《產科發蒙》~ 卷二 (4)
卷二 (4)
1. 妊娠腹內鐘鳴第八
孕婦腹內鐘鳴者。先哲以為小兒在腹中哭者。乃以鼠窟土麝香末。溫酒調服。或與黃連濃煎汁。夫兒之在腹中胞衣裹胎。堅固縝密。無有針眼罅隙。豈有揚聲之理乎。子玄先生既撥其說。而為大便燥結氣逆而鳴者。余亦屢驗此症。妊娠五六月以前。腹中鳴者。率皆屬疝瘕。六七月以後者。
高處聳身取物。胎為之失其所。據腹內胎際作空隙。而成聲也。與症疝累積。而空氣成蛙聲者正同。宜施按腹術數遍。更令婦匍匐而行房內一兩次。胎復於本位而愈。至於醫學正傳。謂以兒脫所含之臍帶故哭。妄誕極甚。
白話文:
懷孕婦女肚子裡發出鐘鳴聲,古時候的醫家認為是胎兒在肚子裡哭。因此,他們會用老鼠洞裡的土摻入麝香,溫酒調服,或者用黃連濃煎汁服用。然而,胎兒在肚子裡,被胎盤包裹著,堅固密實,沒有任何針眼般的小縫隙,怎麼可能發出聲音呢?子玄先生認為,這是因為大便乾燥,氣逆而導致的鳴聲。我也多次驗證過這種情況。懷孕五個月到六個月以前,肚子裡發出鳴聲,通常是疝氣或瘕積。六個月到七個月以後,如果孕婦高舉身體拿東西,胎兒就會失去原有的位置,在肚子裡胎兒周圍形成空隙,發出聲音。這和疝氣累積,空氣形成蛙鳴聲的情況相同。應該多次施以按腹術,並讓婦女匍匐前進,在房間裡走一兩次,讓胎兒回到原本的位置,就能痊癒。至於醫學正傳中說,胎兒因為臍帶脫落而哭,這是非常荒謬的說法。
2. 半產第九
子玄先生常有病家自行墮胎藥。不能產而來請者。固辭而不往。蓋其意一則憎其不仁。一則恐我道之混墮胎家也。是以其證候。不詳載焉。余嘗謂其不仁實可憎。而彼亦不得已而為之。若不為治。則或致非命之死者亦可愍。不得不隨其請而往救之。凡寡婦室女。及貧家多產而無力育之。
輒至三四五月。就市中穩婆。行墮胎挫藥法者。如天受壯實者。則不延醫師。不語親戚。乃偷產而恬然。若在稟賦怯弱。或大病後正氣未復者。則往往殞命矣。其證候惡寒戰慄如灌水。雖蒙重被尚鼓頷不止。須臾反煩熱如灼。雖寒天欲得涼風。或腰腹疼痛。乍來乍止。其來也。
白話文:
子玄先生經常遇到病人自行服用墮胎藥,無法生產而來求醫的。他總是堅決拒絕,不願前往。他的用意一方面是憎惡病人不仁,另一方面是擔心他的醫道會被混淆成墮胎醫術。因此,他沒有記錄下這些病人的症狀。
我曾經認為病人不仁的確可憎,但他們也是無奈才如此。若是不去治療,病人可能因此喪命,實在令人同情。所以不得不答應他們的請求,前往救治。
通常寡婦、處女,以及貧困家庭生下太多孩子,無力撫養,就會在懷孕三到四個月的時候,去街上找穩婆,進行墮胎或服用墮胎藥。如果體質強健,她們就不會請醫生,也不會告知親戚,而是偷偷生產,然後若無其事。但如果體質虛弱,或者大病後元氣尚未恢復,就會常常因此喪命。
她們的症狀是惡寒戰慄,好像灌了冷水一樣。即使蓋上厚厚的棉被,也會不停地發抖。過一會兒又會發熱,好像被火燒一樣,即使在寒冷的天氣,也想要涼風。有的時候還會腰腹疼痛,時而發作,時而停止,疼痛來的時候,...
