《串雅內外編》~ 串雅外編 (18)
串雅外編 (18)
1. 靈砂
用新鍋安逍遙爐火,蜜揩鍋底,文武火下燒。入硫黃二兩溶化,投水銀半斤,以鐵匙急攪,作青砂頭,如有焰起,噴醋解之。待永不見星,取出細研,盛入水火鼎內,鹽泥固濟,下以自然火升之。乾水十二盞為度,取出如有針紋者成矣。
白話文:
使用新鍋放在平穩的爐火上,用蜜來塗抹鍋底,以文火與武火交替加熱。放入二兩硫黃使其溶化,再加入半斤水銀,用鐵匙快速攪拌,使其變成青砂頭。如果有火焰冒出,用醋來澆熄。等到完全沒有火花出現時,取出研磨成細粉,放入水火鼎內,用鹽泥封固,然後以自然火燒製。燒到乾水十二盞的程度,取出後如果有針形的紋路就完成了。
2. 紫雪
療傷寒溫瘧一切積熱、狂易叫走、瘴疫毒癘卒死、腳氣、五屍五疰、心腹諸痰疴刺切痛。解諸熱邪毒熱發黃、蠱毒、鬼魅野熱毒及小兒驚癇。
白話文:
治療傷寒溫熱瘧疾所有積熱、狂亂呼叫亂走、瘴氣毒氣瘟疫突然死亡、腳氣病、五屍五疰、心腹各種痰液引起的疾病和刺痛。消除各種熱邪毒熱發黃、蠱毒、鬼魅野地熱毒和兒童驚厥抽搐。
黃金一錢,石膏、寒水石、磁石各三斤(搗碎)。
白話文:
黃金一錢,石膏、寒水石、磁石各三斤(搗碎成粉)。
以水一斛,煮四斗,去渣;入犀角屑、羚羊角、青木香、沉香各五兩,甘草(炒)一兩,丁香一兩,入前汁中,煮取一斗五升,去渣;入煉樸一斤,硝石二斤,於藥汁中,微火煎之。柳木不住攪,至水氣欲盡,傾木盆中。待欲凝,入麝香一兩二錢五分,硃砂二兩,攪勻收之。每服一、二錢,潦水服,臨時加減,甚者一兩。
白話文:
將一斛水煮成四鬥,去掉渣滓;放入犀牛角屑、羚羊角、綠檀香、沉香各五兩,炒過的甘草一兩,丁香一兩,放入前面的湯汁中,煮至一斗五升,去掉渣滓;放入一斤煉過的樸硝,二斤硝石,在藥汁中用微火煎煉。用柳木棍不停攪拌,直到水氣即將蒸發完,將藥汁倒入木盆中。待藥汁將要凝固時,加入一兩二錢五分的麝香,二兩硃砂,攪拌均勻後收起來。每次服藥一、二錢,用冷水送服,視情況增減劑量,嚴重時可服一兩。
3. 紅雪
治風熱,消宿食,解酒毒,開三焦,利五臟,除熱破積滯。治傷寒狂躁、胃爛發斑、濕瘴腳氣、黃疸頭痛目昏、口鼻瘡、喉痹、重舌、腸癰等症。
白話文:
治療風熱、消化不良、酒後中毒、調和三焦、調養五臟、清熱化瘀、治療傷寒引起的狂躁、胃爛、皮膚發斑、濕熱引起的腳氣、黃疸、頭痛、目昏、口鼻瘡、喉嚨腫痛、舌頭肥大、腸胃腫瘤等症狀。
川朴硝十斤(去渣),羚羊角屑、黃芩、升麻各三兩,人參、赤芍、檳榔、枳殼(麩炒)、生甘草、淡竹葉、木香各二兩,木通、梔子、葛根、桑皮、大青、藍葉各一兩五錢,蘇枋木六兩。
白話文:
川芎、白芷、硝石各十斤(除去渣滓),羚羊角屑、黃芩、升麻各三兩,人參、赤芍、檳榔、枳殼(麩炒過)、生甘草、淡竹葉、木香各二兩,木通、梔子、葛根、桑皮、大青、藍葉各一兩五錢,蘇枋木六兩。
並銼片,水二斗五升,煎九升,去渣濾過,煎沸;下硝,不住手攪,待水氣將盡,傾入器內;欲凝,下硃砂一兩,麝香五錢,經宿成雪。每服一、二錢,新汲水下;欲速行,則熱湯化服一兩。
白話文:
-
將硃砂研成粉末,水二斗五升,煎成九升,去渣濾過,再煎沸;
-
加入硝石,不停攪拌,待水氣將盡,傾入器皿;
-
待其凝固,加入硃砂一兩,麝香五錢,放置一夜就會凝結如雪;
-
每服一、二錢,用新汲取的水送服;
-
若想快速發揮藥效,可將藥置於熱湯中溶解,一次服下一兩。
4. 碧雪
治一切積熱,天行時病,發狂昏憒;或咽喉腫塞,口舌生瘡,心煩,大小便不通,胃火諸病。
白話文:
治療所有的積熱,包括因天氣流行而引起的疾病,以及發狂、昏迷等症狀;或是咽喉腫痛、口腔長瘡、心情煩躁,大小便不暢通,還有胃部上火等各種病症。
朴硝、芒硝、牙硝、硝石、石膏(水飛)、寒水石、水飛石各一斤。
白話文:
朴硝、芒硝、牙硝、硝石、石膏(水飛)、寒水石、水飛石各 500 公克。
以甘草一斤,煎水五升,諸藥同煎,不住手攪令消溶得所,入青黛一斤和勻,傾盆內,經宿結成雪。為末,每含咽或吹之,或水調服二、三錢;欲通利,熱水服一兩。
白話文:
用一斤甘草,煮五升水,將所有藥物一起煮,不停地攪拌,直到藥物完全溶解,再加入一斤青黛,攪拌均勻,倒入盆中,過一夜就會凝結。將凝結物磨成粉末,每次含著慢慢吞下或吹進鼻子,或用水調服二、三錢;想要通利,可以用熱水服一兩。