《校註婦人良方》~ 卷五 (2)
卷五 (2)
1. 附方
四君子湯(方見二十四卷第五論)
補中益勻湯(方見二十四卷第六論)
歸脾湯(方見二十四卷第四論)
六味地黃丸(方見二十四卷第十一論)
白話文:
四君子湯、補中益勻湯、歸脾湯、六味地黃丸,這四種中藥方劑分別記載在《二十四卷》第五、六、四、十一論中。
2. 婦人骨蒸勞方論第二
夫骨蒸勞,由積熱附於骨而名也,亦曰傳屍殗殢,復連無辜,其名不一。此病皆由脾胃虧損所致,其形羸瘦,腹脹泄瀉,肢體無力。傳於心腎則盜汗不止,腰膝冷痛,夢鬼交侵,小便赤黃。傳於心則心神忪悸,喜怒不時,頰唇赤色,乍寒乍熱。傳於肺則胸滿短氣,咳嗽吐痰,皮膚甲錯。傳於肝則兩目昏暗,脅下妨痛,閉戶忿怒。五臟既病,則難治療。
愚按:前症多因經行胎產,或飲食起居七情,而傷肝脾之所致。又或失於調攝,或過於攻伐而成。東垣先生云:發熱之症,肺熱者輕手乃得,微按全無,日西猶甚,乃皮毛之熱。其症喘嗽寒熱,輕者用瀉白散,重者涼膈散、白虎湯、地骨皮散。心熱者,微按之,皮膚之下,肌肉之上,輕手乃得,微按至皮毛則熱少,加力按之則全不熱,是熱在血脈也,日中太甚。其症煩心心痛,掌中熱而噦,用黃連瀉心湯、導赤散、硃砂安神丸。
白話文:
骨蒸勞是一種因積熱附著在骨頭上而引起的疾病,也稱為傳屍殗殢,會連累無辜,名稱不一。這種病都是由脾胃虧損引起,患者身形消瘦,腹部脹滿、腹瀉,四肢無力。若傳到心腎,則會盜汗不止,腰膝冷痛,夢到鬼魅侵犯,小便赤黃。傳到心臟,則會心神不寧,容易驚悸,喜怒無常,臉頰嘴唇發紅,忽冷忽熱。傳到肺部,則會胸悶氣短,咳嗽痰多,皮膚粗糙。傳到肝臟,則會視力模糊,脅肋疼痛,脾氣暴躁。五臟都病了,就難以治療。
我認為,上述症状大多是因經期、生產,或飲食起居、七情所傷導致肝脾受損而引起。也可能是因為調養失當,或者過度攻伐而導致。東垣先生說:發熱症狀中,肺熱者輕輕按壓手就能感到熱,稍微用力按就完全感覺不到,到了傍晚更嚴重,這是表面的熱。這種症状伴隨喘嗽寒熱,輕者可用瀉白散,重者用涼膈散、白虎湯、地骨皮散。心熱者,輕輕按壓時,能感覺到皮膚之下、肌肉之上的熱,稍微用力按到皮膚表層,熱就減少,用力按壓就完全不熱,這是熱在血脈裡,中午時分最嚴重。這種症状伴隨心煩心痛,手掌發熱,干嘔,可以用黃連瀉心湯、導赤散、硃砂安神丸。
脾熱者,輕手捫之不熱,重手按至筋骨又不熱,不輕不重,在輕重之間,此熱在肌肉,遇夜猶甚。其症怠惰嗜臥,四肢不收,無氣以動,用瀉黃散。肝熱者,按之肌肉之下,至骨之上,寅卯時猶甚。四肢滿悶,便難轉筋,多怒多驚,筋痿不能起於床,用瀉青丸、柴胡飲。腎熱者,輕手重按俱不熱,加重手按至骨分,其熱蒸手如火。
其症骨蘇如蟲蝕,困熱不能起於床,用滋腎丸。此治實熱之法也。竊謂肺經虛熱者用人參補肺湯,脾氣虛而不能生肺者用六君子湯,脾熱遺於肺者用三黃丸,心經虛熱者用補心湯,命門火衰不能生土者丸,心經虛熱者用補心湯,命門火衰不能生土者用八味丸,肝虛不能生心者用補肝散,腎克心者用附子理中湯,脾經虛熱者用人參黃耆散,土剋水者用承氣湯,脾不能培肝者用六君子湯,元氣下陷及金不能生水者俱用補中益氣湯,肺克肝及腎經虛熱與腎不能生肝者俱用六味丸。
