《原幼心法》~ 下卷 (14)
下卷 (14)
1. 痘瘡諸方
升麻湯,治小兒痘疹未出,發熱。
升麻,葛根,白芍藥,甘草
上㕮咀,水一盞,煎服。
錢氏四聖散,治小兒痘瘡出不快。
紫草,木通,甘草(炙),枳殼(炒)
上等分為粗末,每服一錢,水一盞,煎服。陳皮加黃耆。
白話文:
升麻湯,用於治療小兒麻疹尚未發出,並且伴隨發熱的症狀。
處方:升麻、葛根、白芍、甘草。
用法:將藥材研磨成粉末,用一杯水煎煮後服用。
錢氏四聖散,用於治療小兒麻疹出疹緩慢的症狀。
處方:紫草、木通、甘草(炙)、枳殼(炒)。
用法:將藥材等分研磨成粗末,每次服用一錢,用一杯水煎煮後服用。可加入陳皮和黃耆。
參蘇飲,治小兒痘瘡發熱,證似傷寒,疑似之間,此服之最穩當。
前胡(去蘆),人參(去蘆),紫蘇葉,乾葛(洗),半夏(湯泡七次,薑汁製炒),茯苓(去皮。各三錢),枳殼(去穰,麵炒),陳皮(去白),甘草,桔梗
上㕮咀,每服四錢,水一盞半,姜七片,棗一枚,煎六分,溫服。
惺惺散,治小兒風熱及傷寒時,痘疹發熱。
白話文:
參蘇飲
功效: 治療小兒出痘疹時發熱,症狀類似傷寒,但又有所疑似的情況。服用此方最為穩妥。
組成:
- 前胡(去蘆頭)三錢
- 人參(去蘆頭)三錢
- 紫蘇葉三錢
- 乾葛(洗淨)三錢
- 半夏(用湯泡七次,再用薑汁炒制)三錢
- 茯苓(去皮)三錢
- 枳殼(去瓤,用麵粉炒制)三錢
- 陳皮(去白皮)三錢
- 甘草三錢
- 桔梗三錢
用法:
- 將以上藥材研磨成粉末。
- 每服四錢,用一碗半水,加入七片薑和一枚紅棗,煎煮至六分量,溫熱服用。
惺惺散
功效: 治療小兒因風熱或傷寒導致出痘疹時發熱。
白茯苓(去皮),細辛(去葉),桔梗,白朮,瓜蔞根,人參(去蘆),甘草(炙),川芎(各等分)
上為末,每服一錢,水一盞,薄荷三葉,同煎四分,溫服。如要和氣,入生薑煎服,不拘時。
化毒湯,治小兒痘瘡已出,不快。
紫草茸,牛蒡子,甘草(炙。各等分)
白話文:
取白茯苓(去皮)、細辛(去葉)、桔梗、白朮、瓜蔞根、人參(去蘆)、甘草(炙)、川芎(各等分),研磨成粉末。每次服用一錢,用一盞水,加入薄荷三葉,一同煎煮四分,溫熱服下。如果需要和氣,可以加入生薑煎服,不拘時間。這個方子叫做化毒湯,用於治療小兒痘瘡已出,但病情不順利的症狀。另外,取紫草茸、牛蒡子、甘草(炙,各等分)使用。
上㕮咀,入粳米五十粒,水煎。
陳氏異功散,治小兒痘瘡已靨之際,頭溫足指冷,或腹脹泄瀉,口渴氣粗,或身不熱,悶亂不寧,臥則哽氣,煩渴咬牙。
木香(三錢半),官桂(二錢),當歸(三錢半),人參(二錢半),茯苓(二錢),陳皮,厚朴(三錢半),白朮(二錢),半夏(一錢半),丁香,肉豆蔻(一錢半),附子(一錢半)
上為末,每服二三錢,水一小盞,入薑棗煎服。
白話文:
方劑一
取上等白米五十粒,放入鍋中,加水煎煮。
方劑二陳氏異功散
此方用於治療小兒出痘後,出現以下症狀:頭部發熱、手指腳趾冰冷、腹部脹滿、腹瀉、口渴、呼吸急促、身體不發熱、昏沉不安、臥床時呼吸不暢、煩躁口渴、咬牙。
藥材
木香(三錢半)、官桂(二錢)、當歸(三錢半)、人參(二錢半)、茯苓(二錢)、陳皮、厚朴(三錢半)、白朮(二錢)、半夏(一錢半)、丁香、肉豆蔻(一錢半)、附子(一錢半)
用法
將以上藥材研磨成粉末,每次服用二至三錢,用一小碗水,加入薑片和紅棗煎煮後服用。
