底本北京大學圖書館掃描本

《萬氏女科》~ 卷之三 (4)

回本書目錄

卷之三 (4)

1. 產後腹痛

問云:云者何?曰:女人之血,未有胎時,則為經水,經水不來則病;產時則為惡露,惡露不來則病。故產婦中氣多虛,不能行血,血斯凝滯,或閉而不來,或來而不盡,敗血入腹,故為腹痛,乍作乍止,其痛如刺,手不可近,黑神散主之。蓋敗血隨其所止之處,無不成病。

或產後血虛,外受風冷之氣,內傷寒冷之物,以致腹痛者,得人按摩略止,或熱物熨之略止者是也。當歸建中湯主之。

歸身(酒洗),白芍(酒炒),桂心,炙草(各二錢),生薑(五片),大棗(三枚)

白話文:

**問:**所謂「云」者為何? **答:**女人的血液,在沒有懷孕時,稱為經水。經水不來,就是生病了。生產時,稱為惡露。惡露不來,也是生病了。

因此,產婦的中氣大多虛弱,無法推動血液運行。血液就會凝滯,或阻塞不通,或來而不盡,敗血流入腹部,所以會造成腹痛,時而發作,時而停止,疼痛如刀刺般,手碰都碰不得。黑神散主治這種情況。因為敗血隨著它停留的地方,沒有地方不會生病。

或者產後血虛,外受風寒之氣,內傷寒涼之物,導致腹痛者,經人按摩後稍微緩解,或用熱物熨敷後稍微緩解,就是這種情況。當歸建中湯主治這種情況。

藥方: 歸身(酒洗),白芍(酒炒),桂心,炙草(各二錢),生薑(五片),大棗(三枚)

水煎,入飴湯三匙,攪勻,熱服。

或小腹痛者,臍下胞胎所繫之處,血之所聚也,產後血去不盡,即成痛症。其症無時刺痛,痛則有形,須臾痛止,又不見形。黑神散主之。

黑神散

熟地黃,蒲黃(炒),當歸,乾薑(煨),桂心,白芍藥,甘草(各四兩),黑豆(炒、去皮,半升)

上為細末,每服二錢,好酒、童便各半盞,同煎服。

又有因產時寒氣客於子門,入於小腹,或坐臥不謹,使風冷之氣乘虛而入,此寒疝也,但不作脹,且無形影為異。金鈴子散主之。

白話文:

將藥材用清水煎煮,加入飴湯三匙,攪拌均勻,趁熱服用。

有些人產後小腹疼痛,這是因為臍下胞胎所繫之處,是血液聚集的地方,生產後血液沒有完全排出,就會造成疼痛。這種疼痛沒有固定時間,會突然刺痛,疼痛時有明顯感覺,但很快就會停止,也就不再感到疼痛。黑神散可以治療這種病症。

黑神散的藥方如下:

熟地黃、蒲黃(炒)、當歸、乾薑(煨)、桂心、白芍藥、甘草(各四兩)、黑豆(炒去皮,半升)

將以上藥材研磨成細粉,每次服用二錢,用好酒和童便各半盞一起煎煮服用。

還有一種情況是產婦在生產時受到寒氣入侵子宮,進入小腹,或者坐臥姿勢不當,讓風寒之氣趁虛而入,這就是寒疝。但是寒疝不會造成腹脹,也沒有明顯的症狀。金鈴子散可以治療這種病症。

川楝子(去核),小茴(炒),破骨脂,桂心,木香(汁,各一錢)

姜引,水煎,入木香汁,食前熱服。

白話文:

將川楝子去掉核,與炒過的小茴、破骨柴和桂心以及木香的汁一起放入水中煮沸。在服用之前加入木香汁,並用熱湯沖泡後飲用,在飯前食用。

2. 產後兒枕痛

問云:云者何?曰:腹中有塊,上下時動,痛不可忍,此由產前聚血,產後氣虛,惡露未盡,新血與故血相搏而痛,俗謂之兒枕痛,即血瘕之類也。當歸玄胡索湯主之。

當歸(身尾酒洗),玄胡索(各一錢半),五靈脂,蒲黃(各一錢),赤芍,桂心(各七分),紅花(五分)

酒水各一盞,煎一盞,入童便一杯,同服。

又羊肉湯,通治上腹痛、小腹痛、兒枕痛之神方也,專治虛羸。

白話文:

問道: 請問「云」指的是什麼?

