《原幼心法》~ 中卷 (7)

回本書目錄

中卷 (7)

1. 諸痢大法

《病機機要》云:後重則宜下,腹痛則宜和,身重則除濕,脈弦則去風。膿血稠黏,以重劑竭之;身冷自汗,以毒藥溫之;風邪內縮,宜汗之;鶩溏為痢,當溫之。又云:在外者發之,在裡者下之,在上者湧之,在下者竭之,身表熱者內疏之,小便澀者分利之。又曰:盛者利之,去者送之,至者止之。

兵法曰:避其銳氣,擊其墮歸,此之謂也。《秘藏》云:假令傷寒冷之物,脹滿而傳飧泄者,宜溫熱之劑以消導之;傷濕熱之物而成膿血者,宜苦寒之劑以內疏之;風邪下陷者,升舉之;濕氣內勝者,分利之;裡急者,下之;後重者,調之;腹痛者,和之;洞瀉腹鳴,無力不及拈衣,其脈細而弱者,濕之;膿血稠黏,至圊而不能便,其脈洪大而有力者,寒之,下之。

白話文:

《病機機要》中提到,排便困難就應該瀉下,腹痛就應該和緩,身體沉重就應該除濕,脈象弦緊就應該祛風。膿血稠黏,就用重劑來清除;身體冰冷自汗,就用毒藥溫暖;風邪內縮,就應該發汗;腹瀉如水,就應該溫暖。

同樣的書中還說,病邪在外就應該發散,病邪在裡就應該瀉下,病邪在上就應該向上引導,病邪在下就應該向下清除,身體表面發熱就應該內疏,小便澀滯就應該利尿。

此外還說,病情盛極就應該泄之,病邪已去就應該送之,病邪已至就應該止之。

兵法中也說,要避開敵人的銳氣,趁敵人疲憊時攻擊,這就叫做避實擊虛。

《秘藏》中也提到,如果傷寒導致脹滿腹瀉,就應該用溫熱的藥物消導;如果傷濕熱導致膿血,就應該用苦寒的藥物內疏;風邪下陷就應該升舉;濕氣內盛就應該分利;裡急後重就應該瀉下;排便困難就應該調理;腹痛就應該和緩;腹瀉腹鳴,無力無精打采,脈象細弱,就應該用藥物除濕;膿血稠黏,排便困難,脈象洪大有力,就應該用寒性藥物瀉下。

按:人之飲食過傷,恣食辛熱寒冷之物,皆能致傷腸胃。腸胃一傷,不能運化傳送,遂蓄停滯而為痢。《經》曰:飲食不節,起居不時者,陰受之。陰受之則入五臟,填滿閉塞,不為飧泄,久為傷癖是也。治法當先化食毒,或可攻伐,然後隨寒熱溫涼以調之。

白話文:

人如果飲食過度,或任意食用辛辣、燥熱、寒涼的食物,都容易損傷腸胃。腸胃一旦受損,就無法正常運化食物,導致食物停滯積聚,最終引發痢疾。《經》書中說:飲食不節制,起居作息不規律,就會損傷陰氣。陰氣受損就會侵入五臟六腑,導致氣血瘀滯,腸胃不通暢,久而久之就會形成傷癖。治療方法應當首先化解食積毒素,必要時可以採取攻伐之法,然後根據患者寒熱虛實,用溫涼或寒熱之法來調節。

2. 下痢灸法

黃帝云:小兒疳痢脫肛,體瘦渴飲,形容憔悴,諸醫治不差,灸尾椎骨上三寸骨間,三壯。岐伯曰:兼三伏內,用桃柳枝煎洗。兒午時當日灸之,後用青綿拭,當有蟲隨汗而出,此神妙法也。

小兒秋涼,冷痢不止,灸臍下□三寸,門動脈中是穴,各灸三壯。

小兒脫肛瀉血,每廁,臟腑撮痛不可忍,灸百會一穴,三壯,取法:在頭中心陷者是穴。又灸接脊一穴,取法:在十二椎下節間是穴。

小兒脫肛瀉,秋深不效,灸龜尾穴,一壯。取法:在脊端窮骨。

白話文:

