《婦科冰鑑》~ 序
序
1. 序
昔子輿氏有言:夫道若大蹠然,豈難知哉。是故六經之言道,如天地之無所不包,四子之言道,如日月之無所不燭。不獨大道為然,醫雖小道,亦道之一事。究其綱領條目,經常變化,上關運氣,下切恫□而寄生命,與大道無兩樞軸也。華性懦愚,讀書無成,其於大道,如在夢寐中耳。
少年患溫,幾為醫誤,於是棄儒業醫,酷嗜岐黃家言,潛心數載,似少有得,然猶不敢自信,竊見泥古而執成規者,不反復致詳,而簡略從事,經目而未必經心,過而不入,此又難之難矣。夫太極判而天地分,天地位而萬物育,生生化化,不外於陰陽相濟而成。然先儒嘗言:寧治十男子,不治一婦人。
白話文:
古時候子輿氏曾經說過:「道就像大地一樣廣闊,怎麼會難以了解呢?」因此,六經講述的道理,如同天地包容萬物一樣廣泛;四子講述的道理,如同日月照亮萬物一樣明晰。不只大道如此,醫術雖然是小的道理,也是道的一部分。深入研究醫術的綱領條目,了解它不斷變化的規律,上通運氣,下治疾病而寄託生命,和大道沒有任何區別。我天生愚笨,讀書沒有成就,對於大道,就像是在夢中一樣迷糊。
我年輕的時候患了溫病,差點被醫生誤治,於是放棄儒學學習醫術,非常喜歡岐黃醫術的書籍,專心研究好幾年,似乎略有所得,但是也不敢自信。我發現那些墨守成規的人,不反覆細緻地研究,而草率應付,眼睛看過但沒有用心思考,知識只是過眼雲煙,這樣就難上加難了。太極分化產生了天地,天地形成之後萬物得以孕育,生生不息,化化無窮,都離不開陰陽相互作用。然而古代儒者曾經說過:「寧可治十個男人,也不要治一個女人。」
蓋謂男子以氣為本,而婦人以血為主,氣固不易理,而血尤難調燮也。故兢兢業業,苦攻多年,傷寒方脈,未敢稍為憚煩,而於婦科,特究心焉。及循考群書,率多論而不詳,語而不暢,或存論而遺脈,或有治而無方,使留心斯道者,非失遺珠之恨,即生望洋之嘆。愛不揣固陋,編輯是書,門分十二,帙集八卷,理本靈素奧旨,法述先哲精言,略者詳之,冗者刪之,遺者補之,缺者增之。
雖不敢自以為是,私心竊願醫之為術,廓如天地,照如日月,由道之一端,悟道之全體,不捨易以求難,精進勉研,以冀大方海我。
時乾隆四十一年歲次丙申孟春上浣後學柴得華麗東氏書於酒泉之育齡齋
白話文:
男子以氣為根本,女子則以血為重,氣本就難以調節,而血更難以調和。我多年來勤奮鑽研,對於傷寒方脈不敢懈怠,更特別專注於婦科疾病。然而,我閱讀許多醫書,卻發現大多論述模糊不清,文字不通暢,有的只論述理論,卻忽略脈象,有的只談治療方法,卻沒有方劑,讓想深入研究婦科的醫者,不是遺憾錯過珍貴知識,就是嘆息無從下手。因此,我憑藉微薄的學識,編輯了這本書,分為十二門,八卷,闡述《靈樞》的精髓,並引用前輩醫者的精妙言論,簡略的部分詳加說明,繁冗的部分刪減,缺漏的部分補全,不足的部分增補。
雖然我不敢自詡精通醫術,但私心希望醫術能像天地般廣闊,像日月般光明,從醫道的一端,領悟醫道的全貌,不輕易放棄容易的事,而專注於艱難的研究,期盼在醫學的海洋中有所建樹。
乾隆四十一年丙申年孟春上浣,後學柴得華麗東氏,於酒泉育齡齋寫下此書。