白話文:
脾臟熱的人,輕輕摸起來不熱,用力按到筋骨也不熱,不輕不重,介於輕重之間,這種熱是在肌肉裡,晚上會更嚴重。症狀是懶散嗜睡,四肢無力,提不起勁,可以用瀉黃散治療。肝臟熱的人,按到肌肉下面,骨頭上面,寅卯時(凌晨3點到5點)更明顯。四肢沉重,難以翻身,容易生氣和驚慌,筋骨無力,無法起床,可以用瀉青丸、柴胡飲治療。腎臟熱的人,輕輕按或用力按都不熱,用力按到骨頭處,熱氣會像火一樣蒸到手上。
症狀是骨頭痠痛,像蟲子咬一樣,熱得無法起床,可以用滋腎丸治療。這些都是治療實熱的方法。我認為肺經虛熱者可以用人參補肺湯治療,脾氣虛弱無法滋養肺臟者可以用六君子湯治療,脾熱導致肺熱者可以用三黃丸治療,心經虛熱者可以用補心湯治療,命門火衰無法滋養脾土者可以用八味丸治療,肝虛無法滋養心臟者可以用補肝散治療,腎臟克制心臟者可以用附子理中湯治療,脾經虛熱者可以用人參黃耆散治療,脾土克制腎水者可以用承氣湯治療,脾臟無法滋養肝臟者可以用六君子湯治療,元氣下陷以及金氣無法滋養水氣者都可用補中益氣湯治療,肺臟克制肝臟以及腎經虛熱和腎臟無法滋養肝臟者都可用六味丸治療。
3. 附治驗
一婦人發熱晡熱,盜汗自汗,殊畏風寒,飲食少思,或腹脹吞酸,或大便不實。此脾胃不足,諸經虧損。朝用補中益氣,夕用八珍湯,倍用參、苓、白朮,各二十餘劑,諸症漸愈。因喪母哀傷,患盜汗便血,用加味歸脾湯,數劑而止,仍用前二藥,又五十餘劑,尋愈,月經兩月而至。適因怒去血過多,發熱作渴,肢體酸倦,頭目暈痛,用逍遙散、加味歸脾湯二藥調補而痊。
一婦人盜汗自汗,遍身痠疼,五心發熱,夜間益甚,或咳嗽咽乾,或盜汗自汗,月經兩三月一至,用加味逍遙散、六味地黃丸兼服,臨臥又服陳術丸,三月餘,諸症悉愈,其經乃兩月一至,又服兩月而痊。陳術丸即陳皮白朮為丸。
白話文:
一位婦女發燒,下午特別熱,容易盜汗和自汗,非常怕風寒,食慾不佳、思維遲鈍,偶爾腹脹、吞酸或大便不成形。這是脾胃虛弱、氣血不足導致的。早上服用補中益氣湯,晚上服用八珍湯,並且將人參、茯苓、白朮的用量加倍,連續服用二十多劑後,症狀逐漸好轉。後來因為母親過世而傷心過度,出現盜汗和便血,於是服用加味歸脾湯,服用幾劑後便血止住。之後繼續服用補中益氣湯和八珍湯,一共服用五十多劑,身體逐漸恢復健康,兩個月後月經也恢復正常。後來因為生氣而導致經血過多,出現發熱、口渴、四肢酸軟、頭昏眼花等症狀,於是服用逍遙散和加味歸脾湯調養身體,症狀逐漸消失。
另一位婦女出現盜汗、自汗、全身酸痛、五心煩熱,晚上症狀加重,偶爾咳嗽、咽喉乾燥,月經兩個月到三次,服用加味逍遙散和六味地黃丸,睡前再服用陳術丸,服用三個多月後,所有症狀都消失了,月經也恢復到兩個月來一次,服用兩個月後完全痊癒。陳術丸是由陳皮和白朮製成的丸藥。
一婦人患前症,食少倦怠,肌肉消瘦,日晡發熱,至夜益甚,月水過期,漸至不通,時發渴躁,誤用通經之劑,熱倦愈重,飲食愈少。余用八珍湯加升麻、丹皮、山梔、柴胡治之,熱漸退,又用八珍、丹皮、軟柴胡調理而愈。
