《錢氏小兒直訣》~ 卷二 (1)
卷二 (1)
1. 吐瀉兼變症治
五月二十五日已後,吐瀉壯熱,此臟腑中九分熱也。傷熱乳食,吐而不消,瀉色深黃,玉露散主之。○六月十五日已後,吐瀉身溫,臟腑六分冷也。嘔吐,乳食不消,瀉色黃白,口乾作渴者,食前少服益黃散,食後多服玉露散。○七月七日已後,吐瀉身涼,三分熱七分冷也。
不乳多睡,悶亂,哽氣出氣,睡臥露睛,唇白多噦,亦用益黃、玉露二散主之。○八月十五日已後,吐瀉身冷,不乳乾噦,瀉青褐水,無陽也,當用益黃散。吐瀉,乳食不化,時時下痢,肌肉消瘦,此脾胃虛寒也,用木香丸,夏月不可服。如有冷症,則少服之。其身溫壯熱,或瀉痢紅黃赤黑,此脾胃實熱也,用黃連丸,冬月不可服。
白話文:
五月二十五日以後,如果出現嘔吐、腹瀉、發燒的症狀,這表示臟腑內部有九分熱。如果因食用過於油膩的食物而引起嘔吐,吐出物無法消化,腹瀉時糞便顏色深黃,可以服用玉露散治療。
六月十五日以後,如果出現嘔吐、腹瀉,身體溫熱,這表示臟腑內部有六分冷。如果出現嘔吐,乳食無法消化,腹瀉時糞便顏色黃白,口乾舌燥,可以在飯前少服益黃散,飯後多服玉露散。
七月七日以後,如果出現嘔吐、腹瀉,身體發涼,這表示臟腑內部三分熱七分冷。如果沒有食慾,嗜睡,精神恍惚,呼吸不暢,睡覺時眼睛外露,嘴唇蒼白,頻繁嘔吐,也可以服用益黃散和玉露散治療。
八月十五日以後,如果出現嘔吐、腹瀉,身體發冷,沒有食慾,經常乾嘔,腹瀉時排出青褐色水樣便,這表示體內陽氣不足,應該服用益黃散。
如果出現嘔吐、腹瀉,乳食無法消化,經常腹瀉,肌肉消瘦,這表示脾胃虛寒,可以服用木香丸,但夏季不可服用。如果出現寒症,可以少服。如果身體溫熱發燒,或腹瀉時糞便顏色紅黃赤黑,這表示脾胃實熱,可以服用黃連丸,但冬季不可服用。
如有熱症,則少服之。
薛按:前法即《內經》用寒遠寒,用熱遠熱之本旨。又云有假者反之,雖違其時,以從其症。蓋胃傷則嘔吐,脾傷則泄瀉,脾胃俱傷則吐瀉並作。前症若傷辛熱,停滯嘔吐,或大便下痢者,用六君子加黃連、吳茱萸、木香。若停滯已去,泄瀉不已,用四君子加肉蔻、骨脂。若傷生冷,腹痛,下痢青白,用六君子加砂仁、木香、炮姜。
若傷魚肉等物,用六君子加山楂、砂仁。若瀉紅黃赤黑,諸臟皆熱也,先用香連丸,後用補中益氣湯送香連丸。瀉痢青白,乳食不化者,用人參理中丸。若吐瀉昏睡而露睛者,用五味異功散。睡而不露睛者,用玉露散。若吐而手足俱熱,或喜冷飲食,或睡不露睛者,用瀉黃散。
白話文:
如果有發燒的症狀,就要少服用這個藥。
以前的方法就是遵循《內經》中用寒治寒、用熱治熱的原則。還說有虛假的情況就要反過來,即使不符合時節,也要根據病症來治療。因為胃受傷就會嘔吐,脾受傷就會腹瀉,脾胃都受傷就會又吐又瀉。如果之前的病症是因辛辣燥熱而導致的停滯、嘔吐,或是拉肚子,就要用六君子湯加黃連、吳茱萸、木香。如果停滯已經消除,但腹瀉還沒有停止,就要用四君子湯加肉蔻、骨脂。如果病症是因生冷造成的肚子痛、拉肚子,而且拉出來的糞便呈青白色,就要用六君子湯加砂仁、木香、炮姜。
