費伯雄

《醫方論》~ 卷三 (7)

回本書目錄

卷三 (7)

1. 六一散

滑石六兩,甘草一兩

白話文:

[滑石六兩份,甘草一兩份]

為末,冷水或燈心湯調下。本方加辰砂,名益元散;加薄荷,名雞蘇散;加青黛,名碧玉散。

白話文:

將藥製成粉末,用冷水或燈芯湯送服。此方加入辰砂,稱為益元散;加入薄荷,稱為雞蘇散;加入青黛,稱為碧玉散。

六一散,施之於體壯熱盛,濃厚太過之人則可。若體虛氣弱者,則寒傷脾而滑傷腎,反致飲食減少,津虧作渴。至益元散、雞蘇散、碧玉散,亦同此例也,不可因夏月而一概混投。

白話文:

六一散是針對體壯熱盛、體內有濃厚過多症狀的人而設計的處方。如果是體虛氣弱的人服用,則寒邪會傷害脾臟,滑石會損傷腎臟,反而會導致食慾下降、津液虧損、口渴。至於益元散、雞蘇散、碧玉散也是如此,不能因為是夏天就一概服用。

2. 縮脾飲

砂仁,草果(煨去皮),烏梅,甘草(炙)四兩,扁豆(炒研),乾葛二兩。

方中辛燥太過,用以健脾去濕則可。若謂清暑、除煩、止渴,吾不謂然。

白話文:

砂仁,草果(烤熟後去掉皮),烏梅,甘草(烤過)各四兩,扁豆(炒熟後研磨成粉),乾葛各二兩。

3. 消暑丸

半夏一斤(醋五斤煮乾),茯苓,甘草,半斤(生用)

薑汁糊丸,勿見生水。熱湯下。

白話文:

用一斤半夏,加入五斤醋煮至乾,再加入半斤茯苓和甘草,並保持生用。

消暑丸不治暑而治濕,使濕去而暑亦降,用意甚佳。然必須兼清解之藥一、二味為得。

白話文:

消暑丸並非治療熱,而是治療濕氣,藉由祛除濕氣,暑熱也會隨之下降,這是個非常好的想法。但是在方劑中,必須另外加入一、二味清熱解毒的藥物,這樣纔是正確的用法。

4. 大順散

乾薑,桂,杏仁(去皮尖),甘草等分。

白話文:

乾薑、桂皮、杏仁(去除外皮和尖端)、甘草,四種藥材等分。

先將甘草用白砂炒,次入薑、杏炒過,去砂,合桂為末。每服二錢。

此即治暑月之傷寒也。因暑傷寒,故但治寒而不治暑。

白話文:

先將甘草用白砂炒過,接著加入薑和杏仁一起炒,然後去掉白砂,再與桂混合磨成粉末。每次服用二錢。

這藥方是用來治療夏天因受寒引起的傷寒症狀的。因為是在暑天受到寒邪,所以只針對寒症進行治療而不處理暑熱。

5. 五苓散

豬苓,茯苓,白朮(炒)十八銖,澤瀉一兩六銖半,桂五錢

白話文:

  • 豬苓:18 克

  • 茯苓:18 克

  • 白朮(炒):18 克

  • 澤瀉:16.5 克

  • 桂皮:5 克

濕為地之氣,其中人也緩,其入人也深,其為病也不可以疾而已。坐臥卑濕,汗漬雨淋,此濕之自外來者也;多食濃膩,過嗜茶酒,此濕之自內生者也。治濕必先理脾,脾土健運,始能滲濕,此定法也。又須分利,使濁陰從下而出,亦定法也。五苓散,仲景本為脈浮、小便不利、微熱、消渴、表裡有病者而設。

白話文:

濕氣是地上的氣,在這種環境下的人動作緩慢且沈重,濕氣侵襲人體也最深,形成疾病絕對不可以只用快的方法來治療。在低濕的地方坐臥、汗漬、淋雨,這是濕邪由外而來的;飲食過於油膩、過度好茶和酒,則是濕邪由內而生的。治療濕氣一定先從順理脾臟開始,脾臟健運,纔能夠滲化濕氣,這是診治濕邪的一種不變法則。又要分開利濕,讓濁陰由下方排出,這也是一種不變的法則。五苓散,張仲景原本是為脈象浮,小便不利、身體微熱,口渴,內外皆有症狀的人而開立的藥方。

方中宜用桂枝,不可用肉桂。後人遂通治諸濕、腹滿、水飲、水腫、嘔逆、泄瀉、水寒射肺或喘或咳、中暑煩渴、身熱頭痛、膀胱熱、便秘而渴、霍亂吐瀉、痰飲濕症、身痛身重等症。總之治寒濕則宜用肉桂,不宜用桂枝。若重陰生陽,積濕化熱,便當加清利之藥,並桂枝亦不可用矣。

至加減之附方,各有宜稱,亦當細細參之。

白話文:

方劑中應該使用桂枝,不能使用肉桂。後人於是指稱能夠治療各種濕證、腹滿、水飲、水腫、嘔吐、泄瀉、寒濕侵襲肺臟引起喘或咳、中暑煩渴、身熱頭痛、膀胱熱、便祕而口渴、霍亂吐瀉、痰飲濕症、身痛身重等症狀的藥物總稱為桂枝。總之,用來治療寒濕證時,應該使用肉桂,不應該使用桂枝。如果病人的體質陰盛陽虛,體內濕氣積累化熱,應該加入清熱利濕的藥物,同時也不應該使用桂枝。