《長沙方歌括》~ 卷五 (7)
卷五 (7)
1. 桃花湯
治少陰病下利。便膿血者。此湯主之。又少陰病二三日。腹痛。小便不利。下利不止。便膿血者主之。
赤石脂(一斤,一半全用。一半篩末。),乾薑(一兩),粳米(一升)
上三味。以水七升。煮米令熟。去滓。內石脂末方寸匕。溫服七合。日三服。若一服愈。余勿服。
歌曰,一升粳米一斤脂。脂半磨研法亦奇。一兩乾薑同煮服。少陰膿血是良規。
張令韶曰。少陰病下利膿血。桃花湯主之。此感少陰君火之熱。不病無形之氣化。而病有形之經脈也。經謂心之合脈也。又謂陰絡傷則便血。赤石脂色赤而性澀。故能止下利膿血。乾薑、粳米溫補中焦以資養血脈之源。所以治之。論又云。少陰二三日至四五日。腹痛。小便不利。
下利不止。便膿血者。桃花湯主之。此言二三日至四五日。值太陰主氣之期而脾絡不通。則為腹痛。脾絡不通不能轉輸。則為小便不利。小便不利則水穀不分而為利不止。陰絡傷則為膿血。石脂為山之血脈凝結而成。故治經脈之病。下節言便膿血可刺者。所以申明病在經脈之義也。
白話文:
桃花湯
治療少陰病導致的腹瀉,並伴有膿血便的情況。此湯方主治此症。也適用於少陰病發病二三日,伴有腹痛、小便不利、腹瀉不止及膿血便的患者。
藥方:赤石脂(一斤,一半整塊使用,一半研磨成粉),乾薑(一兩),粳米(一升)。
用法:將以上三味藥材,用水七升,煮熟米飯,去除米渣,加入赤石脂粉一寸匕(約一湯匙),溫服七合(約半碗),一日三次。如果服用一次就痊癒了,其餘藥就不要再服用了。
歌訣:一升粳米一斤脂,半磨半用妙難思,一兩乾薑同煮服,少陰膿血此良方。
張令韶注釋:少陰病導致的膿血便,桃花湯可以治療。這是因為少陰經的君火(心火)過盛,導致氣機紊亂,影響經脈,而產生病變。經脈指心的合脈,陰絡受損則會便血。赤石脂顏色赤紅,性味澀,因此能止住膿血便。乾薑和粳米溫補中焦,以滋養血液,從根本上治療疾病。另有記載:少陰病發病二三日到四五日,伴有腹痛、小便不利、腹瀉不止和膿血便的情況,桃花湯也能治療。這說明在太陰主氣(脾)的時期,脾經不通暢,就會腹痛;脾經不通暢,不能運送水液,就會小便不利;小便不利,水谷不能分離,就會腹瀉不止;陰絡受損,就會出現膿血。赤石脂是山脈精華凝結而成,因此能治療經脈疾病。下文提到膿血便可以針刺治療,進一步說明此病症在經脈的病理。
2. 吳茱萸湯
治厥陰病乾嘔吐涎沫。頭痛者主之。又少陰病吐利。手足厥冷。煩躁欲死者主之。又食谷欲嘔者。屬陽明也。吳茱萸湯主之。得湯反劇者。屬上焦也。
吳茱萸(一升,洗。),人參(三兩),生薑(六兩),大棗(十二枚)
上四味。以水七升。煮取二升。去滓。溫服七合。日三服。
歌曰,升許吳萸三兩參。生薑六兩救寒侵。棗投十二中宮主。吐利頭疼煩躁尋。
蔚按。少陰之臟。皆本陽明之水穀以資生。而復交會於中土。若上吐下利則中土大虛。中土虛則氣不行於四末。故手足逆冷。中土虛不能道手少陰之氣而下交。則為煩。不能引足少陰之氣而上交。則為躁。甚則煩躁欲死。方用吳茱萸之大辛大溫以救欲絕之陽。佐人參之沖和以安中氣。
薑、棗和胃以行四末。師於不治之證。不忍坐視。專求陽明。是得絕處逢生之妙。所以與通脈四逆湯、白通加豬膽汁湯三方鼎時也。論云。食谷欲嘔者屬陽明也。吳茱萸湯主之。又云。乾嘔吐涎沫頭痛者。吳茱萸湯主之。此陽明之正方也。或謂吳茱萸降濁陰之氣。為厥陰專藥。
然溫中散寒。又為三陰並用之藥。而佐以人參、薑、棗。又為胃陽衰敗之神方。昔賢所以有論方不論藥之訓也。
白話文:
吳茱萸湯
此方治療厥陰病症,例如乾嘔吐出唾液、頭痛等症狀。也適用於少陰病症,例如嘔吐腹瀉、手腳冰冷、煩躁不安甚至想死等症狀。 另外,如果吃了東西就想吐,屬於陽明經病症,吳茱萸湯也能治療。但如果服用此湯後症狀加劇,則表示病症在上焦。
藥方組成:吳茱萸一升(洗淨)、人參三兩、生薑六兩、大棗十二枚。
用法:將以上四味藥材,用七升水煎煮至二升,過濾掉藥渣,溫服七合,一日三次。
歌訣:吳茱萸一升,人參三兩,生薑六兩可禦寒邪,大棗十二枚調和脾胃,治療嘔吐、腹瀉、頭痛、煩躁等症。
說明:少陰經的臟腑,依靠陽明經的水谷精華來滋養,並且在中焦互相交匯。如果上吐下瀉,則中焦元氣大傷,中焦虛弱則氣血運行不暢,導致手腳冰冷。中焦虛弱不能疏導手少陰經的氣血向下運行,則出現煩躁;不能疏導足少陰經的氣血向上運行,則出現不安,嚴重則煩躁欲死。此方使用大辛大溫的吳茱萸來救治將要衰竭的陽氣,輔以人參溫和脾胃,安撫中氣。生薑、大棗和胃,以促進氣血運行至四肢末端。即使在危急情況下,此方也能起死回生,與通脈四逆湯、白通加豬膽汁湯齊名。
古籍記載,吃了東西就想吐屬於陽明經病症,吳茱萸湯主治;乾嘔吐出唾液、頭痛也屬於吳茱萸湯的適用範圍,這是治療陽明經病的有效方劑。有人認為吳茱萸能降濁陰之氣,是治療厥陰病的專藥。
然而,吳茱萸溫中散寒,也是治療三陰經病的藥物,加上人參、生薑、大棗,更是治療胃陽衰敗的良方。所以古人有「論方不論藥」的說法。