薛己

《校註婦人良方》~ 卷九 (2)

回本書目錄

卷九 (2)

1. 求子服藥須知第九

論曰:夫人求子服藥,須知次第,男服七子散,女服蕩胞湯、紫石英門冬丸及坐導藥,則無不效矣。

七子散,主丈夫氣虛,精氣衰少無子。

牡荊子,五味子,菟絲子,車前子,菥蓂子,山藥,石斛,熟地,杜仲,鹿茸,遠志(各八分),附子(炮),蛇床子,川芎(各六分),山茱萸,天雄(各五分),桂心(十分),白茯苓,牛膝,人參,黃耆(各五分),巴戟(十二分),蓯蓉(七分),鍾乳粉(八分)

白話文:

論述道:婦女想要懷孕服藥,必須明白順序,丈夫服用七子散,妻子服用蕩胞湯、紫石英門冬丸以及坐導藥,便無不奏效。

七子散,主治丈夫氣虛,精氣衰少而無法生育。

藥方如下:牡荊子、五味子、菟絲子、車前子、菥蓂子、山藥、石斛、熟地、杜仲、鹿茸、遠志(各八分),附子(炮製),蛇床子、川芎(各六分),山茱萸、天雄(各五分),桂心(十分),白茯苓、牛膝、人參、黃耆(各五分),巴戟(十二分),蓯蓉(七分),鍾乳粉(八分)。

上為末,每服錢許,日二服,酒調。一方加覆盆子二錢。

慶雲散,主丈夫陽氣不足,不能施化。

覆盆子,五味子(各二升),菟絲子(一升),白朮(炒),石斛(各三兩),麥門冬,天雄(各九兩),紫石英(二兩),桑寄生(四兩)

上為末,食後酒服錢許,日三服。或米飲調冷,去桑寄生加細辛四兩。陽事少,去石斛加檳榔十五個。

白話文:

將藥材磨成粉末,每次服用一小匙,一天服用兩次,用酒調服。另一個方子中加覆盆子兩錢。

慶雲散,主要治療男人陽氣不足,無法正常發揮功能。

覆盆子、五味子(各二升)、菟絲子(一升)、白朮(炒)、石斛(各三兩)、麥門冬、天雄(各九兩)、紫石英(二兩)、桑寄生(四兩)

將藥材磨成粉末,飯後用酒服用一小匙,一天服用三次。也可以用米湯調和,冷服,去掉桑寄生,加入細辛四兩。如果性功能減退,去掉石斛,加入檳榔十五個。

蕩胞湯,治婦人全不產育。

朴硝,牡丹皮,當歸,大黃(蒸一飯久),桃仁(各三兩),細辛,厚朴,苦梗,赤芍藥,人參,茯苓,桂心,甘草,牛膝,陳皮(各二兩),附子(炮,一兩半),虻蟲(炒焦,去翹足),水蛭(炒,各十枚)

上每服六錢,酒水合盞半,煎,日三服,夜一服,少頃下血膿。力弱者,用一二服。惡物不盡,方用坐導藥。

白話文:

蕩胞湯專治婦女完全無法生育的狀況,藥方包括朴硝、牡丹皮、當歸、大黃(蒸熟)、桃仁(各三兩)、細辛、厚朴、苦梗、赤芍、人參、茯苓、桂心、甘草、牛膝、陳皮(各二兩)、附子(炮製,一兩半)、虻蟲(炒焦,去腳)、水蛭(炒,各十枚)。每次服用六錢,用酒水合半碗煎煮,一天服用三次,晚上一次,服用後不久會排出血液和膿液。體弱者服用一兩次即可。若惡露不盡,可再用坐導藥。

坐導藥,治婦人全不產,及斷續,更服蕩胞湯。

皂角(去皮,一兩),吳茱萸,當歸,大黃,晉礬(枯),戎鹽,川椒(各二兩),五味子,細辛,乾薑(各三兩)

一方無茱萸,有葶藶、苦匏各三分。

上為末,以絹袋盛,如指狀入陰中。如欲小便去之,一日仍易之。如子宮有冷水,天陰則痛,須候下盡而止藥。每日早晚,用苦菜煎湯黛洗。著藥後一日,服紫石英丸。

紫石英丸

紫石英,天門冬(各三兩),紫葳,牡蒙(各二兩),粉草(一兩半),桂心,川芎,卷柏,烏頭(炮),熟地黃(干),辛夷仁,禹餘糧(煅,醋淬),當歸,石斛(各三兩),烏賊骨,牛膝,薯蕷(各六分),桑寄生,人參,牡丹皮,乾薑,厚朴,續斷,食茱萸,細辛(各五分),柏子仁(一兩)

白話文:

"坐導藥",用來治療婦女全然無法生產,或是產程間歇不定的情形,服用後可以配合"蕩胞湯"進行調理。

皁角(去皮,一兩),吳茱萸,當歸,大黃,晉礬(枯),戎鹽,川椒(各二兩),五味子,細辛,乾薑(各三兩)。

另一個方子沒有吳茱萸,而是添加了葶藶和苦匏,各三分。

以上材料研磨成粉末,使用絹布袋包裝,形狀如同手指大小放入陰道中。若需排尿,則取出藥物,但每日早晚需重新更換一次。若子宮內有冷氣,遇到陰雨天會感到疼痛,應等到所有冷氣排出後再停止服用此藥。每天早晚,使用苦菜煎湯進行清潔。

接著是"紫石英丸":

紫石英,天門冬(各三兩),紫葳,牡蒙(各二兩),粉草(一兩半),桂心,川芎,卷柏,烏頭(炮),熟地黃(幹),辛夷仁,禹餘糧(煅,醋淬),當歸,石斛(各三兩),烏賊骨,牛膝,薯蕷(各六分),桑寄生,人參,牡丹皮,乾薑,厚朴,續斷,食茱萸,細辛(各五分),柏子仁(一兩)。

上為末,蜜丸桐子大。每服二十丸,溫酒下。

續嗣降生丹,治婦人五臟虛損,子宮冷憊,不能成孕。

當歸,桂心,龍齒,烏藥,益智,杜仲,石菖蒲,吳茱萸(各一兩半),茯神,牛膝,秦艽,細辛,桔梗,半夏,防風,白芍藥(各三錢),乾薑(二兩,半生半炒),附子(重一兩者,作一竅,入硃砂一錢,濕麵裹煨,為末),川椒(二兩,焙),牡蠣(二兩,童便浸四十九日,卻用硫黃末一兩,醋調,塗,用紙裹之,米醋浸濕,鹽泥固濟,用炭煅赤)

白話文:

將藥材研磨成粉末,製成蜜丸,大小如桐子。每次服用二十丸,用溫酒送服。

此藥方名為「續嗣降生丹」,用於治療婦女五臟虛損、子宮寒冷虛弱,導致無法懷孕的病症。

藥材包括:當歸、桂心、龍齒、烏藥、益智、杜仲、石菖蒲、吳茱萸(各一兩半)、茯神、牛膝、秦艽、細辛、桔梗、半夏、防風、白芍(各三錢)、乾薑(二兩,一半生薑一半炒薑)、附子(重一兩的附子,在其上開一個小孔,放入硃砂一錢,用濕麵粉包裹煨熟,再研磨成粉末)、川椒(二兩,焙乾)、牡蠣(二兩,用童尿浸泡四十九天,然後取硫黃末一兩,用醋調和,塗抹在牡蠣上,用紙包好,再用米醋浸濕,用鹽泥包裹固定,最後用炭火煅燒至紅色)。

上為末,用糯米糊丸桐子大。每服三十丸至百丸。空心淡醋、溫酒、鹽湯任下,日二服。又治男子精寒不固,陽事衰弱,白濁夢泄,婦人帶下寒熱,諸虛百損,盜汗氣短。預服此藥者,無不感應。

愚按:前五方多剽悍之味,治當審察所因,不可輕用。秦桂、養真、白薇、茱萸、地黃、紫石英、陽起石、暖宮、濟陰丹湯藥數方,尤為剽悍,不可輕服,未敢悉錄。

竇禹鈞夜夢其亡祖父謂之曰:汝緣無子,又且不壽,宜修善行。自是佩服乃訓。復夢祖父謂曰:汝名掛天曹,以有陰德,特延算三紀,胤錫五子。悉皆榮顯。

白話文:

將上藥製成末狀,再用糯米糊做成丸子,大小如桐子。每次服用三十到一百丸,空腹時用淡醋、溫酒或鹽湯送服,一天服用兩次。此藥還可以治療男子精寒不固、陽事衰弱、白濁夢泄,以及婦人帶下寒熱、諸虛百損、盜汗氣短等症狀。凡是預先服用此藥的人,無不感受其效用。

我認為,前五種藥方大多具有剽悍的藥性,治療時應仔細審察病因,不可輕易使用。像秦桂、養真、白薇、茱萸、地黃、紫石英、陽起石、暖宮、濟陰丹這些湯藥,更具剽悍之性,不可輕易服用,因此不敢將其全部列舉出來。

竇禹鈞夜晚夢見已故的祖父對他說:你因為沒有子嗣,而且壽命不長,應該修善行。竇禹鈞從此敬佩祖父的教誨。他又夢到祖父說:你的名字已經登記在天上,因為你積累了一些陰德,特地延長你的壽命三紀,賜予你五個兒子,他們都將榮華富貴。

張慶司獄,惟務方便,年五十始生子。時有一道人丐於門,謂慶曰:汝本無嗣,今聞嬰兒,非若子乎?慶曰:偶得一子。道人曰:信乎!陰德未易,量爾之積累善事,非一朝一夕。今不但有嗣,又喜子孫文學之貴,宜善保之。後果如其言。