加味四聖散,治小兒痘出不快,及變黑陷者。
紫草茸,木通,南木香,黃耆(炒),川芎,甘草(各等分)
上為粗末,每服三錢,水一盞,煎服。如大便秘,加枳殼少許;大便如常,加糯米八粒解毒,能釀而發之。
棗變百祥丸
紅牙大戟(去骨,一兩),青州棗(去核,三十個)
上用水一碗同煎,至水盡為度,去大戟不用。將棗焙乾,可和作劑,從少至多,至利為度。
白話文:
「加味四聖散」可以治療小兒出疹子不快,以及疹子變黑或陷下去的狀況。
藥方如下:紫草茸、木通、南木香、黃耆(炒)、川芎、甘草(各等分)
將以上藥材研磨成粗末,每次服用三錢,用一碗水煎煮後服用。如果患者便秘,可以加少許枳殼;如果患者大便正常,可以加八粒糯米解毒,幫助發疹。
「棗變百祥丸」
將紅牙大戟(去除骨頭,一兩)和青州棗(去核,三十個)一起用一碗水煎煮,直到水份完全蒸發,然後將大戟去除不用。將棗子焙乾,可以和藥材一起製成藥丸,從少量的劑量開始服用,逐漸增加劑量,直到通便為止。
活血散,治小兒痘瘡出不快。
白芍藥(炒)
上為末,酒調服。腹痛,溫熟水調下。
紫草飲子
紫草(一兩)
上銼細,百沸湯一大碗沃之,蓋定,物冷氣出,逐旋溫。紫草能導大便,發出亦輕。
紫草陳皮飲
紫草(一分),陳皮(半分)
上為粗末,新汲水煎服。
無價散,治小兒痘瘡水出,黑陷欲死者。
人貓豬犬糞,臘月內燒為灰,砂糖水調服。
白話文:
活血散可以治療小兒痘瘡出不快,用炒白芍藥研成粉末,酒調服用。如果肚子痛,可以用溫熱的水調服。紫草飲子則是用紫草切碎,用沸水浸泡,蓋上蓋子,等冷卻後再逐漸溫熱服用,紫草可以幫助排便,痘瘡也會容易發出來。紫草陳皮飲則是用紫草和陳皮一起研成粗末,用新汲取的清水煎服。無價散專門治療小兒痘瘡水出,黑陷,快要死亡的狀況,用人、貓、豬、狗的糞便在臘月裡燒成灰,用糖水調服。
紫草木香湯,治小兒瘡出不快,大便泄瀉。
紫草,木香,茯苓,白朮(等分),甘草(炒,少許)
上入糯米煎。蓋紫草能利大便,木香、白朮所以佐之也。
紫草木通湯,治小兒痘瘡出不快。
紫草,人參,木通,茯苓,糯米(等分),甘草(減半)
上銼散,煎一錢,溫服。內虛大便利者,可入南木香,去紫草。
犀角地黃湯,治小兒瘡痘出大盛,以此解之。
犀角屑,牡丹皮,芍藥,生地黃
白話文:
紫草木香湯用於治療小兒瘡疹發不出來,並伴隨腹瀉的症狀。將紫草、木香、茯苓、白朮等量,以及少許炒甘草混合,用糯米煎煮服用。紫草能通便,木香和白朮輔助作用。
紫草木通湯則是用於治療小兒麻疹發不出來的。將紫草、人參、木通、茯苓、糯米等量,以及少許甘草混合,研磨成粉末,煎煮一錢,溫服。如果孩子體虛,並伴隨腹瀉,可以加入南木香,並且去除紫草。
犀角地黃湯是用於治療小兒瘡疹或麻疹發得過盛的。將犀角屑、牡丹皮、芍藥、生地黃等藥材混合煎煮服用。
上銼散,每服二錢,煎,溫服。
快斑散,治小兒痘瘡出不快。
紫草,蟬蛻,人參,白芍藥(一分),木通(一錢),甘草(炙,半錢)
上銼散,每服二錢,煎,溫服。
調肝散,治痘瘡出大盛,宜服此,令瘡不入眼。
生犀(二錢半),龍膽草(一錢),黃耆(半兩),大黃(二錢),桑白皮(半兩),麻黃,鉤藤(各一錢),石膏(半兩),瓜蔞仁,甘草(各二錢)
白話文:
快斑散和調肝散都是用來治療小兒麻疹的藥方。快斑散用於麻疹出疹緩慢,方劑包含紫草、蟬蛻、人參、白芍藥、木通和甘草,每次服用二錢,煎煮後溫服。調肝散用於麻疹出疹過快,方劑包含生犀、龍膽草、黃耆、大黃、桑白皮、麻黃、鉤藤、石膏、瓜蔞仁和甘草,每次服用二錢,煎煮後溫服。
