《新訂痘疹濟世真詮》~ 嘔吐瀉泄論 (1)

回本書目錄

嘔吐瀉泄論 (1)

1. 嘔吐瀉泄論

發熱之際,有嘔吐者,有瀉泄者,有吐瀉交作者,全要辨寒熱虛實治之。

倘吐出有餿酸氣味,見點之後,不甚爽快,且又腹痛,此停食作痛而嘔吐也,其痛綿綿不已,啼叫必多,且多在臍以上痛,面必清自,唇必淡白不甚紅,手足俱冷,宜升消平胃散。愚按:此證虛寒極矣,宜溫補脾胃中加藿香、砂仁、神麯、楂肉。

一,毒氣作腹痛者,痛稍延緩,有作有止,多在臍以下痛,甚者或連腰痛,面紅唇紫,口渴咽痛,手足不冷,敗毒和中散主之。

白話文:

發燒的時候,有些人會嘔吐,有些人會腹瀉,還有些人會又吐又瀉。無論哪種情況,都要根據寒熱虛實來治療。

如果嘔吐物有酸腐的味道,吃一點東西後也不舒服,還伴隨腹痛,這叫做停食作痛而嘔吐。這種疼痛持續不斷,患者會不停地哭喊,而且多集中在上腹部。患者的面色蒼白,嘴唇淡白不紅,手腳冰冷,適合服用升消平胃散。我認為這種情況是虛寒體質,需要溫補脾胃,可以加用藿香、砂仁、神麴、山楂肉。

如果腹痛是因為中毒引起的,疼痛會稍微緩解,忽發忽止,多集中在下腹部,嚴重者甚至會連腰部也疼痛。患者面紅唇紫,口渴咽痛,手腳不冰冷,適合服用敗毒和中散。

一,有氣虛不能送痘,以致毒伏於內而腹痛,當大補氣以托之,主真元益命湯。

吐而酸苦有聲,吐訖反爽快,不甚腹痛者,毒火上越也,不必用藥。

吐而有物無聲,不酸不苦,吐訖困倦,不思飲食,亦不甚腹痛,唇舌或淡白者,胃氣弱也,參砂和胃散主之。亦有食下即吐,吐多順快無聲,亦主此方。

有毒氣作瀉者,瀉必黃色臭穢,肚腹多不痛;亦有毒氣作瀉而兼吐者,其瀉必黃而臭,吐必酸刺有聲,神氣不甚困倦,腹亦不甚痛,亦屬毒氣由吐瀉而發越,所謂吐瀉為順候,只此一證耳。

有吐瀉交作,胸腹痛甚者,吐則有餿酸之氣,瀉則有淡白之色,亦有酸餿氣,此感寒停食也,升消平胃散,少加羌活。

白話文:

如果體虛氣不足,無法將痘疹順利排出體外,導致毒素積聚在體內引起腹痛,就需要大補元氣,以幫助毒素排出,可以用真元益命湯來治療。

如果嘔吐物呈酸苦味且伴隨聲音,吐完後反而感到輕鬆,腹痛不嚴重,這是毒火上炎的表現,不需要用藥。

如果嘔吐物有東西但沒有聲音,不酸不苦,吐完後感到疲倦,沒有食慾,腹痛也不嚴重,嘴唇和舌頭可能發白,這是胃氣虛弱的表現,可以用參砂和胃散來治療。如果吃東西後馬上就吐,吐得順暢且沒有聲音,也可用此方治療。

如果出現毒氣導致腹瀉,糞便呈黃色且有惡臭,肚子通常不會很痛;也有些人會出現毒氣導致腹瀉兼嘔吐,糞便呈黃色且有惡臭,嘔吐物呈酸刺味且伴隨聲音,精神狀態沒有很差,腹痛也不嚴重,這也是毒氣通過嘔吐和腹瀉排出體外的表現,稱為吐瀉為順候,只不過是不同的表現形式而已。