一婦人飲食少思,胸膈不利,或胸中作痛,或大便作瀉,或小便不利,用逍遙散加山梔、茯神、遠志、木香而愈。後因怒寒熱往來,倦怠煩熱,以前藥加炒黑黃連三分頓愈,用八珍湯調理而愈。後因怒吐血躁渴,用人參五錢,苓、朮、當歸各三錢,陳皮、甘草各一錢,治之而愈。
白話文:
一位婦女患有月經不調,食慾不振,疲倦乏力,肌肉消瘦,下午發熱,晚上更甚,月經遲到,漸漸停經,時常口渴煩躁。誤服了通經藥物後,熱症更加嚴重,食慾更加減退。醫生用八珍湯加入升麻、丹皮、山梔、柴胡治療,熱症漸漸退去,又用八珍湯、丹皮、軟柴胡調理,最終痊癒。
這位婦女飲食減少,思慮過度,胸悶不適,有時胸痛,有時腹瀉,有時小便不暢,醫生用逍遙散加入山梔、茯神、遠志、木香治療,最終痊癒。後來因生氣導致寒熱交替,疲倦乏力,煩熱不安,醫生在原藥方中加入炒黑黃連三分,很快就痊癒,再用八珍湯調理,最終痊癒。後來因生氣導致吐血,口渴煩躁,醫生用人參五錢,茯苓、白朮、當歸各三錢,陳皮、甘草各一錢治療,最終痊癒。
一婦人胸脅作痛,內熱晡熱,月經不調。余謂鬱怒傷損肝脾,朝用歸脾湯以解鬱結,生脾氣,夕用加味逍遙散以生肝血,清肝火,半載而愈。後因飲食失調,兼有怒氣,月經如注,脈浮洪而數,用六君子加芎、歸、炮姜,一劑而血止,用補中益氣加炮薑、茯苓、半夏治之而元氣復,又用歸脾湯、逍遙散調理而康。
一婦人內熱口乾,頭暈吐痰,帶下體倦,飲食少思。余謂脾氣虛弱而不能生肺金,用補中益氣湯加茯苓、半夏,脾氣漸復,飲食漸進,諸症漸退,再用加味逍遙散治之尋愈。
白話文:
一位婦女胸部和肋骨部位疼痛,體內有熱氣,午後特別明顯,月經也不規律。我判斷是鬱怒傷了肝脾,早上就用歸脾湯來解鬱結,滋養脾氣,晚上則用加味逍遙散來滋養肝血,清熱降火,半年後病好了。後來因為飲食不節,再加上生氣,月經像流水一樣多,脈象浮而洪大且快,我就用六君子湯加川芎、當歸、炮薑,一劑藥就止住了出血,接著用補中益氣湯加炮薑、茯苓、半夏來調理,元氣恢復了,再用歸脾湯和逍遙散調養,就完全康復了。
另一位婦女體內有熱氣,口乾舌燥,頭暈目眩,吐痰,白帶異常,身體疲倦,食慾不振,思慮減少。我判斷是脾氣虛弱,無法滋養肺金,就用補中益氣湯加茯苓、半夏,脾氣逐漸恢復,食慾也慢慢變好,各種症狀漸漸消失,最後再用加味逍遙散調養,不久就痊癒了。
一婦人腹脹脅痛,內熱晡熱,月經不調,不時吐痰,或用化痰行氣之劑,胸膈不利。余謂脾氣鬱結,肝經血虛,朝用歸脾湯,夕用加味逍遙散,百餘劑而諸症漸愈。又因飲食停滯,或用峻補之劑,口乾體倦。余用七味白朮散、補中益氣加茯苓、半夏,中氣漸愈,又以補中益氣及八珍湯兼服而痊。
一婦人患前症將愈,因怒胸膈不利,飲食少思,服消導利氣之藥,大便下血。余曰:此脾氣復損,不能攝血歸源。用補中益氣加茯苓、半夏、炮姜血止,用八珍加柴胡、炒梔熱退,用八珍湯、逍遙散而痊。
一婦人肌體倦瘦,口乾內熱,盜汗如洗,日晡熱甚,用參、耆、歸、朮、茯神、遠志、棗仁、麥門、五味、丹皮、龍眼肉、炙草、柴胡、升麻治之獲痊。後因喪子,懷抱不舒,腹脹少寢,飲食少思,痰涎上湧,月經頻數。余謂怒悶傷脾,不能攝血制涎歸源耳。用補中益氣、濟生歸脾漸愈,又用八珍湯調理而痊。
白話文:
一位婦女腹脹脅痛,體內有熱,尤其下午熱得厲害,月經也不規律,經常吐痰。她曾服用化痰行氣的藥物,但胸膈仍不舒暢。我判斷是脾氣鬱結、肝經血虛,於是早上給她服用歸脾湯,晚上給她服用加味逍遙散,一百多劑藥後,她的各種症狀逐漸好轉。後來,由於飲食停滯,她又服用了峻補的藥物,結果導致口乾體倦。我便用七味白朮散、補中益氣湯加茯苓、半夏治療,她的中氣逐漸恢復,之後又配合補中益氣湯和八珍湯服用,最終痊癒。
另一位婦女患有同樣的症狀,快要痊癒時,因為生氣導致胸膈不舒,食慾不振,還服用消導利氣的藥物,結果大便帶血。我說這是脾氣再次受損,不能將血液收攝回原位。於是給她服用補中益氣湯加茯苓、半夏、炮姜止血,用八珍湯加柴胡、炒梔子退熱,再服用八珍湯和逍遙散,最終痊癒。
還有一位婦女身體倦怠消瘦,口乾內熱,盜汗嚴重,尤其下午熱得厲害,我用人參、黃耆、當歸、白朮、茯神、遠志、酸棗仁、麥門冬、五味子、丹皮、龍眼肉、甘草、柴胡、升麻治療,最後痊癒。後來,她因喪子而心情鬱悶,腹部脹滿、睡眠減少,食慾不振,痰液上湧,月經頻繁。我認為是怒悶傷脾,導致血液不能收攝、津液不能控制,才出現這些症狀。於是給她服用補中益氣湯、濟生歸脾湯,症狀逐漸好轉,之後又服用八珍湯調理,最終痊癒。
一婦人發熱口乾,月經不調,肢體無力,腿痛體倦,二膝浮腫,余作足三陰經血虛,用六味丸、逍遙散,兼服兩月,形體漸健,飲食漸進,肢體漸消而痊。
一婦人日晡熱甚,月水不調,飲食少思,大便不實,胸膈痞滿,頭目不清,肢體倦怠,發熱煩躁,余謂七情肝脾虧損之症,用濟生歸脾湯、加味逍遙散、補中益氣湯調治,元氣漸復而愈。
一婦人月經不調,晡熱內熱,飲食少思,肌體消瘦,小便頻數,或用清熱生血之劑,月經不行,四肢浮腫,小便淋瀝,余朝用金匱加減腎氣丸,夕用歸脾湯漸愈。又用八珍湯,兩月而愈。
白話文:
一位婦女發燒口渴,月經不規律,四肢無力,腿痛疲倦,雙膝浮腫。醫生診斷為足三陰經血虛,用六味丸、逍遙散治療,兩個月後,身體逐漸康復,食慾漸漸恢復,四肢浮腫也慢慢消退。
另一位婦女下午發熱特別厲害,月經不調,食慾不振,大便不成形,胸口悶脹,頭昏眼花,四肢疲倦,發燒煩躁。醫生診斷為七情導致肝脾虧損,用濟生歸脾湯、加味逍遙散、補中益氣湯治療,元氣逐漸恢復而痊癒。
還有一位婦女月經不調,下午發熱,內熱旺盛,食慾不振,身體消瘦,小便頻繁,曾用清熱生血的藥物治療,但月經仍然不來,四肢浮腫,小便淋漓不盡。醫生早上用加減腎氣丸,晚上用歸脾湯治療,逐漸康復。後來又用八珍湯治療,兩個月後完全康復。
一婦人胸脅膨滿,小腹悶墜,內熱晡熱,飲食不甘,體倦面黃,日晡則赤,灑淅惡寒,此脾肺氣虛,先用六君子加川芎、當歸,諸症漸愈,又用補中益氣加茯苓、半夏,諸症全愈。後飲食失節,勞怒,惡寒發熱,不食,用加味小柴胡一劑而熱退,用逍遙散、歸脾湯調理而康。
天靈蓋散,治骨蒸四肢無力,晡熱頰赤,食少心煩。
天靈蓋(酥炙),安息香,地骨皮,當歸,山梔仁,人參,貝母(去心),黃耆,桃仁(去皮尖雙仁,麩炒黃),檳榔(各一兩),鱉甲(醋炙),柴胡,生地黃,赤茯苓,麥門冬,阿魏
白話文:
一位婦女出現胸脅脹滿、小腹悶墜、體內有熱且下午發熱、飲食不香、身體疲倦、面色發黃,下午時臉色發紅、發抖畏寒,這些症狀顯示脾肺氣虛。醫生先用六君子湯加川芎、當歸,服用後諸症漸漸好轉,之後又用補中益氣湯加茯苓、半夏,所有症狀都痊癒了。
