《醫方論》~ 卷一 (16)
卷一 (16)
1. 枳實導滯丸
大黃一兩,枳實(麩炒),黃芩(酒炒),黃連(酒炒),神麯(炒)五錢,白朮(土炒),茯苓二錢,澤瀉三錢
白話文:
大黃一兩,枳實(用麩皮炒過),黃芩(用酒炒過),黃連(用酒炒過),神曲(用火炒過)五錢,白朮(用土炒過),茯苓二錢,澤瀉三錢。
蒸餅為丸。
治濕熱蘊結,腹痛泄瀉,頗為得力。但黃芩、黃連尚在可減之律,恐苦寒太過,反傷中、上二焦也。
白話文:
將蒸餅製成丸狀。
用來治療濕熱內蘊導致的腹痛和洩瀉,效果不錯。但是黃芩和黃連這兩味藥材可以考慮減少用量,因為它們性質苦寒,過量可能會損傷脾胃和上焦。
2. 倒倉法
黃牡牛肉(肥嫩者)二、三十斤
切碎、洗淨,用長流水、桑柴火煮糜爛,濾去渣,取淨汁,再入鍋中,文武火熬至琥珀色,則成矣。擇一靜室明快不通風者,令病人先一夜不食,坐其中,每飲一鍾,少時又飲,積數十鍾。病在上者必吐,病在下者必利,病在中者吐而且利。視所出物可盡病根,乃止吐利。後必渴,不得與湯,其小便必長,取以飲之,名輪迴湯,非惟止渴,兼滌余垢。
行後解退倦臥覺飢,先與米飲,次與稀粥,三日後漸進厚粥軟飯。戒牛肉數年。
白話文:
將藥物切碎、洗淨,用長流水和桑柴火將其煮成糊狀,濾掉渣滓,取淨汁,再放入鍋中,用文火和武火熬煮至琥珀色,就製成了。選擇一間安靜通風的房間,讓病人先一整夜不進食,坐在房間裡,每喝一鍾,稍等一會兒再喝,連續喝幾十鍾。如果疾病在上面,一定會嘔吐;如果疾病在下面,一定會腹瀉;如果疾病在中間,既會嘔吐,也會腹瀉。觀察排出的東西,如果把病根都排出來了,就要停止嘔吐和腹瀉。病人之後一定會口渴,但不能給他喝水,他的小便一定會很多,取來讓他喝,這個叫「輪迴湯」,它不僅能止渴,還能洗淨體內殘留的污垢。
倒倉法,乃實脾之法也。牛性屬土,最能補脾,脾氣實則中州之轉輸利便而垢滯無所容留。故在上者迫之仍從上出,在下者迫之仍從下出,正盛邪消,理固然也。
白話文:
「倒倉法」是一種滋補脾臟的方法。牛的性屬土,最適合補脾,脾氣充足後,中焦的運化轉輸就會通暢,脾胃的污濁之物就沒有地方停留。因此,上部的病邪就會被逼從上面排出,下部的病邪就會被逼從下面排出,邪氣消散,正氣就會自然而然地恢復。
3. 蜜煎導法
蜂蜜
用銅器微火熬,頻攪勿令焦,候凝如飴,捻作挺子,頭銳如指。摻皂角末少許,乘熱納穀道中,用手抱住,欲大便時去之。
陰液虧損,魄門燥結,故以此潤之。
白話文:
使用銅器以小火慢慢熬煮,要不停地攪拌以免燒焦,等到藥液濃稠得像麥芽糖一樣時,將它搓成條狀,一端尖細如同手指。然後在上面撒上一點點皂角粉末,趁熱放入肛門中,用手固定住,當需要排便時再取出。
這是因為體內的津液不足,導致肛門乾燥堵塞,所以用這種方法來潤滑。
4. 豬膽導法
豬膽一枚
取汁入醋少許,用竹筒長三、四寸以下,半納穀道中,將膽汁灌入肛中,頃當大便。
膽汁苦寒,瀉火而潤燥,故熱結便秘者宜之。
白話文:
取一枚豬膽,取出膽汁並加入少量醋,使用長度三到四寸的竹筒,將一半放入肛門中,然後把膽汁灌入肛門內,不久後就會排便。
膽汁性質苦寒,可以清熱潤燥,所以適用於因熱結而引起的便秘。
5. 大柴胡湯
柴胡八兩,半夏半升,黃芩,芍藥三兩,生薑五兩,大棗十二枚,枳實四枚,大黃(酒浸)二兩
白話文:
-
柴胡:八錢
-
半夏:半錢
-
黃芩:三錢
-
芍藥:三錢
-
生薑:五錢
-
大棗:十二顆
-
枳實:四顆
-
大黃(以酒浸泡過):二錢
大柴胡為發表攻裡之劑。可見表症未解,雖里症甚急,不宜專於攻下,置表症於不問也。然究竟攻裡之力倍於解表,從此可悟立方之法,當相其緩急輕重而投之,則不拘成法中,自然處處合法矣。
白話文:
大柴胡湯是治療外感發熱、裡證鬱結的藥方。由此可知,在表證未解除之前,即使裡證很緊急,也不應該只攻下洩下,而把表證放在一旁不管。但是,攻裡的力量畢竟比解表的力量大,由此可以悟出立方的法則,應該根據緩急輕重的不同而投藥,這樣就不拘泥於成法,自然處處合法了。
6. 柴胡加芒硝湯
小柴胡湯加芒硝六兩
白話文:
小柴胡湯加上六兩的芒硝
傷寒再傳,少陽之症未解,胃中又有實熱,故用芒硝以蕩其餘波,較大柴胡為輕減矣。
白話文:
傷寒再次復發,少陽之症還沒有解除,胃中又有實熱,所以用芒硝來清除餘下的病邪,比大柴胡湯更為輕緩。
7. 桂枝加大黃湯
桂枝加大黃一兩,芍藥三兩
太陽誤下,不專屬胃而入於脾,故仍用桂枝以解太陽之邪,加大黃以去太陰之實。
白話文:
桂枝加上一兩的大黃,芍藥三兩。
太陽病被錯誤地用下法治療,疾病不僅僅影響胃還進入了脾,所以仍然使用桂枝來解除太陽的邪氣,並加大黃來去除太陰的實邪。