《原幼心法》~ 中卷 (10)
中卷 (10)
1. 斑疹治法
陳無擇云:傷寒斑者,蓋不當下而下之,熱則乘虛入胃;當下而失下,則胃熱不得泄,二者皆絕。發斑其狀,錦繡赤者易治,黑者難治,蓋熱毒入胃深也。如溫毒發斑,當服玄參、升麻、白虎等藥主之;陰證發斑,宜調中溫胃,加以芍藥、鄙香,以大建中之類,其火自下,其斑自退,可謂治本而不治標也。疹屬熱與痰在肺,宜清肺火,降痰,或解散出汗,亦有可下者。
癮疹多屬脾,隱隱然在皮膚之間,故言隱疹也。發而多癢,或不仁者,是兼風、兼濕之殊;色紅者,兼火化也,亦有內中寒而發斑也。按:《略例》云:完顏小將軍病寒熱間作,有斑三五點,鼻中微血出,兩手脈沉澀,胸膈四肢按之殊無大熱,此內傷寒也,問之,因暑臥殿角傷風,又渴飲水酪冰,此外感者輕,內傷者重,從內病俱為陰也,故先斑衄,後顯內陰,寒熱間作,脾寒有之,非往來少陽之寒熱也,與調中湯數服而愈。
白話文:
陳無擇說,傷寒發斑是因為沒有及時下瀉,熱氣就趁虛而入胃;如果該下瀉卻沒有下瀉,胃熱就無法排出,這兩種情況都會導致病情惡化。發斑的顏色,紅色如錦繡般者容易治癒,黑色者難治,因為熱毒深入胃部。如果溫毒引起發斑,應該服用玄參、升麻、白虎等藥物為主;如果是陰證引起發斑,就應該調和脾胃,溫暖胃氣,加入芍藥、沉香,用大建中之類的藥物,這樣火氣自然從下而降,斑點也會自然退去,可謂治本而不治標。疹子屬於熱氣和痰濕在肺部,應該清肺火,降痰,可以用解散湯發汗,也有一些可以用藥物下瀉。
癮疹多半屬於脾臟的問題,隱隱地出現在皮膚之間,所以叫做隱疹。發作時會感到瘙癢,或者麻木不仁,這表示兼有風寒和濕氣;顏色發紅者,表示兼有火氣;也有一些是內寒引起的發斑。
《略例》中記載,完顏小將軍患寒熱交替的病症,身上出現三五個斑點,鼻腔微微流血,兩手脈象沉澀,胸膈和四肢按壓時並沒有明顯發熱,這是內傷寒症。詢問之下,得知他因為夏天在殿角睡覺受了風寒,又喝了冷水酪冰,因此外感輕,內傷重,從內病來看屬於陰症。所以先出現斑點和鼻出血,然後表現出內陰症狀,寒熱交替,這可能是脾寒導致的,不是往來少陽的寒熱症。服用調中湯數次後痊癒。
2. 斑疹諸方
元戎葛根湯,治斑在肌膚,冬溫始發,肌中斑爛,咳而心悶,但嘔清汁。
葛根,橘皮,杏仁,知母,黃芩,甘草,麻黃
上等分,水一盞,煎六分,溫服。
陽毒升麻湯,治斑在面,傷寒一二日,或吐後下,變成陽毒,腰背痛,煩悶不安,面赤,狂言見鬼,下痢,脈浮大,咽痛。
白話文:
葛根湯用於治療皮膚上出現的斑點,冬季溫暖開始時發病,肌肉中的斑點潰爛,咳嗽伴隨心悶,並且嘔吐清液。
葛根、橘皮、杏仁、知母、黃芩、甘草、麻黃,以上藥物等量,用一杯水煎煮,煎至六分,溫熱服用。
陽毒升麻湯用於治療面部出現的斑點,傷寒發病一兩天,或吐後腹瀉,轉變成陽毒,腰背疼痛,煩躁不安,面部發紅,胡言亂語,看見鬼怪,腹瀉,脈象浮大,咽喉疼痛。
升麻(五錢),犀角,黃芩,人參,射干,甘草(各二錢半)
上㕮咀,水煎取半盞,刻許再進,溫覆手足,得汗出即解。
玄參湯,治斑在身,汗吐後,毒不散,表虛里實,發於外,甚則煩躁譫語。
