陳念祖
《長沙方歌括》~ 卷三 (10)
卷三 (10)
1. 白散
桔梗(三分),貝母(三分),巴豆(一分,去皮心。熬黑。研如脂。)
上二味為散。內巴豆。更於臼中杵之。以白飲和服。強人半錢匕。羸者減之。病在膈上必吐。在膈下必利。不利。進熱粥一杯。利不止。進冷粥一杯。(原文。此下尚有十三句。余於淺注全錄之。此照內臺方及張氏本節之。)
歌曰,巴豆熬來研似脂。只須一分(去聲)守成規。更加桔貝均三分。(去聲)寒實結胸細辨醫。
蔚按。巴豆辛熱。能散寒實而破水飲。貝母開胸結。桔梗開肺氣。不作湯而作散。
取散以散之之義也。進熱粥者。助巴豆之熱勢以行之也。進冷粥者。制巴豆之熱勢以止之也。不用水而用粥者。藉穀氣以保胃氣之無傷也。
白話文:
[白散]
此方以桔梗、貝母、巴豆三味藥組成。用桔梗、貝母各三分,巴豆一分(需去除皮和心,煎熬至黑色,研磨成膏狀)。將三味藥混合成散劑,其中巴豆要特別研磨細緻。服用時,用白開水送服。體質強壯者每次服用半錢匕,體質虛弱者減量。藥物若作用於膈肌以上,則會引起嘔吐;若作用於膈肌以下,則會導致腹瀉。若服用後未見腹瀉,則服用一杯熱粥;若腹瀉不止,則服用一杯冷粥。
歌訣說明:巴豆需煎熬研磨成膏狀,用量必須嚴格按照一分來使用;桔梗和貝母各用三分,治療寒邪積聚於胸脅的疾病,需醫師仔細辨證施治。
注解:巴豆辛熱,能驅散寒邪、消除水腫;貝母能治療胸部阻塞;桔梗能宣通肺氣。此方不用湯劑而用散劑,是取其散寒消積的功效。服用熱粥是為了增強巴豆的溫熱作用,促進藥效發揮;服用冷粥則是為了抑制巴豆的溫熱之性,以止瀉。不用水而用粥,是為了利用穀物之氣來保護胃氣不受損傷。
注意:以上所有資訊僅供學術研究使用,任何醫療行為必須在專業醫師指導下進行!