答道: 「云」指的是:腹中有塊狀物,會上下移動,疼痛難忍。這是因為產前積聚的血液,在產後氣虛、惡露未盡的情況下,新血和舊血互相碰撞而導致的疼痛。俗稱「兒枕痛」,屬於血瘕一類。

治療方法: 使用當歸玄胡索湯主治。

方劑:

  • 當歸(身尾用酒洗淨),玄胡索(各一錢半)
  • 五靈脂,蒲黃(各一錢)
  • 赤芍,桂心(各七分)
  • 紅花(五分)

用法:

  • 酒水各一盞,煎成一盞,加入童便一杯,一同服用。

另外,羊肉湯 也是治療上腹痛、小腹痛、兒枕痛的神方,專門治療虛弱的體質。

精羊肉(四兩),當歸(酒洗),川芎(各五錢),生薑(一兩),水(十盞)

煎三盞,分四服。

白話文:

這是一道古方藥膳:用四兩的羊肉、五錢的當歸(用酒清洗)、五錢的川芎和一兩的新鮮薑片,加入十杯水一起煮。最後把湯汁倒出分成四份服用。

3. 產後頭痛

問云:云者何?曰:人身之中,氣為陽,血為陰,陰陽和暢斯無病。蓋產後去血過多,陰氣已虧,陽氣失守。頭者諸陽之會,上湊於頭,故為頭痛。但補其陰血,則陽氣得從,而頭痛自止。芎歸湯主之。

川芎當歸(用酒洗,各五錢),蔥白(連須,五根),生薑(焙乾,五片)

水煎,食後服。

又有敗血停留子宮厥陰之位,其脈上貫頂巔,作頂巔痛者,黑神散主之。

白話文:

問道:所謂「云」是什麼意思?回答說:「人體內,氣屬陽,血屬陰,陰陽調和便無病。產後失血過多,陰氣已虛,陽氣失守。頭部是諸陽匯聚之處,陽氣上達頭部,所以頭痛。只要補充陰血,陽氣就能順利運行,頭痛自然消失。芎歸湯主治此症。

川芎、當歸(用酒洗淨,各五錢),蔥白(連鬚,五根),生薑(焙乾,五片)

水煎服,飯後服用。

此外,如果產後瘀血停留在子宮厥陰部位,脈絡上行至頭頂,導致頭頂疼痛,可以用黑神散治療。

4. 產後發熱

問云:云者何?曰:產後血虛則陰虛,陰虛生內熱。其症心胸煩滿,呼吸短氣,頭痛悶亂,晡時轉甚,與大病後虛煩相似,人參當歸散主之。

人參,歸身(酒洗),熟地,桂(去皮),白芍(酒炒,各一錢半),麥冬(去心,一錢),水(二盞)

先以粳米一合,淡竹葉十片,煎至一盞,去米葉,入藥並棗三枚,煎七分,溫服。熱甚加炒姜一錢。

產後大熱,必用乾薑,何也?曰:此非有餘之熱,乃陰虛生內熱也,故以補陰藥大劑服之。且乾薑能入肺和肺氣,入肝引血藥生血。然不可獨用,必與補陰藥同用。此造化自然之妙,惟天下至神,可以語此。

白話文:

有人問:「產後血虛」是什麼意思?醫生回答:「產後血虛就會導致陰虛,陰虛又會生內熱。症狀包括心胸煩悶、呼吸短促、頭痛昏沉,尤其在下午時分會更加嚴重,跟大病後虛煩很像。這個時候可以用人參當歸散來治療。」

人參當歸散的藥方是:人參(用酒洗淨)、熟地、桂皮(去皮)、白芍(用酒炒,每味藥各一錢半)、麥冬(去心,一錢)。將這些藥材放入兩盞水裡煮。

先用一合粳米和十片淡竹葉煎煮到一盞,然後去除米和葉子,再加入藥材和三枚紅棗,繼續煮到七分,溫溫地喝下去。如果熱症很嚴重,可以加一錢炒薑。

產後出現大熱,為什麼一定要用乾薑?醫生說:「這不是身體有餘熱,而是陰虛生內熱,所以要服用大量補陰的藥物。而且乾薑能入肺,調和肺氣,也能入肝,幫助補血藥生血。但是乾薑不能單獨使用,必須和其他補陰藥材一起服用。這是天地自然的奧妙,只有真正懂得醫術的人才能理解。」