上為粗末,每服二錢,水煎,食後服。
陳氏木香散,治小兒痘瘡,腹脹,瀉,渴。
木香,大腹皮,人參,桂心,赤茯苓,青皮,前胡,訶黎勒(去核),半夏(薑製),丁香,甘草(各等分)
上為粗散,每服三錢,水一盞,生薑三片,煎至六分,去滓,空心服。量大小加減。
獨神散,治小兒因痘瘡,身體及肢節上有疳蝕。
穿山甲湯洗,每服半錢,入麝香少許,南木煎湯調下,或紫草煎湯,入紅酒少許,調下。
白話文:
將藥材磨成粗末,每次服用兩錢,用水煎煮,飯後服用。
陳氏木香散,用來治療小兒出痘瘡,肚子脹,腹瀉,口渴。
配方:木香、大腹皮、人參、桂心、赤茯苓、青皮、前胡、訶黎勒(去除核)、半夏(用薑製)、丁香、甘草(各等份)
將藥材研磨成粗散,每次服用三錢,用水一盞,生薑三片,煎煮至六分,去除藥渣,空腹服用。可根據大小調整劑量。
獨神散,用來治療小兒因出痘瘡,身體和肢節出現疳蝕。
用穿山甲湯洗患處,每次服用半錢,加入少許麝香,用南木煎湯調服,或者用紫草煎湯,加入少許紅酒,調服。
豆蔻丸,專治小兒痘瘡,裡虛泄瀉。
木香,縮砂仁(各三錢),白龍骨,訶子(煨,去核),肉豆蔻(煨。各半兩),赤石脂,枯白礬(各七錢半)
上為細末,稠麵糊丸,黍米大。一周兒每服三五十丸,三歲兒服百丸,溫米飲下。瀉甚者,異功散;下瀉止,住服;不止,多服。
穀精草散,治小兒痘瘡欲靨,痘毒沖眼,目翳膜□障瞳人,癮澀,淚出不止。
白話文:
豆蔻丸
功效: 專門治療小兒痘瘡,內虛導致的腹瀉。
組成:
- 木香、縮砂仁(各三錢)
- 白龍骨、訶子(煨,去核)(各半兩)
- 肉豆蔻(煨)
- 赤石脂、枯白礬(各七錢半)
製法: 以上藥材研成細末,用稠麵糊做成丸子,大小如黍米。
用法:
- 一周歲的小孩,每次服用三、五十丸;
- 三歲的小孩,每次服用百丸。
- 用溫米飲送服。
- 若腹瀉嚴重,可配合異功散使用;
- 腹瀉停止後,即可停止服用本藥;
- 若腹瀉未止,則需增加服用量。
穀精草散
功效: 治療小兒痘瘡後欲生靨,痘毒上沖眼部,導致眼翳、瞳仁被遮擋、眼澀、流淚不止等症狀。
穀精草(一兩),生蛤粉
上為細末,用豶豬肝一葉,以刀批作片子,摻藥□內,用草繩縛定,以瓷器內貯水,慢火煮熟,令□含之,不拘時。
綿繭散,治小兒因痘瘡,身體及肢節上有疳蝕□,膿水不絕,出蛾綿繭,不拘多少。
上用生白礬槌碎,入繭內令滿,以炭火燒,白礬汁幹盡,取出研極細,每干,貼疳瘡內。
雄黃散,治小兒因痘瘡,牙齦生疳蝕瘡。
雄黃(一錢),銅綠(二錢)
白話文:
取穀精草一兩,生蛤粉,研磨成細末。將豬肝切片,將藥末包入豬肝片中,用草繩綁緊,放入瓷器中加水,以慢火煮熟,讓患者含著,不限時間。
綿繭散用於治療小兒因痘瘡導致身體和肢節出現疳蝕,膿水不斷流出,並伴有蛾綿繭的症狀,不論多少都可以使用。
將生白礬研磨成碎末,填滿蛾綿繭中,用炭火燒烤,待白礬汁完全乾涸後,取出研磨成極細的粉末,每次取適量塗抹在疳瘡內。
雄黃散用於治療小兒因痘瘡導致牙齦生疳蝕瘡。
取雄黃一錢,銅綠二錢。
上二味同研極細末,量瘡大小,乾摻其上。
敗草散,治小兒瘡爛,膿汁不幹者。
多年屋上爛茅草,擇淨者,為末,摻之。蓋牆爛草亦佳。多受風寒之氣,故能解痘瘡毒。