黃帝說

小孩子得了疳痢脫肛,身體消瘦口渴,面容憔悴,很多醫生都治不好。可以灸尾椎骨上三寸骨縫之間,灸三壯。

岐伯說

還要在三伏天裡,用桃柳枝煎水洗患處。小孩子在午時(中午)灸,灸完用青色的棉花擦拭,就會有蟲隨著汗水流出,這是非常神奇的療法。

注釋

  • 疳痢:小兒消化不良,腹瀉,消瘦,腹脹等症狀。
  • 脫肛:直腸黏膜外翻,脫出肛門外。
  • 灸:用艾草灸治。
  • 壯:灸的次數。
  • 三伏天:農曆的三伏天,是一年中最熱的時候。
  • 桃柳枝:桃枝和柳枝。
  • 門動脈:即神闕穴,位於肚臍中央。
  • 百會穴:位於頭頂正中,兩耳尖連線與前髮際線連線的交點。
  • 接脊穴:位於後背正中線,第十二胸椎棘突下緣。
  • 龜尾穴:位於脊柱末端尾骨最尖的地方。

現代醫學觀點

以上方法屬於傳統中醫療法,現代醫學對其有效性尚無明確的科學證據。如果孩子出現上述症狀,應及時就醫,由專業醫生診斷治療。

3. 痢疾諸方

小香連丸,治小兒冷熱腹痛,利下水穀。

木香,訶子肉(各一分),黃連

上為末,飯丸綠豆大,米飲下十丸至三四十丸,頓服之。

地榆散,治小兒赤痢,因大腸停積熱毒得之,或點滴鮮紅。

上為末,每服一錢,米湯調下。加黃連、枳殼、赤芍藥。一方去甘草,加厚朴,木瓜湯下。

白話文:

功效

治小兒冷熱腹痛,利下水穀。

藥材

木香、訶子肉(各一分)、黃連

製法

將上述藥材研磨成粉末,製成綠豆大小的丸子。

用法

用米湯送服,每次服用十丸至三四十丸,一次服用完畢。

功效

治小兒赤痢,因大腸積存熱毒引起,症狀為鮮紅色的血便,或呈點滴狀。

藥材

上述藥材研磨成粉末。

用法

每次服用一錢,用米湯調服。可加黃連、枳殼、赤芍藥。另一種方子去掉甘草,加入厚朴,用木瓜湯送服。

敗毒散,治疫毒痢,一方一家長幼相似者。

前胡,柴胡,桔梗,甘草,芎藭,茯苓,羌活,獨活,人參,枳殼

上,水一鍾,姜三片,棗一枚,加陳皮、陳米煎,一服。

小連丸,治小兒瀉痢赤白,脾胃虛弱,糟粕不聚,腹脹不食,時作陣痛,煩渴身熱。

黃連(三兩),乾薑(炮,一分),當歸,阿膠(炒為珠,煎為膏。各一兩半)

白話文:

敗毒散方可治療疫毒痢疾,適用於一家大小,症狀相似的患者。方劑包含前胡、柴胡、桔梗、甘草、芎藭、茯苓、羌活、獨活、人參、枳殼,用水一鐘,加入薑片三片、棗子一枚,以及陳皮、陳米煎煮,服用一服。

小連丸方可治療小兒腹瀉、痢疾,症狀包括赤白便、脾胃虛弱、糟粕不聚、腹脹不食、時常陣痛、口渴發熱。方劑包含黃連三兩、炮乾薑一分、當歸、阿膠各一兩半,阿膠需炒成珠狀,再煎成膏狀。

上三味為末,以阿膠膏為丸,如小豆大。三歲三十丸,米湯化下,食前服之。

白話文:

把上面三種藥材研磨成粉末,用阿膠膏做成像小豆大小的丸子。三歲的小孩一次吃30個丸子,用水溶解後在飯前服用。

4. 論小兒吐瀉宜暫斷乳

鄭氏曰:小兒吐瀉,因外傷風冷,內傷乳食,或兒啼未定,氣息未調,以乳飼之,氣逆於上,則停滯胸膈,致令嘔吐;氣逆於下,則傷脾胃,致令泄瀉;上下氣逆,吐瀉俱作。吐瀉,凡小兒□□不瀉者,逆其吐必有痰,發驚者,十無一生。若只瀉不吐,或吐瀉俱發者,日久不退,亦變陰癇,治之當暫斷其乳。

