陳念祖

《長沙方歌括》~ 卷三 (4)

回本書目錄

卷三 (4)

1. 小建中湯

治傷寒陽脈澀。陰脈弦。法當腹中急痛者。以此方主之。又傷寒二三日。心中悸而煩者。此方主之。

芍藥(六兩),桂枝(三兩),甘草(二兩),生薑(三兩),膠飴(一升),大棗(十二枚)

上六味。以水七升。煮取三升。去滓。內膠飴。更上微火消解。溫服一升。日三服。嘔家不可用建中。以甜故也。

歌曰,建中即是桂枝湯。倍芍加飴絕妙方。飴取一升六兩芍。悸煩腹痛有奇長。

程扶生曰。傷寒二三日。邪尚在表。未及傳裡之時。悸則陽虛。煩則陰虛。故以芍藥之苦以益陰。薑、桂之辛以扶陽。而復用甘草、大棗之甘溫緩其中。中既建。則邪不致入里矣。而薑、桂等又能托邪外出。此為陰陽兩虛之人而立一養正驅邪法也。

張令韶曰。經隧之血脈。流行不息。今寒氣入而稽遲之。入陽絡則陽脈澀。入陰絡則陰脈弦。法當腹中急痛。先與建中湯。以經隧之血脈皆中胃之所生。更得小柴胡湯以轉樞機。樞機利則經隧之血脈通矣。通則不痛也。

蔚考。金匱黃耆建中湯有加減法。小建中湯無加減法。今查內臺方議亦有加減。未知為年久脫簡。抑或許氏新附與否。姑錄之以備參考。方議載建中湯治虛痛者。加黃耆。治心痛者。加元胡索。治血虛者。加當歸、川芎。治盜汗多者。加小麥、茯神。治虛中生熱。加柴胡、地骨皮。

白話文:

小建中湯

本方治療因傷寒導致陽脈澀滯、陰脈弦急、腹部劇痛的症狀。也適用於傷寒二三日,伴隨心悸煩躁的患者。

藥材組成:芍藥六兩、桂枝三兩、甘草二兩、生薑三兩、麥芽糖(或飴糖)一升、大棗十二枚。

製作方法:將以上六味藥材用七升水煎煮至三升,過濾去渣,加入麥芽糖,用小火慢慢熬化,溫服一升,每日三次。嘔吐的患者不宜服用,因為此方偏甜。

歌訣:小建中湯,本是桂枝湯的改良方,加倍芍藥,再加麥芽糖,效果奇佳。麥芽糖用一升,芍藥用六兩,治療心悸、煩躁、腹痛效果顯著。

藥理分析:傷寒二三日,邪氣仍在體表,尚未深入臟腑。心悸是陽氣虛弱的表現,煩躁是陰氣虛弱的表現。因此,用芍藥的苦味滋陰,用薑、桂的辛味溫陽,再用甘草、大棗的甘溫之性調和藥性。這樣,臟腑功能恢復正常,邪氣就不會侵入內部。而薑、桂又能幫助邪氣從體表排出。此方是針對陰陽兩虛的患者,既能補益正氣,又能驅除邪氣。

其他醫家觀點:經絡中的血液循環應是暢通無阻的,寒邪入侵則會導致血液運行受阻。寒邪侵入陽經則陽脈澀滯,侵入陰經則陰脈弦急,導致腹部劇痛。因此,先用小建中湯調理,因為經絡血液的生成都源於脾胃。然後再配合小柴胡湯疏通經絡,使氣血流通,疼痛自然就會消失。

版本差異:金匱要略中的黃耆建中湯有加減法,但小建中湯則沒有固定的加減法。然而,一些醫書記載的小建中湯也有加減法,可能是因為年代久遠或抄寫錯誤造成的,也可能是一些後世醫家新增的。現將這些加減法記錄如下,以供參考:治療虛痛加黃耆;治療心痛加元胡索;治療血虛加當歸、川芎;治療盜汗加小麥、茯神;治療虛中生熱加柴胡、地骨皮。