如刺如割。如絞如齧。而流汗如雨。呻吟不已。或又渴好熱湯。而陰門下瘀液臭汁。雖症有輕重。大抵不外於此。宜用救生湯。益母飲之類。胎已下後牛膝散。行瘀煎等並佳。若壯婦則大黃牡丹湯。若穢物頻下。疲勞尤甚。血熱熾盛。口舌乾燥。而脈細數者甚殆。宜用大劑還元煎。
若誤用破血之劑。則禍不旋踵。謹之戒之。
白話文:
以下是簡化的回答: 這些症狀包括疼痛、出汗、嘔吐和排泄異常等等,可能伴隨著口渴喜喝熱水以及私處流出惡臭分泌物。病情嚴重程度不同,但大致上可以使用「救生湯」、「益母飲」等方子來治療。如果已經出現產後情況,可以用「牛膝散」、「行瘀煎」等方子;如果是年輕健康的女性,可以考慮使用「大黃牡丹湯」。如果有大量排出污物的情況,並且感到非常疲倦、血液過度加溫、口腔及舌頭乾燥且脈搏快速微弱時,應該要使用大量的「還原煎」進行治療。 如果不小心用了破血藥品,可能會造成很大的危害,必須特別警惕。
一貧民妻。妊娠方五月。就市中媼。行白牡丹術。胎已下後。血熱熾盛。口舌乾燥。渴好熱湯。飲食不進。既而昏冒不省人事。命如風前燈。求治於予。脈之細數無力。產屍下穢汁臭氣不堪聞。予乃與還元煎日三四貼。五日而神爽。二十餘日而全愈。
救生湯
當歸,川芎,牛膝,桂枝(各上),炒乾姜,人參(各中)
上水酒各一盞。煎一盞溫服。或水煎。另與溫酒半盞許亦可。
益母飲
益母草(上),人參(中),白朮(中),炒姜(中),黃耆(上),炙甘草(下),當歸(上)
白話文:
一位貧窮人家的妻子,懷孕才五個月,就到市集找一位老婦人,想用白牡丹術墮胎。胎兒流產後,她血熱熾盛,口舌乾燥,口渴想喝熱湯,卻食慾不振,之後昏迷不醒,性命危在旦夕。她求我醫治,把脈後發現脈象細數無力,產屍下流出的穢汁惡臭難聞。我便開了還元煎,一天服三到四貼,五天後她精神就恢復了,二十多天後就完全康復了。
以下是兩個藥方:
救生湯: 當歸、川芎、牛膝、桂枝(各等量),炒乾薑、人參(各中等量)
以上藥材用水和酒各一盞,煎煮成一盞溫服,也可以用水煎煮。另外,還可以溫酒半盞。
益母飲: 益母草(等量),人參(中等量),白朮(中等量),炒薑(中等量),黃耆(等量),炙甘草(少量),當歸(等量)。
上以水一盞半。煎一盞溫服。
牛膝散(見產後血暈)
大黃牡丹湯
大黃(中),牡丹皮(上),桃仁(上),瓜子(大),芒硝(下)
上以水二盞。煎一盞。去滓內芒硝。再煎服之。
桂枝茯苓當歸湯
桂枝,茯苓,牡丹,桃仁,芍藥,當歸(各等分)
上以水一盞半。煎一盞溫服。
還元煎(周定),治小產後。元氣困弱危極者。應驗如神。可秘。
白話文:
用一盞半的水煎藥,煎成一盞溫熱後服用。
牛膝散(見產後血暈)
大黃(中)、牡丹皮(上)、桃仁(上)、瓜子(大)、芒硝(下)
用兩盞水煎藥,煎成一盞後,去渣,放入芒硝,再煎服。
桂枝茯苓當歸湯
桂枝、茯苓、牡丹、桃仁、芍藥、當歸(各等分)
用一盞半的水煎藥,煎成一盞溫熱後服用。
還元煎(周定),治療小產後元氣虛弱危急的患者。效果顯著,可以秘傳。
艾葉,阿膠(各上),白朮,人參,炒黑乾薑(各中),炙甘草(下)
水一盞半。煎七分去滓。入童子小便半盞。再溫頓服。(此方男婦大血崩下後。精神困憊。危嶮者。用之返元氣於無何有之鄉。炒劑也。)
白話文:
取艾葉、阿膠各適量,白朮、人參、炒黑乾薑各中等量,炙甘草少許,加水煎煮至七分,去渣後加入童子小便半盞,溫熱服用。此方適用於男女大出血後,精神萎靡,危重者,能使元氣恢復。需炒製後服用。
3. 妊娠淋疾第十
孕而患淋疾者。其婦本有濕熱而受孕。故下焦之運化失常度。而隨胎漸長。更釀成鬱熱也。龍膽瀉肝湯。地膚大黃湯。葵子蜀黍湯。芣苡湯之類。令小便通利。則濕熱自去而愈。
龍膽瀉肝湯(見黴癘新書)
地膚大黃湯(小品),療妊娠患子淋。
地膚子(上),大黃,知母,黃芩,茯苓,芍藥,木通,升麻,枳實(各中),甘草(下)
白話文:
懷孕期間患上淋病,是因為婦女本身體內有濕熱,而後懷孕,導致下焦運化失常,隨著胎兒逐漸長大,更進一步釀成鬱熱。因此,可以服用龍膽瀉肝湯、地膚大黃湯、葵子蜀黍湯、芣苡湯等方劑,使小便通暢,濕熱自然消退而痊癒。
龍膽瀉肝湯(見《黴癘新書》)
地膚大黃湯(見《小品方》),治療懷孕期間患有子淋。
處方:地膚子、大黃、知母、黃芩、茯苓、芍藥、木通、升麻、枳實(各等量),甘草(用量較少)
上每服四錢。水一盞半。煎一盞溫服。(周按大全良方茯苓作豬苓)
葵子蜀黍湯(家方),療子淋小便澀痛。又用男子奇效。
冬葵子,蜀黍,木通,滑石(各等分)
上每服四錢。水一盞半。煎一盞溫服。
芣苡湯(種子編本無方名周定),治子淋小便短澀。
車前子,麥門冬,當歸,川芎,木通,滑石(各五分),細辛,甘草(各三分)
白話文:
每次服用四錢藥材,用一盞半水煎煮,煎成一盞溫熱後飲用。這方子中原本使用茯苓,但根據《大全良方》記載,應該用豬苓替代。
葵子蜀黍湯,是民間流傳的方子,可以治療小便淋漓不盡、澀痛等症狀,對男性尤其有效。
方子組成:冬葵子、蜀黍、木通、滑石,各取等量。
每次服用四錢藥材,用一盞半水煎煮,煎成一盞溫熱後飲用。
芣苡湯,專門用於治療小便短少、澀痛等症狀。
方子組成:車前子、麥門冬、當歸、川芎、木通、滑石,各取五分;細辛、甘草,各取三分。
燈心一彈。水煎服。
周按大全補遺。安榮散。即此方無車前子川芎。而有人參。用燈草各等分。細末。每服三錢。煎麥門冬湯調下。
白話文:
將燈心草一粒彈入水中煎煮後服用。這方子出自《大全補遺》中的安榮散,與安榮散相比,缺少車前子和川芎,但多了人參。將燈心草和人參等量研磨成細末,每次服用三錢,用麥門冬湯調服。