《沈氏女科輯要箋疏》~ 卷上 (2)

回本書目錄

卷上 (2)

1. 月事不調

素問:天地溫和則經水安靜,天寒地凍則經水凝泣,天暑地熱則經水沸溢,卒風暴起則經水波湧而隴起

(箋疏)泣讀為澀。素問此節本以脈象而言。人之脈道譬於地之水道,人在氣交之中,脈道流行本與天地之氣默相感應,故天地之氣和調則脈亦應之而安靜。寒則澀滯,熱則沸騰,皆理之所必然者。而猝然風起雲湧,斯脈亦為之洶湧泛溢。此言脈隨氣化為變遷則疾病作而脈狀應之亦事之所必至而理之所宜然者。

然此節經水並不指婦女月事,經文彰彰可據。堯封竟以經水二字輯入月事條中,頗似誤會。惟月事為病,其理本亦如是,斷章取義固無不可耳。

楮澄曰:女子天癸既至,逾十年無男子合則不調,未逾十年思男子合亦不調。不調則舊血不出,新血誤行,或漬而入骨,或變而為腫,或雖合而難子。合多則瀝枯虛人,產乳眾則血枯殺人。

盂英曰:此不盡然。惟產乳眾而枯至死者頗多。然吾鄉吳醞香大令夫人,半產三次不計外,凡生十男四女,並已長成,而夫人年逾五旬,精力不衰,猶能操家政而撫馭群下也。

(箋疏)楮氏遺書原是贗本。四庫全書提要已詳紀文達所論,洵不誣。也就中論婦女體質,雖未嘗無精當語,然皆以理想推測言之,不盡可信。此節十年二句尤為臆斷。至謂不調為舊血不出,措詞更欠圓相。須知不調二字所賅者廣,有血於者,有血枯者,亦有固攝無權而崩漏者,安得以不比二字概括之。

若謂新血誤行者皆因於舊血之不出,豈漬而入骨,變而為腫,皆於血為患乎?且漬入骨一句,更是故為奇僻,駭人聽聞,絕非病理所應有。惟謂合多則瀝枯,產乳眾則血枯二句,確是不刊之論。但以瀝枯興血枯相對言之,詞近於鄙,殊非高尚文字。即此可為唐以後人偽託之證。

且產乳二字,古人必不並稱。乳即是產。說文謂人及鳥生子曰乳,獸曰產。廣雅釋詁乳生也,屍子胎生曰乳。月令季冬雉沁雞乳注卵也,皆非以乳汁飼兒之謂。而此節產乳則必以乳汁飼兒言之。惟其飼乳太多,故血易枯,尤為唐後文字之確證。蓋嘗見有力之家,生育極多,惟不自乳則為之母者,年逾大衍而形色不衰。

孟英所稱吳大令室人,必非自乳其子可知。方約之曰:婦人不得自專,每多忿怒,氣結則血亦枯。孟英曰:此至言也。氣為血帥,故調經必先理氣。然理氣不可徒以香燥也。鬱怒為情志之火,頻服香燥則營陰愈耗矣。

(箋疏)婦女見聞不廣,故性多卡急。其始也,以心褊而生鬱怒。迨基繼則愈郁愈怒而性愈偏。此非藥餌所能療者,豈獨不得自專者為然。恆有得向專而更以長其偏心者。總之吾國婦女多不學,所識者小,斯為氣結之真源耳。孟英謂調經必先理氣,

白話文:

[月經不規則]

素問中提到:當天地氣候溫和,月經就會平穩;如果天氣寒冷或地面冰凍,月經會變得遲滯;天氣酷熱,月經可能過多;突然間的強風暴雨,月經可能會出現異常的波動或增漲。

(註解)這裡的"泣"應該理解為"滯塞"。這段話原本是在討論脈象。人的脈絡就像大地的水流通道,處在氣候的交互作用中,脈絡的流動會自然地受到天地氣候的影響,因此,當天地氣候和諧時,脈絡也會跟著平穩。天氣冷時,脈絡會變得滯塞,天氣熱時,脈絡會沸騰,這些都是正常的反應。如果突然間風起雲湧,脈絡也可能會隨著洶湧泛濫。這說明瞭脈絡會根據氣候的變化而改變,疾病會隨之產生,脈象也會相應地顯示出來,這是必然的結果。

