《沈氏女科輯要箋疏》~ 卷上 (3)

回本書目錄

卷上 (3)

1. 淋漓不斷 一名經漏

陳良甫曰:或因氣虛不能攝血,或經行而合陰陽外邪客於胞內。

盂英曰:亦有因血熱而不循其常度者。

(箋疏)經事延長淋漓不斷,下元無固攝之權,虛象顯然。良甫謂經行交合一層,亦是擾動衝任有關無闔,皆宜封鎖滋填氣血並補。此症總是屬虛,何有外邪?陳謂陰陽外邪,殊不可解。王謂有因血熱而不循其常,亦是肝經疏泄無度,必當替藏龍相封固滋填,非僅清血熱所能有濟。須知淋漓之延久,即是崩陷之光機。古人恆以崩漏二牢相提並論,良有以也。

白話文:

陳良甫說:有可能是因為氣虛不能控制出血,或者在經期時合併了陰陽之外的邪氣進入子宮。

孟英說:也可能因為血液過熱而不遵循正常的規律。

(注釋)經期持續時間延長,出血不斷,下部元氣無法控制這種情況,虛弱的跡象十分明顯。陳良甫認為,在經期時合併的這一層,也會影響到衝脈和任脈,都需要進行封鎖滋養,補充氣血。這症狀總的來說都是虛弱的,哪裡會有外邪?陳良甫提到的陰陽外邪,實在難以理解。王氏認為,有可能是因為血液過熱而不遵循正常的規律,這是肝經疏洩過度,必須要進行封固滋養,不僅是清血熱就可以解決的。要知道,長期出血就是崩陷的先兆。古人經常將崩漏兩者一起討論,是有道理的。

2. 酸藥可去

(箋疏)河間地黃飲子治猝然音喑支廢不用是為腎藏氣衰陰陽兩脫於下而濁陰泛溢於上氣血沖激擾亂神經者立法其證必四逆支清或冷汗白出其脈必沈微欲絕其舌必滑潤淡白故以麥冬熟地峻補真陰桂附戟蓉溫養元氣五味萸肉酸以收之所以招納渙散返其故宅理法極密本不可以治肝陽上衝之腦神經病今去桂附借用以治陰虛陽擾之道濁崩帶填攝真陰本欲以靜制動以陰固陽則方中昌遠開泄尚非所宜而巴戟蓯蓉更嫌其溫煦之性反以助陽尚宜斟酌損益而堯封反謂萸肉五味酸收可去似失之制方之意蓋本為虛而不固者立法正是利用其酸收既無濕熱實邪尚復何嫌何忌又引葉氏說天地溫和風濤自息則為陰霾肆逆之病而言可論地黃飲之全方既去桂附而治肝風鼓動葉說已全不相涉而坎中陽微下焦失納二句更是盲人捫燭無此情埋須知坎中陽微而不能固者有之何謂納若曰肝為剛藏不宜投剛燥之藥則滋養肝陰惟以甘潤為主亦宜柔而不宜溫要之腎家陰虛相火鼓動而為遺濁崩帶之病本是最多脈弦且大龍雷方張是方與繆氏廣筆記之集靈膏柳洲續名醫類案之一貫煎皆滋養真陰攝納浮陽之上乘禪也

白話文:

河間地黃飲子治療突然失聲、肢體無力,是針對腎臟精氣衰竭,陰陽兩虛下陷,濁陰上泛,氣血衝擊擾亂神經的病症而制定的。這種情況的症狀必然是四肢厥冷、手足冰冷,或者出冷汗,脈象沉微欲絕,舌頭滑潤淡白。因此,藥方以麥冬、熟地滋補真陰,桂枝、附子、巴戟、肉蓯蓉溫養元氣,五味子、山萸肉酸收以收敛涣散之气,使其回归原本的位置,治疗方法非常精妙。

这方本不能治疗肝阳上冲导致的脑神经疾病,现在去掉了桂枝、附子,借用它来治疗阴虚阳扰导致的浊崩带下,填补真阴,想要用静制动,用阴固阳。但是方中仍然保留了昌远、开泄,并非合适。而且巴戟、肉蓯蓉的温煦性质反而会助阳,应该斟酌减量。

尧封认为五味子、山萸肉的酸收可以去除,似乎失了制方之意。实际上,这方是针对虚而不固的病症而制定的,利用酸收的性质,既然没有湿热实邪,又何必忌讳呢?

