陳念祖
《長沙方歌括》~ 卷三 (10)
卷三 (10)
1. 白散
桔梗(三分),貝母(三分),巴豆(一分,去皮心。熬黑。研如脂。)
白話文:
桔梗(三錢),貝母(三錢),巴豆(一錢,去皮心。熬黑。研磨成脂狀。)
上二味為散。內巴豆。更於臼中杵之。以白飲和服。強人半錢匕。羸者減之。病在膈上必吐。在膈下必利。不利。進熱粥一杯。利不止。進冷粥一杯。(原文。此下尚有十三句。余於淺注全錄之。此照內臺方及張氏本節之。)
白話文:
這兩種藥材組合在一起就成了散劑,裡面含有巴豆,要用臼搗碎,再用白開水調和服用。體壯的人服用半錢匕,體弱的人要減少用量。如果病症在膈膜之上,就會引起嘔吐;如果病症在膈膜之下,就會導致腹瀉。如果沒有腹瀉,就喝一杯熱粥;如果腹瀉不止,就喝一杯冷粥。
歌曰,巴豆熬來研似脂。只須一分(去聲)守成規。更加桔貝均三分。(去聲)寒實結胸細辨醫。
蔚按。巴豆辛熱。能散寒實而破水飲。貝母開胸結。桔梗開肺氣。不作湯而作散。
白話文:
歌裡說,巴豆煎煮後研磨得像脂膏。只需一分遵守規定。再加上桔梗和貝母各三分。寒實結胸需細心辨別治療。
註解說,巴豆性味辛熱,能夠散寒實並破除水飲。貝母能解開胸中的結滯。桔梗則能疏通肺氣。這裡不是做成湯劑而是做成散劑。
取散以散之之義也。進熱粥者。助巴豆之熱勢以行之也。進冷粥者。制巴豆之熱勢以止之也。不用水而用粥者。藉穀氣以保胃氣之無傷也。
白話文:
使用散劑的意義在於分散藥力。服用熱粥的人,藉由協助巴豆的溫熱力量,讓藥效得以發揮作用。服用冷粥的人,藉由抑制巴豆的溫熱力量,讓藥效停止作用。不用水而使用粥的原因,是藉由穀物的特質來保護胃氣不受傷害。
注意:以上所有資訊僅供學術研究使用,任何醫療行為必須在專業醫師指導下進行!