如果出現嘔吐和腹瀉交替出現,胸腹疼痛嚴重,嘔吐物有酸腐的味道,糞便呈淡白色,也可能出現酸腐氣味,這是由於受寒停滯食物引起的,可以用升消平胃散,適當加入羌活。

有脾氣虛弱,飲食不化而泄瀉者,其瀉滑利,而色帶白,且不變化,如糟粃樣,亦有餿酸氣,瀉後精神困倦,宜大溫補脾胃。

一,有脾腎虛寒者,急宜重用薑、附、耆、朮、砂、椒、肉蔻、故紙等溫補命門之品。

一,嘔吐在上中二焦,用藥不得犯下焦元氣,即或便閉,亦當調補胃氣,從緩利導,且脾胃和,津液回,則自通矣。如久不通,腹脹滿,無實證,可用蜜導法。

一,熱瀉,必暴而甚;寒瀉,多徐而緩。寒則多澄澈清冷鴨綠之色,況熱甚少瀉證,必有火脈火證方是。

瀉而糞黃臭穢,小便短赤,毒火下奔也,痘暈必紫赤,加味四苓散主之。

白話文:

如果脾氣虛弱,消化不良導致腹瀉,大便會稀薄滑利,顏色偏白,且形狀不規則,像米糠一樣,並伴有酸臭味,瀉後會感到精神疲倦,這時應該溫補脾胃。

若脾腎虛寒,應立即使用薑、附子、黃耆、白朮、砂仁、胡椒、肉蔻、故紙等溫補命門的藥物。

嘔吐發生在中上焦,用藥時要避免損害下焦元氣,即使便秘也要調補胃氣,從緩慢通便入手,脾胃調和,津液回歸,自然會通暢。如果長期不通,腹部脹滿,無實證,可以用蜂蜜導瀉的方法。

熱瀉通常突然發作且嚴重,而寒瀉則較為緩慢。寒瀉的大便多為清澈透明,帶有鴨綠色,而熱瀉很少出現腹瀉症狀,必須有火脈火證才能確診。

如果腹瀉的大便呈黃色且臭穢,小便短赤,說明毒火下行,痘疹會呈現紫紅色,可以用加味四苓散治療。

瀉而糞色淡白青綠,更兼滑利,乳食不化,此虛寒也,痘暈必淡白,七味豆蔻丸主之。

吐瀉不止,手足厥冷,此脾胃之氣欲絕,不惟脾胃衰,則氣血不充。痘自無力灌漿,即病勢已困矣,急用參、耆、附、朮、白蔻、肉蔻救之。

有吐瀉脈沉細微弱者,虛也,手足冷,本病也,若手足壯熱,乃陰極似陽,謂之陰燥,宜回陽固本。

一,有六腑閉結,狂妄煩躁,口渴唇赤,脈洪數沉緊而滑,實也,手足熱,本病也,若手足冷逆,為陽極似陰,熱深厥深之象,下之。

白話文:

如果大便稀薄呈淡白色或青綠色,而且排便順暢,吃下去的乳食無法消化,這表示身體虛寒,痘疹的顏色也必然是淡白色的,可以用七味豆蔻丸治療。

如果不停地嘔吐腹瀉,手腳冰冷,這表示脾胃的氣快要衰竭,不僅脾胃虛弱,氣血也會不足。痘疹沒有力量生長,病情已經很嚴重了,要趕緊用人參、黃耆、附子、蒼朮、白蔻、肉蔻來救治。

如果嘔吐腹瀉,脈象沉細微弱,這是虛症,手腳冰冷是本病的症狀。如果手腳反而發熱,這是陰氣極度虛弱表現得像陽氣,稱為陰燥,應該要回陽固本。

如果六腑阻塞不通,病人神志不清,煩躁不安,口渴嘴唇發紅,脈象洪數沉緊而滑,這是實症,手腳發熱是本病的症狀。如果手腳反而冰冷,這是陽氣極度虛弱表現得像陰氣,屬於熱邪深入、厥逆深重的表現,應該要瀉下治療。

2. 驚搐論

驚風之說,先賢已深闢之矣,而方書猶存是號,昧者宗之,終身不悟,逐以天麻、白附、全蠍、姜蟲、荊、防、羌、柴為治驚聖藥,無論虛實寒熱,概而施之,傷人性命,殊堪痛恨。然驚名雖不可妄立,而驚搐則小兒常有,矧痘疹發熱日久,毒氣發越,能保必無此證乎?余因晰而分辨之。