玄參,升麻,甘草(等分)
陽毒梔子湯,治小兒傷寒壯熱,百節疼痛而發斑。
升麻,梔子仁,黃芩,芍藥,石膏,知母,杏仁,柴胡,甘草
白話文:
升麻五錢,犀角、黃芩、人參、射干、甘草各二錢半,一起研磨成粉末,用清水煎煮,取半杯,分次溫熱服下,用溫熱毛巾覆蓋手腳,出汗後即可解毒。
玄參湯用於治療身體出現斑點,發汗或嘔吐後,毒素仍未消散,以及表虛里實,症狀外顯,嚴重者會煩躁不安甚至神志不清。
玄參、升麻、甘草等量,一起煎煮服用。
陽毒梔子湯用於治療小兒傷寒發燒,四肢百骸疼痛並出現斑點。
升麻、梔子仁、黃芩、芍藥、石膏、知母、杏仁、柴胡、甘草一起煎煮服用。
上粗末,每服三錢,入姜三片,豉五十粒,煎服。
消毒犀角飲子,治小兒斑及癮疹。
牛蒡子(六錢),荊芥,防風(各二錢),甘草
上㕮咀,水煎服。
解毒防風湯,治斑及癮疹癢痛。
防風(半兩),地骨皮,黃芩,芍藥,荊芥,枳殼,牛蒡子(各三錢)
上為粗末,每服二錢,水煎服。
白話文:
將藥材研磨成粗粉,每次服用三錢,加入薑三片、豉五十粒,煎煮後服用,可以治療小兒斑疹和癮疹。
將牛蒡子六錢、荊芥、防風各二錢、甘草研磨成粉末,水煎服,可以治療斑疹和癮疹的癢痛。
將防風半兩、地骨皮、黃芩、芍藥、荊芥、枳殼、牛蒡子各三錢研磨成粗粉,每次服用二錢,水煎服,可以治療斑疹和癮疹的癢痛。
陰毒升麻鱉甲湯,治小兒陰斑。
升麻,當歸,甘草,蜀椒,鱉甲
上為末,每服三錢,水煎服。
三因加味羌活湯,治小兒感四時所傳,肌膚髮為癮疹。
羌活,前胡,人參,桔梗,甘草,枳殼,川芎,天麻,茯苓,蟬蛻,薄荷(等分)
白話文:
加味羌活湯的藥材包括:羌活、前胡、人參、桔梗、甘草、枳殼、川芎、天麻、茯苓、蟬蛻、薄荷,各取等量。
上㕮咀,搗為末,每服三大錢,姜三片,煎服。
調中湯,治內傷外感而發陰斑。
蒼朮(一錢半),陳皮(一錢),砂仁,藿香,芍藥(炒),桔梗,甘草(炙),半夏,白芷,羌活,枳殼(各一錢),川芎(五分),麻黃,桂枝
上㕮咀,姜三片,水煎服。
化斑湯,治小兒傷寒,汗吐下後,斑發脈虛。
白話文:
藥材
- 蒼朮(一錢半)
- 陳皮(一錢)
- 砂仁
- 藿香
- 芍藥(炒)
- 桔梗
- 甘草(炙)
- 半夏
- 白芷
- 羌活
- 枳殼(各一錢)
- 川芎(五分)
- 麻黃
- 桂枝
注釋
- 㕮:音同「磨」,指研磨。
- 錢:古代重量單位,約等於現代的3.75克。
- 炒、炙:指藥材的炮製方法,分別為炒制和炙烤。
白虎湯加人參,《守真類粹》再加白朮。
上㕮咀,時時煎服之。
當歸丸,治小兒傷寒斑見,無大熱,脈虛,秘悶。
當歸(半兩),甘草(一分),黃連,大黃(各二錢半)
上先將當歸熬膏,入此藥末三味,為丸,漸加至利為度。
白話文:
白虎湯再加上人參,《守真類粹》中又加了白朮。
服用時要取上層藥汁,經常煎煮服用。
當歸丸可以治療小兒傷寒出現斑點,沒有發高燒,脈象虛弱,腹脹便秘。
用當歸半兩,甘草一分,黃連和大黃各二錢半。
先把當歸熬成膏,再加入這三味藥的粉末,做成丸劑,慢慢增加服用量,直到通便為止。