王化

《產鑑》~ 序

回本書目錄

1.

□□□□□□有難余者曰:此豈越人過邯鄲,且婦人之□□更僕數己,子何獨降是。余曰:客時無謂余為婦人德耶。人與世相閱,由一世二世以至萬世者,惟生耳。故記有之曰:時以為社稷主,為先主後,而可以不致敬乎,言所繫重也。且人道陰陽之患,何所非病,顧疾不盡人,人亦不盡病。

白話文:

□□□□□□有(苦於)餘財的人對我說:這難道是越國人路過邯鄲,把他婦人(的裝飾品)換成僕人的衣服一樣,你為什麼獨獨甘居於此?我說:難道你當時沒有說過我(有)婦德嗎?人與社會之間的交往,從第一代、第二代到萬代,只有生命是相通的。因此,在《春秋》中記載的說:即使把人當成社稷之主,作為先君或後主,怎麼可以不尊敬呢?所說的是(對生命)寄予厚望。況且人道(中)陰陽的偏勝,哪裡沒有疾病,只是疾病不完全來自於人,人也不是完全會生病的。

產則婦人未能免者,產非疾而其殺人乃在頃刻之間,故婦人以生子為免身,謂以得免,為倖免矣。一有不謹,貽患終身,皆婦人所獨也。又閨幃秘密,望聞有所不及,巧工有所不盡,往往寄命於俗媼狂巫之手。急於索勸,輕用其愚,以致母子俱殞,或致絕人宗祀,良可矜痛。

白話文:

分娩是婦女無法避免的,分娩雖然不是疾病,但它可能會危及生命。因此,婦女將生子視為免除自身風險,認為能順利分娩就是幸運。然而,如果稍有不慎,就會留下終身遺患,這是隻有女性才需要面對的。此外,由於閨房的隱私,外人無法得知情況,醫生也無法完全施救。因此,婦女常常將性命託付給經驗不足的老婦人或巫婆。她們急於尋求幫助,輕信這些人的愚見,導致母子雙亡,或斷絕了家族血脈,實在令人哀嘆。

余之為刻也,欲家一冊,得以時時檢鐸。夫婦人女子亦知其患之所起與所以自全也。聞之,養筍者與竹、養犢者與牸,夫是直為婦人也與哉?客曰:善!請以公之四方。

萬曆戊午中元日琅琊,王化貞題

白話文:

我編寫這本書,是想讓家人有一本手冊,以便隨時查閱。連婦女女子都能瞭解她們的疾病起源和自我保健的方法。有人說,養竹子的筍農和養水牛的牛倌,難道是專門為婦女服務的嗎?客人說:說得好!請將您的書傳播到各地。