《沈氏女科輯要箋疏》~ 卷上 (4)
卷上 (4)
1. 喘
丹溪曰因火动胎逆上作喘急者,用条芩香附为末,水调服。
(笺疏)此节以胎前言之,喘是气逆而上奔,寻常治法皆宜开泄抑降,然在有娠则重坠之药皆有堕胎之虑,不可不防,故丹溪止以条芩香附治胎火,则反是以思,如有寒饮泛溢之喘逆,自常举一反三,不能仅以黄芩为定喘之主药亦自可悟,但喘逆甚者,开肺肃降亦不必忌,正以有病则病当之,适可而止,未必开泄皆致堕胎,观上文尧封用青铅一条,胎元乍结之时,尚不为害,其故可思,但不可大剂,金石只止镇压耳。
吕沧洲曰,有妇胎死腹中,病喘不得卧,医以风药治肺,诊其脉气口盛,人迎一倍,左关弦动而疾,两尺俱短而离经,因曰病盖得之毒药动血,以致胎死不下,奔迫而上冲,非外感也,人剂芎归汤加催生药,服之下死胎,其夫曰,病妾有怀室人见嫉效药去之,众不知也。
白話文:
丹溪說,因為火氣上衝導致胎兒逆流而上,出現喘不過氣的狀況,可以用黃芩和香附磨成粉末,用水調服。
(箋疏)這段話接續前面關於胎兒的論述。喘是氣逆而上,一般治療方法都應該開泄抑降,但在懷孕的情況下,重墜的藥物都有可能導致流產,不可不防。因此丹溪只用黃芩香附來治療胎火,這是逆向思考。如果出現寒飲泛溢導致的喘逆,就應該舉一反三,不能只用黃芩作為止喘的主藥,這點也可以理解。但是喘逆嚴重的,開肺肅降也不必忌諱,只要有病就應該對症治療,適量即可。未必所有開泄的藥物都會導致流產,觀察上文堯封用青鉛那一條,胎元初成之時,尚且沒有害處,原因值得思考,但不能用大劑量,金石類藥物只是鎮壓而已。
呂滄洲說,有位婦人胎兒死在腹中,病喘得不得臥,醫生用風藥治療肺部,診脈發現氣口盛,人迎脈跳動一倍,左關弦脈跳動急促,兩尺脈皆短而離經。因此判斷病人是因毒藥動血而導致胎死不下,奔迫而上衝擊,並不是外感。醫生給婦人開了芎歸湯加上催生藥,服用之後胎兒流產,丈夫說妻子懷孕時,有人嫉妒她,給了她藥物想要害她,眾人不知情。
(笺疏)此胎死而气迫土冲,非下死胎必不可救,然亦有子悬重症,母命危在旦夕,苟再顾护胎元势且母子莫保,则急用大剂镇逆,不遑保胎,亦是两害相权,处其轻者而已,下文子悬条有旋覆代赭汤胎堕得生一节,正合此旨,颐十年前荆人两度子肿寒水土溢喘急危极,皆投真式汤合旋覆代赭,俱胎堕而后即安,实迫于事势之无可奈何,如其为他人处方,似不常为此背城借一之计,即使幸而得安,容或有以胎堕为口实者,设或元气不支俱伤两败,则悠悠之口更当如何,然为医家事实上思之,但求吾心之所安,以败听之天命,则当危急存亡之秋亦不妨用此法,盖舍此必无可以两全之策,无宁放胆图之,尚有一线生机,惟必以此中理由先为病家说明,听其自主可耳。
白話文:
(笺疏)這胎兒已經死亡,並且氣血上衝,逼迫脾土,若不將死胎排出,就無法救治。然而也有胎兒懸吊重症,母親性命危在旦夕,如果再顧護胎元,勢必母子都保不住。因此,必須緊急用大劑藥物鎮逆,不能再顧及保胎,這也是兩害相權,取其輕者而已。下文子懸條中,有旋覆代赭湯胎墮得生一節,正合此意。我十年前曾治療一位荊人,他兩次發生子腫寒水土溢喘急危極的症狀,都以真武湯合旋覆代赭湯治療,結果都導致胎兒墮落,之後才得以平安。