馮商,其妻每勸置妾,商娶一女,已成。聞其父因官綱運欠折,鬻女以償之,商惻然不忍犯,更益以資裝,送還其父。明年生馮京,後登狀元。

馬默未有嗣,知登州日,奏活沙門島罪人,不致狂死。一日,夢中見符使挾一男女,乘空來其前,呼曰:爾本無嗣,以活人數多,上帝特賜男女各一。言訖不見,果如其言。

白話文:

張慶擔任獄卒,只注重方便行事,五十歲才生了兒子。這時有個道人來他家乞討,對張慶說:「你原本沒有子嗣,如今聽說有了嬰兒,難道不是你的孩子嗎?」張慶回答:「只是偶然得了一子。」道人說:「是真的!陰德不是容易得到的,你累積的善事不是一朝一夕就能完成的。如今你不仅有了子嗣,而且还喜得子孙有文學才華,应该好好珍惜。」後來果然如道人所言。

馮商的妻子一直勸他納妾,馮商也娶了一個女子,婚事已經完成。後來聽說女子的父親因為官府運送糧食虧空,賣掉了女兒來償還債務,馮商心生憐憫,不忍心犯下這種罪行,又多添了一些嫁妝,把女子送回她父親身邊。第二年馮商生下了兒子馮京,後來馮京還考中了狀元。

馬默原本没有子嗣,擔任登州知州時,奏請赦免沙門島的罪犯,避免他們在獄中發瘋而死。有一天,他在夢中看到符使帶著一男一女,乘著空中來到他面前,對他說:「你原本没有子嗣,因為你救活了很多人,上帝特地賜給你一男一女。」說完就消失了,後來果然如夢中所說。

時邦美之父,老而無子,置一妾,對暗室悲泣。問之乃曰:父卒於官,鬻妾欲辦喪耳。時遂攜金偕往其家,殯葬而歸。未幾,生邦美,後舉進士,官至吏部。

袁韶父為郡吏,年五旬,置一妾,乃宦家女也,父歿家貧。鬻而歸葬。袁知其故,即送還,更以囊資益之。明年生韶,既長,為參知政事。

馮涓之父無子,置一妾,聞其父喪官所,無力歸葬,故鬻此女。即日訪其母而歸之,且厚資助。夜夢一羽衣曰:天賜爾子,慶流涓涓。明年生一子,因名曰涓,既長及第。人之無嗣,或因丈夫陽氣之不足,不能施化;或因婦人陰血衰憊,百疾攻之,以致然也。故先賢立方垂訓,以啟後人。

白話文:

從前,邦美的父親年老無子,娶了一個妾。妾在暗室裡哭泣,邦美問她原因,妾說:「我的父親在官場上過世了,我被賣掉是想籌錢辦喪事。」邦美立刻帶著金錢去妾的家,幫她料理父親的喪事後才回家。不久,邦美就出生了。後來他考中了進士,官做到吏部。

袁韶的父親是郡裡的官吏,年紀五旬娶了一個妾,妾是宦官的女兒,父親過世後家裡很窮。妾被賣掉是為了籌錢回家辦喪事。袁韶知道原因後,就送妾回家,還給她一些錢財資助她。第二年,袁韶就出生了。袁韶長大後做了參知政事。

馮涓的父親沒有兒子,娶了一個妾。他聽說妾的父親在官場上過世了,家裡無力送她回家辦喪事,所以才把她賣掉。馮涓立刻去找到妾的母親,把她送回家,並給予厚厚的資助。晚上,他夢到一件羽毛衣服,上面寫著:「天賜你兒子,福澤綿延。」第二年,馮涓就出生了,因為夢裡的「涓涓」二字,所以取名為「涓」。他長大後也考中了進士。

有些人沒有後代,可能是因為丈夫陽氣不足,無法生育;也可能是因為妻子陰血衰弱,百病纏身,導致無法懷孕。所以古代的賢人留下了醫藥方劑和教誨,來幫助後人解決生育問題。

或者用計百端,妾媵無數,及皓首終身,不能如其意者,是皆心行有虧,非命也。苟能革心之非,所行向善,積德累功,施恩布惠,則上天之報施,自然慶流後裔,此溫隱居《求嗣篇》所由作也。予嘗讀聖朝為善陰騭書,因覽竇禹鈞等數人所履,皆言此事,歷歷可鑑,謹錄附贅於此,以為求嗣者勸戒之一助云爾。

白話文:

即使費盡心思,納妾無數,等到白髮蒼蒼,終其一生,都無法如願以償,這都是因為內心行止有所虧欠,並非命中注定。 只要能改正錯誤,行善積德,功德累積,施恩布惠,那麼上天自然會有所回報,福澤子孫後代。 這正是溫隱居《求嗣篇》的創作緣由。 我曾經閱讀聖朝的《為善陰騭書》,看到竇禹鈞等人的人生經歷,他們都說到這件事,歷歷可鑑,因此謹將此附錄於此,作為求嗣者的勸誡之一助而已。