陳念祖

《長沙方歌括》~ 卷二 (8)

回本書目錄

卷二 (8)

1. 茯苓甘草湯

治傷寒汗出而渴者。五苓散主之。不渴者。此方主之。

白話文:

治療傷風感冒後出汗且感到口渴的情況,可以用五苓散。如果不感到口渴,也可以使用這個方子。

茯苓(三兩),桂枝(二兩),甘草(一兩),生薑(三兩),

白話文:

茯苓:三兩

桂枝:二兩

甘草:一兩

生薑:三兩

上四味。以水四升。煮取三升。去滓。分溫三服。

歌曰,汗多不渴此方求。又治傷寒厥悸優。二桂一甘三薑茯。須知水汗共源流。

蔚按。此承上服五苓散多飲暖水以出汗。人知五苓之用在汗。而不知五苓之證在渴也。五苓證之渴。

白話文:

取上方四味藥。用水四升煎煮,取汁三升,去掉渣滓,分三次溫服。

歌說,多汗而不感到口渴時使用此方。也能治療傷寒引起的四肢逆冷和心悸。方中含兩味桂枝、一味甘草、三味生薑和茯苓。要知道,水液與汗液同源。

註解說,這是承接前面提到的服用五苓散後多喝溫水以促進出汗。人們只知道五苓散的作用在於發汗,卻不知道五苓散適用的情況是在於口渴。五苓散症狀中的口渴。

為脾不轉輸。非關胃燥。推而言之。不輸於上為渴。不輸於中為水逆。不輸於下為小便不利。雖有煩熱之病。責在水津不能四布。故白朮、桂枝之辛溫不避也。論曰汗出而渴。可知中焦水穀之津發泄而傷脾。脾傷則不能輸津而作渴。故取五苓散布散其水津。若不渴者。中焦之液未傷。只用茯苓甘草湯。取茯苓之利水。俾腎水不沸騰而為汗。

白話文:

這是脾臟轉輸功能異常的緣故,和胃燥沒有關係。推而廣之,不輸布到上面就是口渴,不輸布到中間就是水逆,不輸布到下面就是小便不利。即使有煩熱的症狀,責任在於水液不能四處分佈,所以白朮、桂枝的辛溫之性並沒有什麼妨礙。理法論說汗出而口渴,可以知道中焦的水穀津液發泄而傷害到脾,脾受損就不能轉輸津液而導致口渴。所以用五苓散來分佈它的水液。如果不渴的人,中焦的液體沒有受到損傷,只需要用茯苓甘草湯,取茯苓有利水的作用,讓腎水不沸騰而變成汗。