叶氏说,天地溫和,风濤自息,才会出現阴霾肆逆的病症。这可以用来论述地黄饮的全方,既然去掉了桂枝、附子,而用它治疗肝风鼓动,叶氏的说法已经完全不相关了。而“坎中陽微下焦失納”两句更是盲人摸烛,根本没有这种情况。坎中阳微而不能固者有之,何谓失纳?

如果说肝属刚脏,不宜投刚燥之药,那么滋养肝阴应该以甘潤为主,也应该柔而不宜温。总之,肾家阴虚相火鼓动,导致遗浊崩带的病症是最多的,脉象弦数有力,龙雷方张。这方与繆氏广笔记的集灵膏、柳洲续名医类案的一贯煎,都属于滋养真阴、摄纳浮阳的上乘之法。

3. 受胎總論

李東璧曰易云男女構稻構精萬物化生幹道成男坤道成女褚洽澄言血先至里精則生男精先至里血則生女陰陽均至非男非女之身精血散分駢胎品胎之兆道藏言月水亡後一三五日成男二四六日成女東垣言血海始淨一二日成男三四五日成女聖濟言因氣而左動陽資之則成男因氣而右動陰資之則成女丹溪乃罪褚氏而是東垣主聖濟左右之說立論歸於子宮左右之系可謂悉矣竊謂褚氏未可非東垣亦未盡是也蓋褚氏以氣血之先後言道藏以日數之奇偶言東垣以女血之盈虧言聖濟丹溪以子宮之左右言各執一見會而通之理自得矣蓋獨男獨女可以日數論駢胎品胎亦可以日數論然男多女少或男少女多則一三五日為男二四六日為女之說豈其然哉褚氏聖濟丹溪主精血子宮左右之論為有見而道苦惱垣日數之論為可疑矣叔和脈經以脈之左右浮沈辨所生之男女高陽脈訣以脈之縱橫逆順別駢品之胎形恐臆度之見而非確論也

白話文:

李東璧認為,根據《易經》的理論,男性和女性在結合時,會產生精氣,這種精氣會使萬物得以生成。乾代表男性,坤代表女性。李東璧進一步指出,血氣的流通在人體內起著重要的作用,血液先到達某處,就可能生育男性;如果精氣先到達,則可能生育女性。

褚洽澄認為,月經消失後的頭三天,可能會生育男性;後三天則可能生育女性。李東垣則認為,當女子的血海開始清淨後的一、二天,可能會生育男性;第三、四、五天則可能生育女性。

聖濟認為,是因為氣候的影響,左邊動的是男性,右邊動的是女性。丹溪則批評了褚洽澄的觀點,並支持李東垣和聖濟的說法。

然而,他們的理論都有一個共同的觀點,即精氣和血流在人體內的分佈對性別的影響。但這並不能完全解釋所有的情況,因為還有可能存在男性多於女性或女性多於男性的情況。所以,單純以日數來判斷性別並不一定正確。

此外,張仲景的脈經和高陽的脈訣,雖然通過脈搏的上下、左右來判斷性別,但這些方法並非完全可靠的。因此,我們需要更科學、更系統的方法來理解性別的形成機制。

王盂英曰閱微草堂筆記云夫胎者兩精相搏翕合而成者也媾合之際其情既洽其精乃至陽精至而陰精不至陰精至而陽精不至皆不能成皆至矣時有先後則先至者氣散不攝亦不能成不先不後而精並至陽先沖而陰包之則成男陰先沖而陽包之則成女此化生自然之妙非人力所能為故有一合即成者有一合而終不成者愚夫婦所知能聖人有所不知能此之謂矣端恪後人沈君辛甫云胎脈辨別處誠醫者所當知若受妊之始曷以得男何緣得女生化之際初無一定諸家議論雖奇無關損益置之可也

