陳念祖

《時方妙用》~ 卷一 (2)

回本書目錄

卷一 (2)

1. 望色三

舌上津津如常。邪尚在表。見白苔而滑。邪在半表半裡。見黃苔而乾燥。熱已入於裡。見黑苔有二。如黑而焦裂硬刺者為火。極似炭之熱。苔如黑而有水軟潤而滑者。為水來剋火之寒苔。又藍色為白色之變。為寒。紫色為紅色之變。為熱。此傷寒症辨法也。凡舌腫脹。重舌木舌。

白話文:

  1. 舌頭上的津液像平常一樣。邪氣還在體表。

  2. 看到白色的苔而且很滑。邪氣在半表半裡。

  3. 看到黃色的苔而且很乾燥。熱邪已經進入體內。

  4. 看到黑色的苔有兩種。像黑色的焦炭一樣裂開而且堅硬刺手的,是火邪。非常像炭火的熱度。苔像黑色的,但是有水,柔軟濕潤而且光滑的,是水來克火的寒苔。

  5. 另外,藍色是白色的變化。屬於寒邪。紫色是紅色的變化。屬於熱邪。這是傷寒症的辨證方法。

  6. 無論是舌頭腫脹、沉重、木僵。

舌生芒刺。舌苔黃燥。皆熱甚也。凡舌硬舌強舌短縮。舌卷。皆危症。又陰陽易。出舌數寸者死。若沿邊缺陷如鋸齒者。不治。杜青碧三十六舌。繁而無當。不可為其所惑。

白話文:

舌頭上生出芒刺,舌苔黃燥乾燥。這些都表示熱症非常嚴重。凡是舌頭硬、舌頭強直、舌頭短縮捲曲,都是危重的症狀。另外,陰陽兩虛,舌頭伸出幾寸就死亡。如果舌頭邊緣缺損像鋸齒一樣,就不治。杜青碧三十六舌。太多而沒有條理。不要因此而困惑。

2. 聞聲

難經曰。聞其五音。以知其病。以五臟有五聲。以合於五音。謂肝呼應角。心言應徵脾歌應宮。肺哭應商。腎聲應羽是也。然此義深奧。非尋常所能揣測者。今以古人經驗簡易之法。列為聲。診脈之呻者。痛也。(言診時之呻吟。)言遲者。風也。(遲則寒溫風痰之症)聲從室中言。

白話文:

《難經》說:聽到病人的聲音,就能知道他的病情。這是因為五臟各有對應的聲音,與五音相應。肝臟主叫喊,與角音相應;心臟主說話,與徵音相應;脾臟主唱歌,與宮音相應;肺臟主哭泣,與商音相應;腎臟主發出呻吟聲,與羽音相應。

不過,這些都是比較深奧的理論,不是一般人能輕易理解的。現在我將古人經驗中簡單易懂的方法列出來,供大家參考。

呻吟:表示疼痛。(指診斷時發出的呻吟聲)

說話遲緩:表示有風邪。(遲緩則可能是因為寒、溫、風、痰等疾病)

聲音從房間裡傳出:表示病人在房間裡。(指病人說話的聲音從房間裡傳出來)

此中氣有濕也。言將終乃復言者。此奪氣也。(謂氣不續。言未終止而又言之狀也)衣被不斂。言語罵詈。不避親疏者。神明之出也。(狂。)出言懶怯。先輕後重。此內傷中氣也。出言壯厲。先重後輕。是外感邪盛也。攢眉呻吟。苦頭痛也。呻吟不能行起。腰足痛也。叫喊以手按心。

白話文:

這個人中氣不足又帶有濕氣。說話正要結束了,卻又繼續說。這是因為他元氣不足,話還沒說完,就又說了。衣服被子都沒蓋好。說話罵人。不分親疏。這是精神錯亂。說起話來聲音低弱。起先輕,後來聲音又重。這是內傷中氣。說起話來聲音宏亮。起先聲音重,後面聲音又輕。這是外感邪氣盛。皺著眉呻吟。是頭疼。呻吟也不能起身。是腰腿痛。大聲喊叫並用手按著心臟。

中脘痛也。呻吟不能轉身。腰痛也。搖頭而呻。以手捫腮唇。齒痛也。行遲而呻者。腰腳痛也。診時吁氣者。鬱結也。紐而呻者。腹痛也。形羸聲啞。癆瘵之不治者。咽中有肺花瘡也。暴啞者。風痰伏火。或暴怒叫喊所致也。聲嘶血敗。久病不治也。坐而氣促。痰火為哮也。

白話文:

  1. 中脘疼痛,呻吟不止,不能轉身。

  2. 腰部疼痛,搖頭呻吟。

  3. 用手摸著腮幫子和嘴脣,是牙痛。

  4. 走路緩慢且呻吟者,是腰腳疼痛。

  5. 診脈時嘆氣者,是鬱結於心。

  6. 彎腰呻吟者,是腹痛。

  7. 形體消瘦,聲音嘶啞,無法治癒的肺癆病,是咽中有肺花瘡。

  8. 突然啞了,是因為風痰伏火,或者因為突然生氣大聲喊叫所致。

  9. 聲音嘶啞,血脈敗壞,是久病不治的徵兆。

  10. 坐著時感到氣短,是痰火引起的哮喘。

久病氣促。危也。中年人聲濁者。痰火也。診時獨言獨語。首尾不應。思慮傷神也。傷寒壞病。聲啞為狐惑。上唇有瘡。蟲食其臟。下唇有瘡。蟲食其肛也。氣促喘息不足以息者。虛甚也。平人無寒熱。短氣不足以息者。實也。(實者是痰與火也)新病間呃。非火逆。即寒逆。

白話文:

  1. 久病氣促。危也。

翻譯:患病時間長了,呼吸急促。這是病情加重的徵兆。

  1. 中年人聲濁者。痰火也。

翻譯:中年人聲音嘶啞。這是痰火引起的。

  1. 診時獨言獨語。首尾不應。思慮傷神也。

翻譯:診察疾病時,病人獨自說話,說話前後不一致。這是思慮過度,傷了精神。

  1. 傷寒壞病。聲啞為狐惑。

翻譯:患傷寒或重病,聲音嘶啞。這是被狐妖附體引起的。

  1. 上脣有瘡。蟲食其臟。

翻譯:上嘴脣有瘡。這是蟲子吃了臟腑引起的。

  1. 下脣有瘡。蟲食其肛也。

翻譯:下嘴脣有瘡。這是蟲子吃了直腸引起的。

  1. 氣促喘息不足以息者。虛甚也。

翻譯:呼吸急促,喘息不止,無法休息。這是虛弱過度引起的。

  1. 平人無寒熱。短氣不足以息者。實也。(實者是痰與火也)

翻譯:健康人沒有發燒或發冷的症狀,但呼吸短促,無法休息。這是實證。實證是指痰火鬱結引起的。

  1. 新病間呃。非火逆。即寒逆。

翻譯:新發的疾病,經常打嗝。這不是火逆引起的,就是寒逆引起的。

久病間呃。胃氣欲絕也。大抵聲音清亮。不異於平時為吉。