輕者周時,重者三日,宜頻與稀粥,服藥速效,十全八九。或者不信是言,以小兒籍乳為命,不肯暫斷,然乳固不可斷也,殊不知因乳所傷得之者,若再以所傷之乳乳之,如抱薪救火,藥何功之有?其間有不斷服藥得安者,蓋輕患也。亦有因輕致重,夭枉者多矣!

白話文:

鄭氏說:小兒嘔吐腹瀉,可能是因為外感風寒,內傷乳食,或者孩子哭鬧不止,氣息未調,就給予乳汁餵食,導致氣逆於上,停滯在胸膈,造成嘔吐;氣逆於下,則傷及脾胃,造成腹瀉;上下氣逆,就會同時出現嘔吐腹瀉。

嘔吐腹瀉的小兒,如果只嘔吐不腹瀉,必定有痰阻,若出現驚厥,十個中沒有一個能活。如果只腹瀉不嘔吐,或者嘔吐腹瀉同時出現,久治不愈,也會演變成陰癇,治療時應該暫時斷掉乳汁。

病情輕者一周時間就會好轉,重者三天就會好轉,應該頻繁地給孩子吃稀粥,服藥效果很快,十全八九都能痊癒。有些人可能不信這些話,認為孩子靠乳汁為命,不願意暫時斷掉,其實乳汁固然不能完全斷掉,但卻不知道孩子之所以得病,就是因為乳汁所傷。如果再用有問題的乳汁餵食,就像抱著柴火去救火一樣,藥物又怎麼能發揮作用呢?有些人雖然沒有斷奶,服藥後也康復了,那是因為病情較輕。也有些人因為輕症延誤治療,導致病情加重,夭折的很多!

按:《活幼心書》云:小兒吐瀉不止,大要節乳,徐徐用藥,調治必安。節者,擲節之義。一日但三次或五次,每日乳時,不可過飽,其吐自減,及間以稀粥投之,亦能和胃。屢見不明此理,惟欲進藥,以求速效,動輒斷乳三四日,致餒甚而胃虛,啼聲不已,反激他證。蓋人以食為命,孩非乳不活,豈容全斷其乳?然乳即血也,血屬陰,其性冷,吐多胃弱,故節之。醫者切須知此,乳母亦宜服和氣血、調脾胃等藥。

愚意不若兒大能食者,全斷之,待其平復;兒小不能飲食者,但節之,可也。

白話文:

根據《活幼心書》記載:小兒若嘔吐腹瀉不止,首要原則是節制餵奶,慢慢用藥調理,必能康復。節制的意思,是指要控制餵奶的次數。一天只需要餵奶三次或五次,每次餵奶時,不要讓孩子吃過飽,這樣嘔吐的症狀就會慢慢減輕。可以用稀粥來輔助餵食,也能有助於和胃。

我常常看到有些家長不懂這個道理,只想要快速見效,就擅自斷奶三、四天,導致孩子營養不良,胃部虛弱,哭鬧不止,反而引發其他病症。因為人要靠飲食生存,孩子更是離不開母乳,怎麼能完全斷掉母乳呢?

不過,母乳跟血液同源,屬於陰性,性寒。孩子嘔吐頻繁,胃氣虛弱,所以要節制餵奶。醫生一定要明白這個道理,哺乳的母親也應該服用一些調和氣血、調理脾胃的藥物。

我個人認為,如果孩子已經比較大了,能夠吃其他食物,就可以完全斷奶,等孩子恢復健康再餵奶。如果孩子還小,無法進食,就只管節制餵奶即可。

5. 錢仲陽吐瀉治法

夏至後十日吐瀉,身壯熱,此熱也,蓋小兒臟腑十分中九分熱也,或因傷熱,乳食不消,瀉深黃色,玉露散主之。大暑節後吐瀉,身溫似熱,臟腑中六分熱、四分冷也,嘔吐,乳食不消,瀉黃白色,似渴,或食乳,或不食乳,食前少服益黃散,食後少服玉露散。立秋後七日吐瀉,身溫,臟腑中三分熱、七分冷也,不能食乳,多睡,悶亂,哽氣,長出氣,睡露睛,唇白,多噦,欲大便,不渴,食前多服益黃散,食後少服玉露散。秋分後吐瀉,身冷無陽也,不能食乳,乾噦,瀉清水,當補脾,益黃散主之,不可下也。