5. 產後乍寒乍熱似瘧

問云:云者何?曰:敗血未盡,陰陽不和,皆能發寒熱也。何以別之?曰:敗血為病,則小腹刺痛,此為異耳。故敗血未盡者,以去滯為主;陰陽不和者,以補虛為主,若作瘧治,誤矣。

問:敗血不盡,乍寒乍熱者何?曰:敗血留滯,則經脈皆閉,榮衛不通,閉於榮則血甚而寒,閉於衛則陽甚而熱,榮衛俱閉,則寒熱交作,榮衛氣行則即解矣。惟黑神散、卷荷散為去血之要藥也。

卷荷散

初出卷荷(焙乾),紅花,歸尾,蒲黃,牡丹皮(各一錢),生地(一錢),生薑(三片),童便(一碗)

白話文:

有人問:「『云』是什麼意思?」回答說:「敗血尚未完全消除,陰陽失調,都能導致寒熱交替。怎麼區分它們呢?」回答說:「敗血導致的病症,會出現小腹刺痛,這是其他病症所沒有的。所以,敗血尚未完全消除的,應該以去除瘀滯為主;陰陽失調的,應該以補益虛弱為主。如果誤當瘧疾治療,就會錯了。」

問:「敗血未盡,時而發寒時而發熱是怎么回事?」回答說:「敗血停留在經脈中,就會阻礙經脈,使營衛氣血不能暢通。阻塞於營氣,就會血氣過盛而發寒;阻塞於衛氣,就會陽氣過盛而發熱。營衛氣血都阻塞了,就會寒熱交替。營衛氣血流通了,就會自然痊癒。只有黑神散和卷荷散是去除血瘀的要藥。」

卷荷散的配方:

初出卷荷(焙乾),紅花,歸尾,蒲黃,牡丹皮(各一錢),生地(一錢),生薑(三片),童便(一碗)

水煎,熱服。

問:陰陽不和,乍寒乍熱者何?曰:產後氣血虧損,陰陽俱虛。陰虛則陽勝而熱,陽虛則陰勝而寒,陰陽俱虛,則乍寒乍熱。增損四物湯主之。

歸身(酒洗),白芍(酒洗),川芎,乾薑(炒焦黑),人參(各一錢),炙草(五分),姜(三片),棗(三枚)

水煎服。寒多熱少者,加桂一錢;熱多寒少者,加柴胡一錢,乾薑減半;煩渴者,加知母、麥冬各一錢;食少者,加陳皮、白朮各一錢;虛倦甚者,加黃耆(蜜炙)一錢。

白話文:

用水煎煮,趁熱服用。

問:為何會出現陰陽不協調,忽冷忽熱的症狀呢?答:這是因為產後氣血虧損,導致陰陽兩虛。陰虛則陽氣旺盛而發熱,陽虛則陰氣旺盛而發寒,陰陽都虛弱,就會出現忽冷忽熱的情況。可以用「增損四物湯」來治療。

將歸身(用酒洗淨),白芍(用酒洗淨),川芎,乾薑(炒至焦黑),人參(各一錢),炙甘草(五分),生薑(三片),大棗(三枚)

用水煎煮後服用。如果寒症較多,熱症較少,可以加桂枝一錢;如果熱症較多,寒症較少,可以加柴胡一錢,乾薑減半;如果出現煩躁口渴的症狀,可以加知母、麥冬各一錢;如果食慾不佳,可以加陳皮、白朮各一錢;如果體虛乏力,可以加黃芪(蜜炙)一錢。

問:似瘧真瘧,何以別之?曰:似瘧寒不凜凜,熱不蒸蒸,發作無時,亦不甚苦,此正氣虛而無邪者也。真瘧者,寒則湯火不能御,熱則冰水不能解,發作有時,煩苦困頓,此正氣虛而邪氣相搏者也。

白話文:

問題:像是瘧疾但又不是真正的瘧疾,該如何區分呢? 回答:像是瘧疾但是冷的時候不會非常冷,熱的時候也不會非常熱,發病時間沒有規律,也不是很痛苦,這是因為正氣不足且沒有邪氣侵入的原因。真正 的瘧疾是冷的時候即使是滾燙的火也不能抵禦,熱的時候即使是冰冷的水也不能解決,發病時間有一定的規律,感到煩躁、痛苦和疲倦,這是由於正氣不足且 邪氣入侵的原因。