不換金正氣散,治小兒痘瘡正出之時,被天氣寒冷初折,內為乳食所傷,氣血壅遏,榮衛不和,毒氣反覆而不出。
陳皮,厚朴,半夏,藿香葉,甘草(炙)
上㕮咀,每服三錢,姜三片,棗一枚,水一盞,煎六分,溫服。加紫草、糯米同煎,尤佳。
調解散,治小兒痘瘡已發,或為風冷所傷,內氣壅遏,以致非硬,並主之。
白話文:
將這兩種藥材一起研磨成極細的粉末,根據瘡傷的大小,將粉末乾撒在上面。
敗草散,用來治療小兒瘡爛,膿汁流不乾的病症。
將多年屋頂上腐爛的茅草,挑選乾淨的部位,研磨成粉末,撒在患處。牆壁上腐爛的草也可以。茅草多受風寒之氣,因此能夠解痘瘡毒。
不換金正氣散,用來治療小兒痘瘡剛長出來時,因為天氣寒冷而導致痘疹不發,或因乳食所傷,導致氣血阻塞,榮衛不和,毒氣反覆而不出來的病症。
藥材包括陳皮、厚朴、半夏、藿香葉、甘草(炙)。
將藥材切碎,每次服用三錢,加入薑三片,棗一枚,水一盞,煎煮至六分,溫熱服用。如果加入紫草、糯米一起煎煮,效果更佳。
調解散,用來治療小兒痘瘡已經發出來,或是因為風寒侵襲,導致內氣阻塞,造成痘疹不堅固,並可用來主治此病症。
青皮,陳皮,桔梗,枳殼,半夏,川芎,木通,乾葛,甘草(炙),紫蘇(等分),人參(減半)
上銼散,每服二錢,姜三片,棗一枚,煎服。
連翹湯,治小兒痘瘡,壯熱,小便不通。
連翹,瞿麥,荊芥,木通,車前子,赤芍藥,當歸,防風,柴胡,滑石,蟬蛻,甘草(炙),山梔子,黃芩(各半兩)
白話文:
將青皮、陳皮、桔梗、枳殼、半夏、川芎、木通、乾葛、甘草(炙)、紫蘇(各等分)、人參(減半)磨成粉末,每次服用兩錢,用三片生薑和一枚大棗煎服。此方名為連翹湯,用於治療小兒出痘時發高燒、小便不通的症状。另外,連翹、瞿麥、荊芥、木通、車前子、赤芍、當歸、防風、柴胡、滑石、蟬蛻、甘草(炙)、山梔子、黃芩各半兩,亦可加入藥方中。
上銼散,每服一錢,加紫草煎,溫服。
托裡散,治小兒痘瘡毒根在裡,或血氣虛弱,或風邪穢毒沖觸,使痘毒內陷,伏而不出,或出而不勻快,此藥治血勻氣,調胃補虛,內托瘡毒,使之盡出,易收易靨。
人參,當歸(酒浸),黃耆(各二兩),川芎,防風,桔梗,白芷,甘草,厚朴(各一兩),肉桂
上為細末,木香紫草湯調下半錢。
思濟堂曰:凡小兒出痘時,房中宜燒蒼朮、豬甲,床頭掛胡妥,帳房中燒乳香、芸香。
白話文:
上銼散,每次服用一分,加紫草煎煮後,溫熱服用。
託裡散,用於治療小孩痘疹的毒素深藏於體內,或是血液和氣力不足,或者受到風邪穢毒的衝擊,導致痘疹毒素內陷,隱藏不顯,或是痘疹出疹不均勻。此藥可以調節血液和氣力,補充胃部虛弱,內部托出痘疹毒素,使毒素完全排出,容易收斂。
材料包括:人參,當歸(以酒浸泡),黃耆(各二兩),川芎,防風,桔梗,白芷,甘草,厚朴(各一兩),肉桂。
以上所有材料研磨成細末,用木香紫草湯調和後,半錢服用。
思濟堂認為:對於小孩出痘的期間,房間裡應該燒蒼朮、豬甲,牀頭掛胡妥,帳房中則應燒乳香、芸香。
忌生人,忌穢汙之物,忌狐臭之人,忌行經行房之人。
小兒宜飲食藥餌,及時戒飢、戒飽、戒冷、戒熱、戒風邪。能守已上之戒,保護無差,又得明醫,體天地生物之心,不以富貴貧賤而二心,用藥則決保萬全,而嬰孩咸躊壽域矣。
廬陵彭用光讀《大學》曰:若保赤子,心誠求之。醫以小兒為啞科,似難輕瘳,雖痛癢難通於一問,然輕重當察於諸經。襁褓幼孩,大半受於胎毒,小半傷於乳食;自能行走,以至童弁小兒,多因肥甘,食傷積熱,而胎毒外感,似又大少其驚疳、急慢脾風諸證,與夫痘疹諸症,最為酷疾,吉凶莫測,為醫極宜積誠聚意,深究病源,須論嬰孩與童弁,當歧為兩途以治之。