身熱二三日,或痘欲出,或初報苗二三顆,忽然驚搐大作,不可惶惑,惟審寒熱虛實用藥,切勿見驚即治驚,總在立意托苗,苗呈而驚自定。

有毒氣壅盛於內,不能聚發於外,而驚搐狂躁者,宜清解散,去芩、連、紫茸以宣之。

白話文:

古時候的醫學前輩已經對驚風的理論研究得很透徹了,但現在的醫書還保留著這個稱呼,一些不明真相的人就死守著這個說法,一輩子都搞不懂。他們就用天麻、白附、全蠍、姜蟲、荊、防、羌、柴這些藥來治療驚風,不管病人是虛是實、是寒是熱,一律用這些藥,結果反而傷了人命,實在令人痛恨。雖然「驚風」這個名詞不能亂用,但小兒驚厥卻很常見,尤其是在出疹子發燒好幾天,毒氣外泄的時候,怎麼可能保證一定不會出現這種症狀呢?我仔細研究後發現,有些情況可以區分開來。

如果孩子發燒兩三天,或者快出疹子了,或者才長出兩三顆疹子,突然就開始驚厥,不要慌張,只要根據寒熱虛實用藥,不要看到驚厥就馬上治驚風,重點是要扶持疹子長出來,疹子出來了,驚厥自然就會停止。

如果孩子體內有毒氣鬱積,無法排出體外,而出現驚厥狂躁的症狀,就要用清解散的方子,去掉黃芩、黃連、紫茸,以宣散毒氣。

亦間有熱毒壅盛,痘紫赤,脈滑數,二便秘而搐者,多由陽明胃中有熱,清毒活血湯,加熟莊黃微利之。

有內毒本盛,外為寒所束,鬱滯不得出致搐者,宜蘇解散發散之。

有氣血虛弱,不能送痘出外驚搐者,溫中益氣湯、真元益命湯補托之。

有心脾血虛而搐者,歸脾養心湯之類主之。

有木邪盛而搐者,小柴胡湯,或導赤散入辰砂加減主之。

白話文:

有時也會出現熱毒積聚過盛,痘疹呈現紫紅色,脈搏滑數,大便秘結且抽搐的情況,大多是陽明胃經有熱導致,可以用清毒活血湯加熟地黃微利。

如果本身內有毒素積聚,又受到寒氣阻礙,鬱積無法排出而導致抽搐,則宜用蘇解散發散。

如果氣血虛弱,無法將痘疹推向體表而驚恐抽搐,可以用溫中益氣湯、真元益命湯補益。

如果心脾血虛而抽搐,則用歸脾湯、養心湯等方劑治療。

如果肝木邪氣過盛而抽搐,則可以用小柴胡湯,或在導赤散中加入辰砂加減治療。

有藜藿之子,皮肉粗厚,不與疏通腠理,致毒郁不伸而搐者,升麻葛根湯主之。

一,痘已收靨,餘熱不退作搐,此氣血大虛之候;至壯熱氣粗,手足亦熱,唇焦口乾,煩躁頓悶者,又為毒火未盡,須詳別之。

驚搐正宜急急分別用藥,不得謂痘未出之前,驚搐為順。朱豫章治一毒氣壅盛,不能發苗,郁遏於內,驚搐抽掣,眼目斜吊,口鼻歪斜,用敗毒和中加羌、蘇、白芷,表裡兼治,而痘出驚止。若用驅痰峻攻藥,則不救矣。世人不明毒郁致搐之由,不極力托苗,專作急驚治,殺人多矣。

白話文:

如果小孩長得粗壯,皮膚厚實,身體不通暢,導致毒素鬱結無法宣泄而抽搐,可以用升麻葛根湯治療。

如果痘瘡已經結痂,但餘熱未退,仍然抽搐,這是氣血虛弱的表現。如果患者出現發熱、呼吸急促、手腳發熱、嘴唇乾燥、口渴、煩躁不安等症狀,則可能是毒火未盡,需要仔細辨別。

