陳念祖

《長沙方歌括》~ 卷五 (2)

回本書目錄

卷五 (2)

1. 豬苓湯

治渴欲飲水。小便不利。脈浮發熱者主之。

豬苓(一兩),茯苓(一兩),澤瀉(一兩),滑石(一兩),阿膠(一兩)

上五味。以水四升。先煮四味。取二升。去滓。內阿膠烊消。溫服七合。日三服。

歌曰,澤膠豬茯滑相連。咳嘔心煩渴不眠。煮好去渣膠後入。育陰利水法兼全。

述,此湯與五苓之用。有天淵之別。五苓散治太陽入本。太陽司寒水。故加桂以溫之。是暖腎以行水也。此湯治陽明少陰結熱。二經兩關津液。惟取滋陰以行水。蓋傷寒表證最忌亡陽。而裡熱又患亡陰。亡陰者。亡腎中之陰與胃之津液也。若過於滲利。則津液反致耗竭。方中阿膠。

即從利水中育陰。是滋養無形以行有形也。故仲景云。汗多胃燥。雖渴而里無熱者。不可與也。

白話文:

豬苓湯

治療口渴想喝水,小便不利,脈搏浮,發熱的症狀。

藥方:豬苓、茯苓、澤瀉、滑石、阿膠各一兩。

用法:以上五味藥材,用水四升,先將豬苓、茯苓、澤瀉、滑石四味藥煮,煎至二升,過濾去渣,再放入阿膠烊化溶解,溫服七合,每日三次。

歌訣:澤瀉、阿膠、豬苓、茯苓、滑石搭配使用,治療咳嗽、嘔吐、心煩、口渴、失眠等症。先將藥材煮好,去渣後再放入阿膠,滋陰利水,功效全面。

說明:此方與五苓散的功效大不相同。五苓散治療太陽病入於少陰,太陽經主司寒水,因此添加桂枝溫陽。這是溫暖腎陽以利水。而豬苓湯治療陽明和少陰經的熱結,這兩個經絡都關乎津液,所以只用滋陰利水的法子。因為傷寒表證最忌諱陽氣耗損,而裡熱又怕陰液虧虛。陰液虧虛,就是腎臟的陰液和胃液不足。如果過度利尿,反而會造成津液耗竭。方中使用阿膠,就是在利水的同時滋陰,也就是滋養無形的陰液來促進有形的利水作用。所以仲景說,汗出很多,胃部乾燥,雖然口渴但內裡沒有發熱的,就不能服用此方。

2. 蜜煎導方

治陽明病自汗出。若發汗。小便自利者。此為津液內竭也。大便雖硬。不可攻之。當須自欲大便。宜蜜煎導而通之。若土瓜根及與大豬膽汁。皆可為導也。(內臺方原文。)蜜(七合。)

上一味。於銅器內微火煎之。稍凝如飴狀。攪之勿令焦著。欲可丸。並手捻作挺。令頭銳大如指。長二寸許。當熱時急作。冷則硬。以內穀道中。以手急抱。欲大便時乃去之。(著字正韻直略切。黏也。)

白話文:

蜜煎導方:治療陽明病患者自汗,如果已經發汗,小便也通暢,這是因為體內津液耗竭。即使大便乾燥,也不可攻下,應等到患者自己想大便時,才用蜂蜜煎劑導引通便。土瓜根和大豬膽汁也可以作為導藥。(內臺方原文)用蜂蜜七份,放在銅器中用小火慢慢煎熬,直到稍微凝結成像飴糖一樣的狀態,要不斷攪拌,避免焦糊。如果想做成丸劑,就用手捏成細長條狀,前端尖銳,粗細如手指,長約二寸。必須趁熱時趕快製作,冷了就會變硬。將藥物插入肛門內,用手緊緊抱住,等到想大便時再拿出來。(「著」字音義:黏著)

3. 豬膽汁方

大豬膽一枚。瀉汁。和醋少許。以灌穀道中。如一食頃。當大便。出宿食惡物。甚效。(原本。無宿食一句。近本增之。必有所據。)

歌曰,蜜煎熟後樣如飴。溫納肛門法本奇。更有醋調膽汁灌。外通二法審誰宜。

蔚按。津液內竭。便雖硬而不宜攻。取蜜之甘潤。導大腸之氣下行。若熱結於下。取豬為水畜以制火。膽為甲木以制土。引以苦酒之酸收。先收而後放。其力始大。其宿食等有形之物一下。而無形之熱亦盪滌無餘矣。