白話文:
要避免與生人接觸,也要避免接觸污穢之物,更要避免接觸有狐臭的人,以及正在月經期間或行房的人。
小孩的飲食和藥物都很重要,要及時戒掉飢餓、飽食、寒冷、炎熱和風邪。能夠遵守這些戒律,做好保護工作,再加上明醫診治,體會天地生物之道,不因富貴貧賤而心存二心,用藥就一定能確保萬全,這樣嬰孩就能長壽了。
廬陵彭用光讀《大學》時說:如果要保護孩子,就要用心誠意地去求醫。醫生把治療小孩的醫術稱為「啞科」,因為小孩難以表達,看似不易治癒,雖然他們無法用語言清楚地表達病痛,但醫生應該根據各種經脈的變化來判斷病情。襁褓中的嬰兒大多受胎毒影響,少部分則因乳食不當而生病;能行走的孩子到童弁時期,大多因飲食過於肥甘油膩,導致食積熱氣,再加上胎毒和外感,這類孩子更容易出現驚癇、急慢脾風等症狀,以及痘疹等疾病。這些疾病十分凶險,吉凶難測,醫生必須專心致志,深入研究病因。應該將嬰孩和童弁視為兩種不同的病人,分別對症下藥。
蓋嬰孩必兼治乳母,俾其血氣清和,飲食有節,投以調氣通榮之劑,以釀其乳,使兒飲之則驚疳自愈。若痘疹必肥滿光澤,而有成全之慶矣。若童弁之子,必當備切其脈,審其表裡虛實,以吐汗下治之。苟不實不虛,則但保其沖和,則諸病自痊。痘瘳,脾氣自流暢,肺金藉母之助,易於灌膿,速於結痂,而登康平之域矣。
天下幼科,君子宜留心此篇,使幼孩免藥冤之苦,而獲全安之休。天下之為父母者,苟詳觀此書,必能謹節戒禁於胎孕之前,復如法保護於既生之後,鞠育乳哺,防微杜漸,勿為禽犢之愛,戒節肥甘、煎煿、生冷,母蹈息之仁,偶有疢疾,及時擇請明醫,必當論其遊宦風土南北之宜,擇藥參酌時令緩急,以施治。
白話文:
嬰兒的治療,必須同時照顧乳母,讓她的血氣清和,飲食有節制,並給予調氣通榮的藥物,使她的乳汁品質良好,孩子喝了就能自然痊癒驚癇和疳疾。如果孩子長出痘疹,一定要讓痘疹飽滿光澤,才能順利康復。
至於兒童的疾病,必須仔細把脈,審查其表裡虛實,再用吐汗、下瀉的方法治療。如果孩子既不實也不虛,只要保持其平和,各種疾病自然會痊癒。痘疹痊癒後,脾氣自然暢通,肺金藉助母體的幫助,更容易灌膿,更快結痂,最終就能恢復健康。
天下所有的幼兒疾病,君子們應該用心研讀此篇,讓幼兒免受藥物冤枉之苦,獲得平安健康。天下所有的父母,如果仔細閱讀此書,就能在胎孕之前謹慎戒除不良習慣,在孩子出生後依照方法悉心保護,用心呵護、餵養,防患於未然,不要因為過於溺愛而縱容孩子,戒掉肥膩、煎烤、生冷的食物,母親要以仁慈之心照顧好自己。偶爾生病時,要及時請明醫治療,一定要根據孩子旅居風土、南北氣候的不同,選擇合適的藥物,並根據季節的變化,調整用藥的緩急,才能有效治療。
又不信巫,若是,則醫藥得宜,病患自消,遵守先賢之規度,復還大古之淳風,俾舉世之幼兒,鹹得以永其天年,故敢敬請施恩刊行,以廣其溥濟幼幼之仁,俾天下後世,咸蒙其德澤也,幸甚!
白話文:
我不相信巫術。如果這樣做,那麼醫生和藥物就能恰當地使用,病人自然會康復。遵循前輩們制定的法則,恢復遠古時期純樸的生活方式,讓全世界的孩子都能長壽。因此,我謹慎地請求您頒布這項措施,以便擴大對年輕人的仁慈,使全天下的人們都得到您的恩惠,真是太好了!