治療驚搐一定要根據情況迅速用藥,不能認為痘瘡未出之前驚搐是正常現象。朱豫章曾經治療一位患者,由於毒氣壅盛,無法發疹,鬱結於內,出現驚搐抽搐、眼歪斜、口鼻歪斜等症狀,他使用敗毒和中湯加羌活、蘇葉、白芷,表裡兼治,結果痘瘡發出,驚搐也停止了。如果使用驅痰峻攻的藥物,則無法治療。世人不明毒素鬱結導致抽搐的原因,不積極促使痘瘡發出,只用急驚的藥物,導致很多人死亡。

今人元氣薄弱,嬰兒常多陽虛,故氣血大虛,不勝痘毒攻衝,又不能送之外出,因而致搐者實多,一誤涼表,為禍至速,宜加察焉。

辨此驚狂諸證,宜細心體察,觀形察色,問證聽聲,又參以脈法,自可分別。若痘暈紅紫,面赤唇紅,聲音亮,口氣粗,手足亦壯熱,脈洪數,此毒氣壅盛也。或形色多同前,但聲重鼻塞,或流清涕,脈浮緊而數,此毒盛而為風寒所束也,宜蘇解之。然此證在寒冷之月,或不謹避風寒,及傷風通行時有之。

若痘影淡白,在皮膚之間,不見紅活,唇淡面青白,脈遲緩,雖煩躁驚搐,有似於熱,其實因氣血虛弱,送痘不出之故,宜補氣以托之。

白話文:

現在的人體質普遍虛弱,嬰兒更是常有陽氣不足的情況,因此氣血虛弱,抵抗不了痘疹的侵襲,又無法將痘毒排出體外,導致抽搐的現象非常普遍。一旦誤用寒涼藥物治療表症,病情就會迅速惡化,務必小心謹慎。

辨別這些驚狂症狀時,需要仔細觀察,從外觀、面色、症狀、聲音、脈象等方面綜合判斷。如果痘疹顏色紅紫,面頰紅潤,嘴唇紅亮,聲音洪亮,呼吸粗重,手腳發熱,脈象洪大而快,這是毒氣壅盛的表現。或者外觀與上述相似,但聲音沉重,鼻子不通,或者流清水鼻涕,脈象浮緊而快,這是毒氣旺盛並伴有風寒束邪的表現,需要用蘇合香來解毒。這種情況通常發生在寒冷的月份,或者沒有注意避風寒,以及風寒入侵的時候。

如果痘疹顏色淡白,隱藏在皮膚中,沒有紅潤的表現,嘴唇蒼白,面容青白,脈象遲緩,雖然有煩躁驚搐的症狀,看似熱症,但實際上是因氣血虛弱,無法將痘毒排出體外造成的,應該補氣以幫助痘疹發散。

又有燈火一法,因其無益,列於書末。況元氣虛弱,又兼吐瀉後,脾氣又下陷矣,必溫中益氣,倍參、茸、耆、朮、薑、附、二蔻,以助脾命,自痘出驚定,若用燈火,反傷元氣。蓋火能劫其有餘,不能治其不足,故痘疹收靨還元后,皆不可用燈火。余治痘疹,從未用一燈火,而皆無恙,有明徵矣。

惟痘疔,痘賊,痘母,欲拔去其毒,則不過一二焠而已,有何傷損?

白話文:

另外還有一種用燈火的方法,由於它毫無益處,所以放在書末。況且元氣虛弱,又加上吐瀉之後,脾氣下陷,必須溫暖中焦、益氣補虛,用人參、鹿茸、黃耆、白朮、生薑、附子、肉豆蔻加倍,來幫助脾胃,讓痘疹出現後病情穩定。如果用燈火,反而會傷元氣。因為火能消耗人體的精氣,卻無法治療其不足之處,所以痘疹痊癒後,都不可用燈火。我治療痘疹,從未用過燈火,結果都安然無恙,這是有明確證據的。

只有痘疔、痘賊、痘母,想要拔除其毒素,不過只用一兩次燈火而已,有什麼損害呢?