(箋疏)孕育之理天然生化既非人力所能作為又豈理想可以推測瀕湖所引諸說無非憑空結撰雖竭盡理想之能事終是捫燭扣般殊可不論紀文達天資聰穎理想尤精閱微草堂筆記一節托之神怪本是小說家體裁所論較之從前諸家確是高出一層究竟亦是筆上生花粲蓮妙舌何可認

白話文:

王盂英說:「《閱微草堂筆記》中說,胎兒是由精子和卵子結合而成。在結合的過程中,如果一方的精氣到達而另一方的精氣沒有到達,便無法成胎;如果雙方精氣都到達了,但時間有先後,先到達的精氣會散逸而不被攝取,也無法成胎。只有當雙方精氣同時到達,陽精先衝而陰精包覆,就生男孩;陰精先衝而陽精包覆,就生女孩。這是自然界孕育的奧妙,不是人力所能控制的。因此,有些夫妻一合就成,有些夫妻卻一直無法成胎。愚昧的人所能知道的,聖人可能都不知道,這就是所謂的『天機不可洩露』。」

端恪後人沈君辛甫說:「胎脈的辨別,是醫生應該知道的。但是,受孕之初,如何知道會生男孩還是生女孩呢?生命誕生之際,並無一定規律。許多醫家議論雖奇特,但與實際狀況無關,因此可不必放在心上。」

(箋疏)孕育的道理,是自然界天生就有的,不是人力可以左右的,又怎麼能靠想像來推測呢?瀕湖引述的那些說法,不過是憑空捏造。雖然竭盡想像之力,但終究是徒勞無功,猶如在黑暗中摸索一般,實在沒有必要討論。紀文達天資聰穎,想像力也十分豐富,《閱微草堂筆記》中的一段關於胎兒性別的記載,是借助神怪故事,本屬於小說家的體裁,所論述的內容,比起之前的醫家們,確實高明一些。但終究只是筆墨上的巧妙,何必認真呢?

作實事沈辛甫一律置之不問真是快刀斬亂絲之無上妙法

辨胎

素問婦人足少陰脈動甚者妊子

沈堯封曰足少陰腎脈也動者如豆厥厥動搖也王太僕作手少陰手少陰脈應在掌後銳骨之後陷者中直對小指非太淵脈也必有所據全元起作足少陰候尺中經云尺裡以候腹中胎在腹中當應在尺此為近理

(箋疏)氣血結滯脈象應之而不條達故其形如豆如珠一粒突起指下厥厥動搖因謂之動所以大痛之病於脈為動以痛則氣血交結脈亦總而不舒也妊娠之初胎元乍結正是陰陽凝合之時其應在脈於是亦呈凝聚之態素問脈動主妊一條其理極精而注家似未有能申明其真義者但必在結胎數曰之間乃有此象若曰久則胎孕已有明徵生機洋溢何致更有結塞之態形之脈上此所以脈滑亦主妊身即是生氣盎然之朕兆故滑脈必於一月後始可見之蓋動之興滑一為蘊蓄不行一為活潑爽利形勢態度適得其反而以論妊子固是各有至理必不可誣惟

白話文:

沈辛甫做事務實,對於不重要的事情一律不予理睬,簡直是快刀斬亂絲的最佳策略。

辨別懷孕:

《素問》中提到,婦女足少陰脈跳動明顯者,懷有身孕。

沈堯封解釋道,足少陰脈是腎經,脈動如同豆子般跳動,這是一種動搖的狀態。王太僕則認為,手少陰脈應該位於手掌後方,靠近小指的骨頭凹陷處,而不是太淵脈的位置。這個說法一定有其依據。全元起在《足少陰候尺中經》中提到,在尺脈中可以感知腹中的胎兒,這個說法比較合理。