這確實是迫於事勢,無可奈何之舉。假如為他人開此方,似乎不常採用這種背城借一之計。即使幸運地得以平安,也可能有人以胎兒墮落為口實。如果元氣不支,母子俱傷,兩敗俱傷,那麼悠悠之口更該如何說呢?但是,作為醫家,實際上要思之再三,只求自己內心安寧,以敗聽之天命。在危急存亡之秋,也不妨使用此法。因為捨棄此法,就沒有可以兩全其美的策略,不如放膽圖之,尚有一線生機。只是必須將此中道理先向病人說明,聽其自主決定即可。
沈尧封曰,外感作喘,仍照男子治,故不录他病,仿此,王海藏医垒元戎曰,胎前病唯常顺气,若外感四气内伤七情以成他病,治法与男子同,当于各证类中求之,惟动胎之药切不可犯。
白話文:
沈堯封說,外感症狀導致喘息時,治療方式仍應按照男性的方法進行,因此不記錄其他疾病,仿照此法。王海藏在《醫壇元戎》中提到,在懷孕期間若有疾病,一般只需順暢氣息即可。然而,如果因外在環境的四種氣候變化或內在的七種情緒因素引發其他疾病,治療方法與男性相同,應在各種症狀類別中尋找對應療法。然而,必須謹慎,不可使用會影響胎兒的藥物。
2. 惡陰
金匱曰婦人得平脈陰脈小弱其人渴不能食無寒熱名妊娠於法六十日常有此證設有醫者治逆卻一月加吐下者則絕之沈堯封曰婁全善云惡阻謂嘔吐噁心頭眩惡食擇食是也絕之者謂絕止餘自安
(箋疏)惡阻是胎元乍結真陰凝聚不得上承而虛陽上越故為嘔吐噁心頭眩惡食等證但陰結於下陰脈當沈實而不當小弱素問謂少陰動甚亦是有力搏擊之狀即證以閱歷所得必尺部有神而後敢信為妊兆如其兩尺微弱即未必是妊而金匱乃謂陰脈小弱者為妊娠殊不可嘵即謂六十日當有此證亦覺太泥凡惡皿早者珠胎乍結才十餘日而即有見症其遲者亦有發見於兩三月後者亦有連舉數胎而不知不覺者大率強壯之體皆無此症其惡食擇食嘔吐泛亞者皆柔脆者也而治之應否又各各不同其應手者三五劑即有大效其不應者雖竭盡智能變盡方法而嘔不可止則又本乎其人之性質非藥石所能為力醫有必不能自恃寸力可操勝算停藥一說雖似有理其實停藥而不能安者亦正不少
白話文:
《金匱要略》記載,婦女如果脈象平緩,陰脈細弱,並且口渴、食慾不振,沒有寒熱症狀,就可能是懷孕了。一般來說,懷孕六十天左右就會出現這種症狀。如果遇到醫生用反常的治療方法,反而導致患者一個月後開始嘔吐、腹瀉,就會導致胎兒流產。沈堯封引述婁全善的觀點說,惡阻是指孕婦嘔吐、噁心、頭暈、食慾不振、挑食等症狀。金匱中提到的陰脈小弱可能是懷孕,但不能一概而論,因為六十天懷孕就出現這些症狀太過於絕對。惡阻發作的時間早晚不同,有的孕婦懷孕十幾天就出現症狀,有的則在懷孕兩三個月後才出現,甚至有些人懷孕好幾個月才察覺。一般來說,身體強壯的婦女很少出現惡阻,而那些身體柔弱的婦女則更容易出現惡阻。治療惡阻的藥方也需要根據個人情況而定,有的婦女服用三五劑藥就能見效,有的婦女則即使用盡各種方法也無法止嘔,這就要看個人體質了。醫生不能完全依靠自己的力量,要根據實際情況來決定是否停藥,因為停藥後不一定能緩解症狀。
朱丹溪曰有妊二月嘔吐眩暈脈之左弦而弱此惡阻因怒氣所激肝氣傷又挾胎氣上逆以茯芩半夏湯下抑青丸
(箋疏)一嘔吐皆肝氣之上逆縱無怒氣激動其病亦本於肝是方主治所以多效