如果病症是因為吃了魚肉等食物造成的,就要用六君子湯加山楂、砂仁。如果拉出來的糞便顏色是紅色、黃色、赤色、黑色,說明五臟都熱,就要先用香連丸,然後用補中益氣湯送服香連丸。如果拉肚子,糞便呈青白色,而且吃奶或食物都不能消化,就要用人參理中丸。如果又吐又瀉,昏昏沉沉,而且眼睛睜開著,就要用五味異功散。如果昏昏沉沉,但是眼睛閉著,就要用玉露散。如果嘔吐,而且手腳都發熱,或者喜歡吃冷的食物,或者昏昏沉沉,眼睛閉著,就要用瀉黃散。
或手足冷,或惡冷飲食,或睡而露睛者,用六君子加木香。然木香、黃連二丸,雖能攻克病邪,不無傷損脾胃,治者審之。
五太尉,患吐瀉米穀不化。時六月,或用溫補之藥,更加嘔吐。此熱傷胃也,當用石膏湯解之。不信,又服丁香散。師曰:三日外必腹滿身熱,飲水吐逆。果如所言。遂用白虎湯三服,後以白餅子下之,又與白虎、石膏二湯,各一服而愈。
七太尉,七月病吐瀉不食,昏睡覺而悶亂哽氣,乾嘔不渴,眾作驚治。師以為脾虛。先用使君子丸以補脾,後用石膏湯以退熱,次日以水銀、硫黃末一匙,姜水調下,間用溫補脾胃而愈。
白話文:
如果手腳冰冷、畏寒怕冷、或是睡覺時眼睛露出來,可以用六君子湯加木香。但木香和黃連雖然能攻克病邪,但也可能傷害脾胃,醫生要仔細判斷。
五太尉患了吐瀉、米穀不化的病。當時是六月,有人用溫補的藥,結果反而加重了嘔吐。這是熱傷胃了,應該用石膏湯來解毒。他不相信,又吃了丁香散。師傅說:三天後一定會腹脹、發熱、喝水就吐。果然不出所料。於是用白虎湯喝了三劑,之後用白餅子把藥排出來,又喝了一劑白虎湯和一劑石膏湯,病就好了。
七太尉在七月患了吐瀉、不思飲食的病,昏睡、睡覺時感到悶亂、呼吸不暢,乾嘔不渴,大家都感到驚慌失措。師傅認為是脾虛,先用使君子丸補脾,然後用石膏湯退熱,第二天用水銀和硫黃末一匙,用薑水調服,間隔服用溫補脾胃的藥,病就好了。
馮承務子五歲,吐瀉壯熱,不思飲食,目睛多白色,面無神。師曰:此腎經虛弱,下之則愈虛。遂以消積丸磨之漸愈。大凡傷食不下則成癖,下後即與補脾,無不效者。
愚治一小兒,白睛多,唇色白。七月間,停食吐瀉,困睡,脾虛弱也,乃因稟賦不足所致耳。用補中益氣湯,及六味丸加鹿茸治之而愈。(按:困睡驚悸,心血虛怯也。)
一小兒盛暑吐瀉,米穀不化,用黃連香薷飲之類,腹脹作痛,手足並冷。此脾氣虛而伏陰在內也,用五味異功散加木香治之而愈。先君嘗云:凡暑令吐瀉,手足發熱,作渴飲冷者,屬陽症,宜清涼之劑。若手足並冷,作渴飲湯者,屬陰症,宜虛補之劑。故大人屬陰者,誤用寒涼之藥,死後手足青黯,甚則遍身皆然,於此可驗。
白話文:
馮承務的兒子五歲時,出現嘔吐腹瀉、發燒、不願進食、眼白多、面色蒼白無神的情況。醫生說這是腎經虛弱,如果用瀉藥就會更虛弱。於是就用消積丸磨碎給他服用,漸漸就好了。一般來說,食物積滯不消化就會變成病症,瀉藥後就應該馬上補脾,這樣一定有效。
我曾經治療過一個小孩,眼白多,嘴唇蒼白,七月份的時候,他停食嘔吐腹瀉,嗜睡,這是脾虛弱造成的,由於先天不足引起的。我用補中益氣湯,以及六味丸加鹿茸治療,孩子就痊癒了。困睡驚悸,是心血虛弱的表現。
有一個小孩在盛夏時節出現嘔吐腹瀉,米飯不能消化,我用黃連香薷飲之類的藥物治療,結果他出現腹脹疼痛、手腳冰冷的情況。這是脾氣虛弱,陰寒內伏的表現,我用五味異功散加木香治療,孩子就痊癒了。我父親曾經說過:凡是夏季出現嘔吐腹瀉、手腳發熱、口渴想喝冷飲的,屬於陽症,應該用清涼的藥物治療。如果手腳冰冷、口渴想喝熱湯的,屬於陰症,應該用補虛的藥物治療。所以,成年人如果屬於陰虛體質,誤用了寒涼的藥物,就會在死後手腳發青發黑,嚴重的情況甚至全身都是這種顏色,從這裡可以得到驗證。
