陳念祖

《時方妙用》~ 序

回本書目錄

1.

古之長吏。與民相親。飢為之食。寒為之衣。水旱疾疫。為之醫藥而調劑之。用能循績丕懋。仁聞遠覃。長樂陳修園孝廉。精軒岐術。作令三輔。適大水奉檄勘災恆山。出其方。試而輒效。嗣丁丙艱旋里。讀禮之暇。因刊時方歌括。時方妙用二書。夫上醫醫國。前人如狄懷英陸敬輿諸賢。

白話文:

古時候的縣官,與百姓親密無間。百姓飢餓,縣官就為他們提供食物;百姓寒冷,縣官就為他們提供衣物。遇到水災、旱災、疾病、瘟疫,縣官就為百姓提供醫療和藥物,並照顧他們的飲食起居。這樣,縣官就能夠經常得到提拔,聲望遠揚。

長樂縣的陳修園是一位孝廉,精通中醫。他曾在三輔郡擔任縣令。有一次,三輔郡發生了大水,陳修園奉命去勘察災情。他採用了自己的方法,進行救災。結果,救災非常成功。之後,陳修園回到了家鄉。在讀書之餘,他寫了一本《時方歌括》。這本書是《時方妙用》的姊妹篇。

《時方妙用》這本書,主要講述了中醫的用藥方法。書中介紹了各種藥物的功效和用法,以及各種疾病的治療方法。這本書對中醫藥的發展做出了很大的貢獻。

前人中,像狄懷英、陸敬輿這樣的賢人,他們都精通中醫,並把中醫運用到治理國家中去。

家居時。率駢集驗方以自娛。亦以救世。物理論曰。醫者。非仁愛不可托也。非聰明理達不可任也。非廉潔淳良不可信也。修園行將廣其道以究心民瘼。希蹤古循吏者。豈直以術衒售哉。

白話文:

平時在家中。我常收集試驗過的良方以自娛,同時也用這些良方來救治世人。《物理論》中說:「醫師必須有仁愛之心,才能託付以重任;必須聰明通達,才能任用;必須廉潔淳良,才能讓人信任。」修園將要廣播醫術以救治百姓的疾苦,並效法古代循吏的足跡,難道只是想用醫術來炫耀兜售嗎?

時嘉慶癸亥至日趙在田序

醫有三。貫通靈素及仲景諸經之旨。藥到病瘳。曰名醫。講求唐宋以後方書。按證施治。功多過少。曰時醫。摽掠前醫。套襲模稜。以文其過。迎合而得其名。曰市醫。醫之不同如此。余友陳修園。精通醫理。閉門注經。以正千古相沿之誤。念當世名醫既不數覯。市醫又不可與言。

白話文:

中醫有三種。一種是貫通《靈素》、《仲景》諸經旨意,用藥就能治好疾病,稱為名醫。一種是研習唐、宋以後的方書,按症狀施以治療,有功勞但也有過錯,稱為時醫。還有一種是抄襲前人醫書,套用模棱兩可的說法來掩蓋自己的過錯,迎合病人心理而獲得名聲,稱為市醫。醫生的不同就是如此。我的朋友陳修園,鑽研中醫理論,在家中潛心研讀經典,以糾正千百年來流傳下來的錯誤。他認為當今名醫寥寥無幾,市醫更是不可與之交談。

唯於時醫中有誘掖無己之心。仕保陽。公餘。著有時方歌括二卷。時方妙用四卷。出以示余。余讀之。或連篇累牘而不繁。或寥寥數語而不漏。一字一句。皆古聖賢之心法。從時。即從古也。爰為參訂圈點。顏曰公餘醫錄。慫恿授梓。公之海內云。

白話文:

只是當時的醫生有不斷引誘、提拔自己的私心。做了官要保護自己的健康,公餘的時候寫成了《時方歌括》二卷,《時方妙用》四卷,拿出來給我看了。我讀了之後,有的內容連篇累牘但讀起來不繁瑣,有的寥寥數語卻沒有遺漏。一字一句,都是古聖賢的心法。從當世看就是從古時候看也是一樣的。因此將書中的內容參訂圈點,書名叫做《公餘醫錄》。鼓勵並把它印出來,公開給天下人看。