千金半夏茯芩湯治妊娠阻病心中憒悶空煩吐逆惡聞食氣頭眩體重四肢百節疼煩沉重臥臥少起惡寒汗出疲極黃瘦
半夏 生薑各三十銖 乾地黃 茯芩各十八銖 橘皮 旋覆花 細辛 人參 芍藥 芎躬 桔梗 甘草各十二銖
白話文:
朱丹溪曰:懷孕兩個月,出現嘔吐、頭昏眼花,脈象左弦而弱,這是妊娠惡阻,由怒氣所激,肝氣受傷,又夾雜胎氣上逆。可用茯苓半夏湯下降,抑青丸來抑制。
(箋疏)凡是嘔吐,都是肝氣上逆所致,即使沒有怒氣激動,其病根也源於肝。這個方子主治範圍廣泛,因此效果顯著。
《千金方》中的半夏茯苓湯,用於治療妊娠惡阻,症狀包括心煩意亂、空虛煩躁、嘔吐、厭惡食物、頭昏、身體沉重、四肢百節疼痛、煩躁沉重、臥床不起、惡寒汗出、疲憊極度、面色黃瘦。
藥方組成:
- 半夏、生薑各三十銖
- 乾地黃、茯苓各十八銖
- 橘皮、旋覆花、細辛、人參、芍藥、芎躬、桔梗、甘草各十二銖
注:
- 朱丹溪:元代著名醫家,名丹溪翁,擅長內科。
- 惡阻:妊娠早期常見的症狀,以嘔吐、頭暈等為主。
- 茯苓半夏湯:中藥方劑,具有健脾和胃、降逆止嘔之功效。
- 抑青丸:中藥方劑,具有疏肝理氣、降逆止嘔之功效。
- 千金方:唐代醫學家孫思邈所著的醫學巨著。
- 銖:古代重量單位,約為0.8克。
右十二味哎咀以水一斗煮取三升分三服若病陰積月日不得治及服藥冷熱失候病變客熱煩渴口生瘡者去橘皮細辛加前胡知母各十二銖若變冷下痢者去幹地黃入桂心十二銖若食少胃中虛生熱大便閉塞小 赤少者宜加大黃十八銖去地黃加黃芩六銖餘依方服一劑得下後消息看氣力冷熱增損方更服一劑湯便急使茯芩丸命能食便弦健也忌生冷酷滑油膩
(箋疏)一是方開泄降氣化痰定逆而以旋覆干旋干運參地固護真陰又加細辛以通中州陽氣則脾之消化健而痰濁自退嘔吐可定但芎藭太升甘草太膩是可減之或謂細辛氣味俱雄古人謂其直透巔頂是升騰之勢較之川芎殆將倍荇蓰謂眩暈嘔吐不宜於升似當先除細辛而後再藏芎藭頤則謂細辛質堅而細氣雖升而質則降用以開中州郁窒而化痰濁尚無不可惟川芎形質氣味無一不升嘔惡必非所宜是有至理非臆說也千金茯芩圓服前湯兩劑後服此即效
白話文:
此方由十二味藥組成,以水煮沸,取三升,分三次服用。若病症長期積累難以治癒,或服藥後出現冷熱失調,病症加重,伴隨發熱口渴、口腔生瘡等症狀,則需去掉橘皮和細辛,加入前胡、知母各十二銖。若出現畏寒腹瀉,則需去掉生地黃,加入桂心十二銖。若出現食慾不振、胃虛生熱、便秘、面色蒼白等症狀,則需加入大黃十八銖,去掉生地黃,加入黃芩六銖。餘者依方服用。服用一劑藥物後,觀察病情變化,根據體力和冷熱狀況調整藥量,再服用一劑。如大便急迫,則需服用茯苓丸,以幫助消化和恢復體力,忌食生冷、油膩食物。
茯芩 人參 桂心(熬) 乾薑 半夏 橘皮各一兩 白朮 葛根 甘草 枳實各(二兩)
右十味蜜丸梧子大飲服二十丸漸加至三十丸日三次
徐曰肘後不用幹姜半夏橘皮白朮葛根只用五物又云妊
白話文:
茯苓、人參、桂心(熬)、乾薑、半夏、橘皮各一兩,白朮、葛根、甘草、枳實各二兩。以上十味藥材製成蜜丸,每丸如梧子大小,每次服用二十丸,逐漸增加至三十丸,每日三次。
徐氏說,《肘後備急方》中不用乾薑、半夏、橘皮、白朮、葛根,只用五味藥材。又說,此方可用於孕婦。