若吐乳瀉黃,傷熱乳也;吐乳瀉青,傷冷乳也,皆當下之。吐瀉昏倦,睡不露睛者,胃實熱也。吐痰涎及綠水者,腎虛冷也。
薛按:前症若兒自受驚,或乳母恚怒,致兒吐瀉青色者,宜用異功散加柴胡。若母食厚味而乳熱者,用東垣清胃散。母飲酒而乳熱者,用葛花解酲湯,子服一二匙。若飲燒酒而乳熱,或子母身赤,或昏憒服冷,米醋三五杯,多亦兼妨,兒服一二匙。若母停滯生冷而乳冷者,母服養胃湯,子服調中丸。
白話文:
如果孩子吐奶拉黃便,是母乳過熱所致;如果吐奶拉青便,是母乳過冷所致,都需要立即處理。如果孩子吐瀉昏沉,睡覺時眼皮都不露,是胃部積熱。如果吐出痰液和綠色的水,是腎虛寒。
如果孩子是因為受到驚嚇,或是乳母生氣,導致孩子吐瀉青色,可以使用異功散加柴胡。如果母親飲食過於油膩,導致乳汁過熱,可以使用東垣清胃散。如果母親喝酒導致乳汁過熱,可以使用葛花解酲湯,孩子服用一兩匙。如果母親喝烈酒導致乳汁過熱,或者孩子和母親都發熱,或者孩子昏迷,可以服用冷米醋三五杯,但不要過量,孩子服用一兩匙。如果母親食用生冷食物導致乳汁過冷,母親可以服用養胃湯,孩子可以服用調中丸。
若母停滯而變熱乳者,母服大安丸,子服五味異功散。若母鬱怒傷肝脾而乳熱者,用歸脾湯、逍遙散。若母脾虛血弱而乳熱者,用六君子加芎、歸。若母氣血虛而乳熱者,子母俱服八珍散,若母勞後發熱而乳熱者,子母俱服補中益氣湯。若因怒動肝火而乳熱者,用五味異功散加柴胡、山枝。
其吐痰涎及白綠水者,肝木乘脾上之虛寒症也,用六君子加柴胡、木香。大凡吐乳瀉青色者屬驚,法當平肝補脾。吐瀉青白色者屬寒,法當溫補脾土。前諸症,若手足指熱者屬實,手足指冷者屬虛。此亦驗法也。
白話文:
如果母親乳汁停滯變熱,母親可以服用大安丸,孩子可以服用五味異功散。如果母親鬱怒傷肝脾導致乳熱,可以服用歸脾湯和逍遙散。如果母親脾虛血弱導致乳熱,可以服用六君子湯加川芎、當歸。如果母親氣血虛弱導致乳熱,母親和孩子都要服用八珍散。如果母親勞累後發熱導致乳熱,母親和孩子都要服用補中益氣湯。如果母親因怒動肝火導致乳熱,可以服用五味異功散加柴胡、枳殼。
如果孩子吐出痰涎和白綠色的水,這是肝木乘脾上虛寒的症狀,可以服用六君子湯加柴胡、木香。一般來說,吐出乳汁和青色的嘔吐物屬於驚嚇,應該平肝補脾;吐出青白色嘔吐物屬於寒症,應該溫補脾土。以上這些症狀,如果孩子手腳指頭發熱,屬於實症;如果手腳指頭發涼,屬於虛症。這也是驗證方法之一。
愚治一小兒,每飲食失節,或外驚所忤,即吐瀉發搐,服鎮驚化痰等藥而愈。後發搐益甚,飲食不進,雖參朮之劑,到口即嘔。余用白朮和土炒黃,用米泔煎數沸,不時灌半匙,仍嘔。次日灌之,微嘔。再日灌之,欲嘔。此後每服二三匙,漸加至半杯,不嘔。乃濃煎服而愈。
一小兒停食吐瀉後,身熱作渴,瀉下紅白,或青黑,服黃連丸之類將愈,而復熱,手足指卻冷。余謂始為實熱,終為虛寒,用補中益氣湯加木香、肉果治之而愈。
一小兒傷食吐瀉不已,瀉色青綠,或溏白,睡而露睛,手足指冷,額黑唇青。余謂瀉痢青綠,肝勝脾土也。或時溏白,脾土虛寒也。額黑唇青,寒水侮土也。悉屬中氣虛寒,用五味異功散加升麻、柴胡、木香、附子,一劑而愈。
白話文:
