存在,反而因誤下而導致病情內陷於脾臟,引起心下脹滿微痛、小便不利。
病症的關鍵在於「小便不利」。桂枝湯善於解肌,但不善於利水。服用五苓散並多飲溫水以促進出汗,這是前輩醫家的教誨,說明桂枝湯中桂枝必須去除。太陽經的氣機陷於脾胃,心下是脾臟的部位,所以出現脹滿微痛。脾臟不能運轉津液,所以小便不利。本方在桂枝湯的基礎上去除桂枝,加入白朮和茯苓,就能促進津液運轉,使小便通暢。小便通暢後,太陽經的氣機就能內外通達,邪氣也就清除乾淨了。
此外,經方用藥的劑量輕重不同,變化難以言盡。有些方劑中,劑量最重的藥材為君藥,例如小柴胡湯,柴胡八兩,其他藥材各三兩;有些方劑中,幾味藥材的劑量相同,例如桂枝湯,芍藥、桂枝、生薑各三兩,但以桂枝為君藥;還有些方劑中,各味藥材的劑量相同,例如豬苓湯,各味藥材均為一兩,以豬苓為君藥;有些方劑中,藥材劑量很少,但療效顯著,例如甘草附子湯,桂枝四兩為佐藥,甘草二兩為君藥;炙甘草湯中,地黃一斤為佐藥,炙甘草四兩為君藥。雖然藥物輕重難以一概而論,但方劑中必須有某種藥材才能稱得上是這個方劑,從來沒有去掉某種藥材還依然沿用這個方劑名稱的。方劑名稱就代表著其功效。本例中,頭痛、項強、微微發熱等症狀,仍然是太陽經的病證,由於治療失誤,改變了原先解肌的方法,改用利水的方法。小便通暢後,就能減輕脹滿,消除發熱,頭痛、項強等症狀也會痊癒。此方妙在於看似無藥之處,卻能收到神效。
2. 甘草乾薑湯
治誤汗。煩躁吐逆而厥者主之。
甘草(四兩),乾薑(二兩,炮。)
上㕮咀。以水三升。煮取一升五合。去渣。分溫再服。
歌曰,心煩(火盛。)腳急(熱盛灼筋。)理須明。攻表誤行厥便成。二兩炮姜甘草四。熱因寒用奏功宏。
蔚按。誤服桂枝湯而厥。其為熱厥無疑。何以又用甘草、乾薑乎。而不知此方以甘草為主。
取大甘以化薑、桂之辛熱。乾薑為佐、妙在炮黑。變辛為苦。合甘草又能守中以復陽也。論中乾薑俱生用。而惟此一方用炮。須當切記。或問亡陽由於辛熱。今乾薑雖經炮帶些苦味。畢竟熱性尚存。其義何居。答曰。此所謂感以同氣。則易入也。子能知以大辛回陽主薑、附而佐以膽尿之妙。
便知以大甘復陽主甘草而佐以乾薑之神也。推之殭蠶因風而死。取之以治中風。驢為火畜。大動風火。以伏流之阿水造膠。遂能降火而熄風。皆古聖人探造化之微也。仲景又以此湯治肺痿。更為神妙。後賢取治吐血。蓋學古而大有所得也。
白話文:
甘草乾薑湯
治療因服用藥物而導致的汗出不止。症狀為煩躁、嘔吐、四肢厥冷者,以此方主治。
藥方:甘草四兩,乾薑二兩(炮製)。將藥材切碎,加水三升,煎煮至一升五合,過濾去渣,分次溫服。
歌訣:心煩(屬火盛)、腳急(屬熱盛灼傷筋脈),道理必須明瞭,攻表錯誤導致厥冷便會形成。二兩炮薑配甘草四兩,因熱而用寒,療效宏大。
注釋:有人誤服桂枝湯而導致四肢厥冷,這顯然是熱證導致的厥冷。為何還要用甘草和乾薑呢?這是因為此方以甘草為主藥,利用甘草的巨大甘味來化解乾薑、桂枝的辛熱之性。乾薑為輔藥,妙在炮製成黑色,使辛味轉化為苦味。甘草和炮薑配合,又能守住中焦,恢復陽氣。文中其他乾薑都生用,唯獨此方用炮製的,必須記住。有人會問:亡陽是因辛熱導致的,現在乾薑雖然炮製過帶點苦味,但畢竟還是熱性的,這樣用藥的道理何在呢?回答是:這是所謂的「以同氣相感」,所以容易吸收。你若能明白用大辛味回陽,以薑、附子為主藥,輔以膽汁、人尿之妙,就能明白以大甘味回陽,以甘草為主藥,輔以乾薑的神妙之處了。推而廣之,殭蠶因風而死,卻用來治療中風;驢是火熱的動物,容易動風火,但用驢皮熬製的阿膠卻能降火熄風,這些都是古代聖人探索造化奧妙的結果。張仲景還用此方治療肺痿,更顯神妙。後世學者用此方治療吐血,也取得了很大的成就。