氣血瘀滯會導致脈象出現異常,脈搏不暢通,因此像豆子或珠子一樣突起,並出現跳動,這就是所謂的「動」。劇烈疼痛的病症在脈象上表現為跳動,因為疼痛會導致氣血凝滯,脈搏也變得僵硬而不舒展。懷孕初期,胎兒剛剛形成,正是陰陽交合的時刻,這種變化會反映在脈象上,呈現出凝結的狀態。《素問》中提到脈動主懷孕,這個說法非常精妙,但是註釋者似乎沒有真正理解其含義。這種脈象只會在懷孕初期出現,隨著懷孕時間的推移,胎兒已經明顯形成,生機旺盛,就不會再有這種凝結的狀態。因此,滑脈也主懷孕,這是生機勃勃的徵兆,因此滑脈要到懷孕一個月後才會出現。跳動和滑脈,一個代表著積蓄,一個代表著活潑,兩種狀態各有道理,不可混淆。

4. 初娠似勞

沈堯封曰:錢彬安室人,內熱咳嗆涎痰,夜不能臥,脈細且數,呼吸七至。繳余診視,問及經事,答言向來不準,今過期不至。余因鄰近,素知伊稟怯弱,不敢用藥,就診吳門葉氏,云此百日勞不治。歸延本邑浦書亭療,投逍遙散不應,更萎蕤湯亦不應。曰病本無藥可治,但不藥必駭病者,可與六味湯聊復爾爾。

困取六味丸料二十分之一煎服,一劑咳減,二劑熱退,四劑霍然。惟覺腹中有塊,日大一日,彌月生一女,母女俱安。越二十餘年,女嫁母故,後以此法治懷妊咳嗆涎痰,或內熱,或不內熱,或脈數,或脈不數,五月內者俱效,五月以外者有效有不效。

白話文:

沈堯封說:錢彬安是室人,患有內熱咳嗽、嗆咳涎痰,夜裡不能睡覺,脈搏細弱且頻數,呼吸急促,每分鐘七次。我受邀診視,詢問她的經期,她回答說以前經期不規律,現在已經過期卻沒有來。因為我與她家住得近,平時就知道她體質虛弱,不敢隨便用藥,於是請她去吳門找葉氏醫生看診,葉氏醫生說這屬於百日勞的症狀,無藥可治。她回家後,又去本邑浦書亭請人治療,服用逍遙散、萎蕤湯都沒有效果。醫生說,此病本來就沒有藥可治,但如果不給藥又怕病情突然惡化,可以給她服用六味湯,姑且試一試。

她勉強地取了六味丸藥的二十分之一煎服,服用一劑咳嗽減輕,二劑熱退,四劑病症完全消失。只是覺得肚子裡有塊東西,一天天變大,一個月後生下了一個女兒,母女都平安無事。二十多年後,女兒嫁了,她的母親去世了。之後,她用這個方法治療懷孕期間咳嗽、嗆咳涎痰,無論是內熱還是不內熱,脈搏頻數還是不頻數,懷孕五個月以內的都治癒了,五個月以外的,有些有效,有些沒有效。

(箋疏)素稟本弱而入結胎,則陰不上承,虛火燔灼,致為咳嗆涎痰內熱諸症。六味本可以養陰而亦攝納清熱,投之極輕,不嫌呆笨,正是恰如地位。王孟英曰:亦有勞損似娠者。蓋凡事皆有兩面也。

白話文:

書簡:

人體原本陰血不足,若再懷孕,陰血更難上承,導致虛火上炎,引起咳嗽、吐痰等內熱症狀。六味地黃丸本可滋補陰血,同時收斂清熱,藥力輕盈,不嫌樸拙,正好適合當下情況。王孟英曾說:也有勞累過度類似懷孕的狀況。這說明,任何事情都有兩面性。