以前有個孩子,常常飲食不規律,或者受到驚嚇,就會嘔吐、腹瀉、抽搐。我給他吃了一些鎮驚化痰的藥,病就好了。後來他抽搐越來越嚴重,不願意吃東西,即使是參術這些補氣的藥,一到嘴就吐出來。我用白朮和土炒黃,用米湯煮開,不停地灌他喝,還是吐。第二天再灌,就吐得比較少。第三天再灌,就想吐,但沒吐出來。之後每次都灌他兩三勺,慢慢加到半杯,就不吐了。後來我用白朮煎成濃湯讓他喝,病就完全好了。
另一個孩子,停食腹瀉之後,身體發熱口渴,拉的屎又紅又白,或者青黑色,我給他吃黃連丸之類的藥,病快好了,又突然發熱,手腳指頭卻很冷。我判斷這是開始是實熱,後來變成虛寒,就用補中益氣湯,再加入木香、肉果,治療後孩子就痊癒了。
還有一個孩子,吃壞肚子後一直吐瀉,拉的屎青綠色或稀白,睡覺的時候眼睛露出來,手腳指頭冰冷,額頭黑嘴唇青。我認為拉的屎青綠色是因為肝氣過盛,克制了脾土。有時拉的稀白,是脾土虛寒。額頭黑嘴唇青,是寒水侵犯了脾土。這些症狀都屬於中氣虛寒,我就用五味異功散,再加入升麻、柴胡、木香、附子,一劑藥就治好了。
一小兒傷食嘔吐,發熱面赤,服消導之劑,飲食已消,熱赤未退。余以為胃經虛熱,用六君子加升麻、柴胡各二分,四劑而愈。
一小兒目睛緩視,大便臭穢。乃飲交感時乳所致,用四君子加木香、薷香而安。
一小兒吐酸乳食,用四君、吳茱、黃連、木香,補脾平肝而愈。後口中有酸水,仍用前藥。隨愈,後吐苦水,口中味苦,用龍膽湯清肝火,佐以四君子以補脾土乃瘥。
一小兒唾黃水,或口甘,所食之物,悉皆甘味,用瀉黃散。愈後停乳食,服克伐之藥,口甘不食,形氣殊弱,用補中益氣湯而愈。
初生十日內吐瀉,壯熱,不乳,或乳不消,或白色,先用白餅子下之,後用益黃散和之。
白話文:
有個小孩吃壞東西,嘔吐,發燒,臉紅,吃了消化的藥,食物已經消化掉了,但發燒和臉紅還沒退。我認為是胃經虛熱,就用六君子湯加升麻、柴胡各二分,吃了四劑就好了。
有個小孩眼睛無神,大便臭,這是因為喝了母親在親熱時產生的乳汁導致的,就用四君子湯加木香、薷香,小孩就安穩了。
有個小孩吐出酸味的奶和食物,就用四君子湯加吳茱萸、黃連、木香,補脾平肝,就治好了。後來小孩嘴巴裡有酸水,就繼續用以前的藥。治好後,又吐出苦水,嘴巴裡有苦味,就用龍膽湯清肝火,再加四君子湯補脾土,就痊癒了。
有個小孩吐黃水,或者嘴巴很甜,吃什麼東西都覺得是甜的,就用瀉黃散,治好了。治好後,小孩停了奶和食物,吃了克伐藥,嘴巴甜,不願意吃東西,身體很虛弱,就用補中益氣湯,就治好了。
剛出生的嬰兒在十天內吐瀉,發燒,不喝奶,或者喝了奶也不消化,或者奶是白色的,先用白餅子幫他把奶排出來,然後用益黃散和著餵他。
初生下吐,因穢惡下咽故也,用木瓜散主之。凡初生,急須拭淨口中,否則啼聲一發,穢物嚥下,致生諸病。
薛按:芽兒初生之患,多因乳母不慎七情,不節厚味,傳兒為病。當審其因,以調治其母。前所用之藥,恐臟腑脆嫩,不能勝受。治者審之。
白話文:
新生兒吐奶,是因為剛出生時嚥下了污穢之物,可以用木瓜散來治療。所有新生兒,都要馬上擦拭乾淨嘴巴,否則一哭就會把污穢之物吞下,導致生病。
薛氏注:嬰兒初生時生病,大多是因乳母疏忽情緒、飲食不節,將病傳給孩子。要仔細觀察病因,調治乳母。前面所用的藥方,恐怕會傷及嬰兒脆弱的臟腑,無法承受,治療者要謹慎。