然而,這段話中的"經水"並不是指女性的月經,原文已經清楚地指出。堯封竟然把"經水"兩個字編輯進月經條目中,似乎有點誤解。但是,月經的運作原理確實也是如此,截取其中一段來解釋也是可以的。

楮澄說:女性開始發育後,如果超過十年沒有和男性結合,月經會失調;如果還不到十年,卻渴望和男性結合,月經也會失調。失調會導致舊的血液無法排出,新的血液會亂跑,可能滲入骨骼,可能變成腫塊,或者即使和男性結合也難以懷孕。如果結合次數過多,可能會導致血液乾涸,使人虛弱;如果生產哺乳過多,可能會使血液枯竭,甚至危及生命。

盂英說:這並不一定。生產哺乳過多導致血液枯竭,進而死亡的情況確實不少。然而,在我的家鄉,吳醞香大令的夫人,除了三次流產之外,一共生了十個男孩和四個女孩,他們都已經長大成人,而夫人的年齡已經超過五十歲,精神依然旺盛,還能管理家務,照顧家人。

(註解)楮氏的書其實是偽造的。四庫全書的提要已經詳細記載了文達的評論,確實並非虛假。雖然其中對於女性身體的描述有些精闢之處,但都是憑空推測,並不能完全相信。這段話中的"十年"兩字更是主觀臆斷。至於說月經失調是因為舊血無法排出,這種說法太過絕對。要知道,"失調"這個詞涵蓋的範圍很廣,可能是血液過少,可能是血液乾涸,也可能是因為無法控制而出現崩漏,不能用"失調"兩個字一概而論。

如果說新的血液亂跑是因為舊血無法排出,那麼,滲入骨骼,變成腫塊,難道都是血液問題嗎?而且,"滲入骨骼"這句話更是刻意製造驚悚,絕非病理上應該有的描述。唯有"結合次數過多會導致血液乾涸,生產哺乳過多會導致血液枯竭"這兩句話,確實是不刊之論。但是,把"乾涸"和"枯竭"相對使用,詞彙顯得有些粗俗,並非高雅的文字。這就可以作為這是唐朝以後的人偽造的證據。

而且,古人不會把"生產"和"哺乳"並列。哺乳就是生產。《說文》中提到,人類和鳥類生孩子叫做哺乳,獸類叫做生產。《廣雅》中的解釋是,哺乳就是生孩子,《屍子》中提到,胎生叫做哺乳。《月令》中的季冬雉沁雞乳注卵,也不是指用乳汁餵養孩子。而這段話中的"生產哺乳",一定是用乳汁餵養孩子的意思。因為哺乳次數過多,所以血液容易枯竭,這更是唐朝以後的文字的確切證據。我曾經見過一些有錢人家,生育很多,但因為不自己哺乳,所以母親即使年紀大了,身體狀況依然良好。

盂英提到的吳大令夫人,一定不是自己哺乳孩子的。方約之說:女性不能自主,常常會感到憤怒,情緒鬱結,血液也會枯竭。盂英說:這是至理名言。氣是血的領袖,所以調節月經必須先調整氣。然而,調整氣不能只用芳香和燥熱的藥物。鬱怒是情緒的火,頻繁服用芳香和燥熱的藥物,營養陰液會更加消耗。

(註解)女性見聞不多,所以性格常常急躁。一開始,因為心胸狹窄而產生鬱怒。久而久之,越來越鬱悶,越來越生氣,性格也越來越偏激。這不是藥物可以治療的,不只是不能自主的女性如此。有時候,即使可以自主,反而會滋長偏激的心態。總的來說,我們國家的女性大多數不學無術,知識淺薄,這是造成情緒鬱結的根本原因。盂英認為,調整月經必須先調整氣,