2. 大柴胡湯

治太陽病未解便傳入陽明。大便不通。熱實心煩。或寒熱往來。其脈沉實者。以此方下之。

柴胡(半斤),半夏(半升),芍藥(三兩),黃芩(三兩),生薑(五兩),枳實(四枚炙。),大棗(十二枚)

上七味。以水一斗二升。煮取六升。去滓。再煎。溫服一升。日三服。一方。用大黃二兩。若不加大黃。恐不為大柴胡湯也。(按。此方原有兩法。長沙並存其說而用之。)

歌曰,八柴四枳五生薑。芩芍三分二大黃。半夏半升十二棗。少陽實證下之良。

蔚按。凡太陽之氣逆而內干。必藉少陽之樞轉而外出者。仲景名為柴胡證。但小柴胡證心煩。或胸中煩。或心下悸。重在於脅下苦滿。而大柴胡證不在脅下而在心下。曰心下急鬱郁微煩。曰心下痞硬。以此為別。小柴胡證曰喜嘔。曰或胸中煩而不嘔。而大柴胡證不獨不嘔。而且嘔吐。

不獨喜嘔。而且嘔不止。又以此為別。所以然者。太陽之氣不從樞外出。反從樞內入於君主之分。視小柴胡證頗深也。方用芍藥、黃芩、枳實、大黃者。以病勢內入。必取苦泄之品以解在內之煩急也。又用柴胡、半夏以啟一陰一陽之氣。生薑、大棗以宣發中焦之氣。蓋病勢雖已內入。

而病情仍欲外達。故制此湯。還藉少陽之樞而外出。非若承氣之上承熱氣也。汪訒庵謂加減小柴胡、小承氣而為一方。未免以庸俗見測之也。

白話文:

大柴胡湯

治療太陽病未癒,病情轉移到陽明經,症狀是大便不通,心裡煩躁,或寒熱交替,脈象沉而有力,可以用這個方子治療。

藥方組成:柴胡半斤,半夏半升,白芍三兩,黃芩三兩,生薑五兩,枳實四枚(炙烤),大棗十二枚。

用法:以上七味藥材,加水一斗二升,煎煮至六升,過濾掉藥渣,再煎一次,溫熱服用一升,一天服用三次。另一種用法:加二兩大黃。如果不加大黃,恐怕就不能稱為大柴胡湯。(註:這個方子原本有兩種用法,長沙地區兩種說法都存在並使用。)

歌訣:柴胡八分,枳實四枚,生薑五兩;黃芩、芍藥各三分,大黃二兩;半夏半升,大棗十二枚,少陽實證,以此方為良。

分析:凡是太陽經的氣機逆亂而內陷,必須借助少陽經的調節作用而向外疏泄。張仲景將此稱為柴胡證。但是小柴胡證表現為心煩,或胸中煩悶,或心下悸動,主要症狀在脅肋下脹滿;而大柴胡證不在脅肋下,而在心下,表現為心下急迫鬱悶,輕微煩躁,或心下痞塊堅硬,以此區分兩者。小柴胡證表現為喜愛嘔吐,或胸中煩悶但不嘔吐;而大柴胡證不僅不嘔吐,而且還會嘔吐不止,以此區別。原因是太陽經的氣機不能從少陽經向外疏泄,反而從少陽經內入於心臟,病情比小柴胡證更嚴重。方中使用白芍、黃芩、枳實、大黃,是因為病情內陷,必須使用苦寒瀉下的藥物來解除內在的煩悶急迫。又用柴胡、半夏來調和陰陽之氣,用生薑、大棗來宣通中焦之氣。雖然病情已經內陷,但病情仍然想向外發散,所以制定這個方子,仍然藉助少陽經的調節作用而向外疏泄,不同於承氣湯直接承接熱邪。汪訒庵認為加減小柴胡湯和小承氣湯就能成為一個方子,未免以庸俗的眼光來衡量了。