白話文:

大暑節過後,小兒出現嘔吐腹瀉,身體微微發熱,但臟腑內六分熱、四分冷。會嘔吐,乳食消化不良,糞便呈黃白色,好像口渴,有時吃乳食,有時不吃。在吃乳食前少量服用益黃散,吃乳食後少量服用玉露散。

立秋後七日吐瀉,身溫,臟腑中三分熱、七分冷也,不能食乳,多睡,悶亂,哽氣,長出氣,睡露睛,唇白,多噦,欲大便,不渴,食前多服益黃散,食後少服玉露散。

立秋過後七天,小兒出現嘔吐腹瀉,身體溫熱,但臟腑內三分熱、七分冷。不能吃乳食,嗜睡,精神恍惚,呼吸不暢,容易嘆氣,睡覺時眼睛外露,嘴唇發白,頻繁打嗝,想大便,不口渴。在吃乳食前多服用益黃散,吃乳食後少量服用玉露散。

秋分後吐瀉,身冷無陽也,不能食乳,乾噦,瀉清水,當補脾,益黃散主之,不可下也。

秋分過後,小兒出現嘔吐腹瀉,身體發冷,沒有陽氣,不能吃乳食,乾嘔,糞便像清水一樣。需要補脾,益黃散可以治療,不可服用瀉藥。

有因傷風吐瀉,身溫乍涼乍熱,睡多氣粗,大便黃白色,嘔吐,乳食不消,時咳嗽,更有五臟兼見證,當煎入君臣藥,先用大青膏,後服益黃散,如先曾下或無下證,慎不可下也,此乃脾肺受寒,不能入食也。有因傷風吐瀉,身熱多睡,能食悶亂,飲水不止,吐痰,大便黃水,此為胃虛熱渴吐瀉也,當生胃中津液,以止其渴,止後用發散。止渴多服白朮散,發散用大青膏。

有因傷風吐瀉,身涼吐沫,瀉青白色,悶亂不渴,哽氣,長出氣,昏睡露睛,此傷風。《荏莆經》曰:輕怯因成吐瀉,當補脾後發散,補脾益黃散,發散大青膏主之。此二病多證,多於春秋也。

白話文:

如果有人因為受寒而出現嘔吐、腹瀉,身體忽冷忽熱,嗜睡且呼吸粗重,大便呈黃白色,嘔吐,喝奶或吃東西無法消化,偶爾咳嗽,還伴隨其他臟腑的症狀,就應該先用大青膏治療,之後再服用益黃散。如果病人之前已經服用過瀉藥,或者沒有腹瀉的症狀,就必須謹慎使用瀉藥。這種情況通常是脾肺受寒,導致食物無法消化吸收。

如果有人因為受寒而出現嘔吐、腹瀉,身體發熱嗜睡,吃東西後感覺悶脹不適,不停地喝水,還伴隨吐痰和黃水樣腹瀉,這就是胃虛熱渴引起的吐瀉。治療時應該先滋養胃液,止渴,之後再用發散藥物。止渴藥可以使用白朮散,發散藥可以使用大青膏。

如果有人因為受寒而出現嘔吐、腹瀉,身體發涼,吐出白色泡沫,腹瀉呈青白色,感覺悶脹卻不渴,呼吸困難,呼氣長,昏睡且眼睛外露,這就屬於傷風。根據《荏莆經》記載,輕微的傷風導致吐瀉,應該先補脾再發散。益黃散可以補脾,大青膏可以發散,這是治療這種病症的最佳方法。這兩種病症在春秋季節比較容易發生。