按內臺方云。將蜜於銅器內微火煎之。稍凝似飴狀。攪之勿令焦。滴水中堅凝。可用。蘸皂角末捻作挺。以豬膽汁或油潤穀道。內之。少頃欲大便。乃去之。又豬膽汁方。以豬膽汁二枚。以小竹管插入膽口留一截。用油潤。內入穀道中。以手將膽捻之。其汁自內出。一食頃。當大便下。又用土瓜根削如指狀。蘸豬膽汁內入穀道中。亦可用。

白話文:

豬膽汁方

取一個大豬膽,擠出膽汁,加少許醋混合,灌入肛門。大約一頓飯的時間後,就會大便,排出宿便和污物,效果很好。(原方沒有「宿便」一句,近世版本增補,應有依據。)

歌訣:蜜糖煎熬至像飴糖一樣,溫熱後放入肛門,方法奇特。更有醋調和豬膽汁灌腸,兩種方法,需仔細判斷哪種適合。

註解:如果體內津液枯竭,即使大便乾燥也不宜使用攻下之法。用蜂蜜的甘潤,引導大腸氣向下運行。如果熱結於下焦,則用豬(水畜)來制伏火,用豬膽(甲木)來制伏土,再用醋(酸)來收斂。先收斂後放鬆,才能發揮更大的功效,使宿便等有形的東西排出,無形的熱也能清除乾淨。

內台方記載:將蜂蜜放在銅器中用小火慢慢煎熬,稍微凝固成飴糖狀,攪拌均勻,不要燒焦,滴入水中能凝固即可使用。用皂角末沾濕後搓成棒狀,用豬膽汁或油潤滑肛門,插入少許時間,想大便時再取出。另有豬膽汁方:取兩個豬膽汁,用小竹管插入膽口,留出一段,用油潤滑,插入肛門,用手擠壓豬膽,膽汁就會流入。大約一頓飯的時間後,就會大便。還可以將土瓜根削成手指狀,沾上豬膽汁後插入肛門,也能使用。

4. 茵陳蒿湯

治陽明病發熱汗出。此為熱越。不能發黃也。但頭汗出。身無汗。劑頸而還。小便不利。渴欲飲水漿者。此為瘀熱在裡。身必發黃。此方主之。又傷寒七八日。身黃如橘子色。小便不利腹微滿者。此方主之。

茵陳蒿(六兩),梔子(十四枚),大黃(二兩,去皮。)

上三味。以水一斗。先煮茵陳。減六升。內二味煎取三升。去滓。分溫三服。小便當利。尿如皂角汁色狀。正赤。一宿腹減。黃從小便去也。

歌曰,二兩大黃十四梔。茵陳六兩早煎宜。身黃尿短腹微滿。解自前陰法最奇。

柯韻伯曰。太陽陽明俱有發黃證。但頭汗出而身無汗。則熱不得外越。小便不利則熱不得下利。故瘀熱在裡而發黃。(按太陽之發黃。乃太陽之標陽下合太陰之濕氣。陽明之發黃。亦陽明之燥熱內合太陰之濕化。若止病本氣。不合太陰。則不發黃。故曰。太陰者身當發黃。若小便自利者不能發黃也。

張令韶之說最妙。)然里有不同。肌肉是太陽之裡。當汗而發之。故用麻黃連翹赤小豆湯。(按柯韻伯移此方於太陽篇。亦有見解。然原本系是陽明。聖經必不可擅改。)心胸是太陽之裡陽明之表。當寒以勝之。故用梔子柏皮湯。乃清火法。腸胃是陽明之裡。當瀉之於內。故立本方。

是逐穢法。茵陳稟北方之色。經冬不凋。傲霜凌雪。遍受大寒之氣。故能除熱邪留結。率梔子以通水源。大黃以調胃實。令一身內外瘀熱悉從小便而出。腹滿自減。腸胃無傷。乃合引而竭之之法。此陽明利水之聖劑也。又按仲景治陽明渴飲有三法。太陽篇之五苓散微發汗以散水氣者不與焉。

若大渴煩躁小便自利者。白虎湯加參清火而生津。脈浮發熱小便不利者。豬苓湯滋陰以利水。若小便不利而發黃腹滿者。茵陳湯以泄熱令黃從小便出。病情治法。胸有成竹矣。竊思仲景利小便。必用氣化之品。通大便。必用承氣之品。以小便由於氣化也。茲小便不利。不用二苓者何。

本論云。陽明病汗出多而渴者。不可與豬苓湯。以汗多胃中燥豬苓湯複利小便故也。須知陽明汗出多而渴者。不可用。則汗不出而渴者。津液先虛。更不可用明矣。此主以推陳致新之茵陳。佐以屈曲下行之梔子。不用枳、樸以承氣。與芒硝之峻利。則大黃但能潤腸泄熱。緩緩而行。

故必一宿而腹始減。黃從小便去。而不由大腸去。仲景立法之奇。匪夷所思耳。

白話文:

茵陳蒿湯

治療陽明病發熱、汗出。這屬於熱邪外洩,不會發黃。但只有頭部出汗,身體不出汗,汗液停留在頸部,小便不利,口渴想喝水,這是瘀熱停留在體內,身體必然發黃,此方主治。又如傷寒病七八天,身體發黃像橘子顏色,小便不利,腹部略微脹滿,此方也主治。

處方:茵陳蒿六兩,梔子十四枚,大黃二兩(去皮)。

用法:以上三味藥,用水一斗,先煮茵陳,煎至減去六升,再放入其他兩種藥,煎至三升,去渣,分溫三次服用。小便應該會通暢,尿液顏色像皂角汁,呈紅色,一夜之後腹部脹滿減輕,黃疸會從小便排出。

歌訣:大黃二兩梔子十四,茵陳六兩早煎為宜。身黃尿短腹微滿,從小便排出奇效非常。

柯韻伯說:太陽和陽明經都可能出現發黃症狀,但只有頭部出汗而身體不出汗,則熱邪不能外洩;小便不利則熱邪不能從大便排出,所以瘀熱停留在體內而發黃。(按:太陽經的發黃,是因為太陽經的陽氣下降與太陰經的濕氣相合;陽明經的發黃,也是陽明經的燥熱與太陰經的濕氣化合。如果只治病的本氣,不考慮太陰經,則不會發黃。所以說,太陰經相關的病症,身體會發黃。如果小便通暢,則不會發黃。)

(張令韶的說法最精妙。)但是內在略有不同。肌肉是太陽經的內部,應該出汗,所以使用麻黃連翹赤小豆湯。(按:柯韻伯將此方移到太陽經篇,也有他的見解,但原本是屬於陽明經的,經典著作不可隨意更改。)心胸是太陽經的內部和陽明經的外部,應該用寒涼之法治療,所以使用梔子柏皮湯,是清熱之法。腸胃是陽明經的內部,應該從內部瀉熱,所以制定此方。

這是去除邪氣的方法。茵陳屬北方之物,冬天不枯萎,傲霜凌雪,飽受大寒之氣,所以能夠去除熱邪的積聚。配合梔子疏通水道,大黃調整胃腸積實,使全身內外瘀熱都從小便排出,腹部脹滿自然減輕,腸胃不會受損。這是引導邪氣排出體外的治療方法,這是陽明經利水的良方。又按:仲景治療陽明經口渴飲水有三種方法,太陽經篇的五苓散輕微發汗以散水氣,此方與之不同。

如果口渴煩躁,小便通暢,用白虎湯加人參清熱生津;脈浮發熱,小便不利,用豬苓湯滋陰利水;如果小便不利,而且發黃,腹部脹滿,用茵陳蒿湯瀉熱,使黃疸從小便排出。病情治療方法,心中已有定見了。竊以為仲景治療小便不利,一定用氣化之品;治療大便不通,一定用承氣之品,因為小便的形成是氣化的結果。這裡小便不利,不用二苓湯是為什麼呢?

本論說:陽明病汗出很多而且口渴,不能用豬苓湯,因為汗出很多,胃中乾燥,豬苓湯又利小便,所以如此。必須知道,陽明經汗出很多而口渴,不能用,那麼汗不出而口渴,津液先虛,更不能用,這很明顯了。這個方子主要使用能夠推陳致新的茵陳,輔以向下通行的梔子,不用枳實、厚樸等承氣藥和芒硝等峻利藥,這樣大黃就能夠潤腸瀉熱,緩緩地起作用。

所以一定要一夜之後腹部才減輕,黃疸從小便排出,而不是從大腸排出。仲景的處方奇特,令人難以想象。