後來這位婦女因飲食不節、勞累傷神,又出現畏寒發熱、不思飲食的情況。醫生用加味小柴胡湯一劑就退燒了,之後再用逍遙散、歸脾湯調理,使其恢復健康。
天靈蓋散,用於治療骨蒸發熱、四肢無力、下午發熱、面頰發紅、食慾不振、心煩的病症。
方劑組成:天靈蓋(酥炙)、安息香、地骨皮、當歸、山梔仁、人參、貝母(去心)、黃耆、桃仁(去皮尖雙仁,麩炒黃)、檳榔(各一兩)、鱉甲(醋炙)、柴胡、生地黃、赤茯苓、麥門冬、阿魏。
上每服五錢,桃柳枝各七寸,姜五片,蔥白五寸,童便煎。
愚按:《醫學綱目》云:柴胡《本經》並無一字治勞熱,今治勞方鮮有不用者,誤世多矣。凡此症乃真臟虧損而虛熱。王海藏先生云:苟無實熱而用柴胡,不死何待?蓋柴胡乃肝膽之藥,雖能升胃氣下陷,每劑不過分許,而可多用哉?產後氣血虛熱,尤宜禁忌。
獺肝丸,治骨蒸勞熱,或潮熱發熱,體瘦煩疼,不欲飲食。
獺肝(一具),鱉甲(醋炙),柴胡(各一兩半),硃砂(另研),升麻,天靈蓋(酥炙),犀角(鎊),桃仁(去皮尖雙仁,麩炒黃),梔子仁(炒),地骨皮,知母(各一兩),黃耆(炒),甘草(炒,各五錢),麝香(一錢,研)
白話文:
每次服用五錢,桃樹枝和柳樹枝各七寸,生薑五片,蔥白五寸,童子尿煎煮。
我認為:《醫學綱目》說:柴胡在《本經》中並沒有提到治療勞熱的內容,如今用於勞熱的方劑幾乎沒有人不用,這是對世人的誤導。這個症狀乃是因為真正的內臟虧損而造成的虛熱。王海藏先生也說:如果沒有實熱而使用柴胡,那還等什麼呢?因為柴胡是肝膽的藥,雖然能夠升發胃氣,但每次劑量不可以過多,是否可以多用呢?產後氣血虛熱的情況下,更應該禁止使用。
獺肝丸,用來治療骨蒸勞熱,或潮熱發熱,身體瘦弱疼痛,不想飲食。
獺肝(一具),鱉甲(用醋炙烤),柴胡(各一兩半),硃砂(另外研磨),升麻,天靈蓋(酥炙),犀角(重),桃仁(去皮尖雙仁,炒至黃),梔子仁(炒過),地骨皮,知母(各一兩),黃耆(炒過),甘草(炒過,各五錢),麝香(一錢,研磨)。
上為末,煉蜜丸桐子大。每服三十丸,空心食。
治肝臟中風,心神煩熱,言語舂澀,不得安臥。
竹瀝,荊瀝,葛根,生薑汁,白蜜(各一合)
上和勻,頻服之。
麻黃散,治心臟中風,多汗惡風,善怒,心神顛倒,言語謇澀,舌強口乾,面赤頭痛。翕翕發熱,胸背拘急,手心熱甚,偃臥不側,忪悸恍惚,或寒顫,心驚悸,口喎,冒昧好笑。
麻黃(去節),白朮,防風,川芎,甘草(炙),漢防己,不歸,人參(各一錢),羌活,遠志(去心),茯神(去木,各一錢半),升麻(八分),桂心(半錢)
白話文:
將藥材煉成蜜丸,大小如桐子,每次空腹服用三十丸,用於治療肝臟中風,心神煩熱,說話口齒不清,無法安睡。
將竹瀝、荊瀝、葛根、生薑汁、白蜜各一合混合均勻,頻頻服用。
麻黃散用於治療心臟中風,容易出汗怕風,容易發怒,神志顛倒,說話口齒不清,舌頭僵硬口乾,臉色發紅頭痛,身體發熱,胸背緊繃,手掌心特別熱,躺下不能側身,心慌意亂,有時還會發寒顫,心驚膽戰,口歪,莫名其妙地愛笑。將麻黃(去節)、白朮、防風、川芎、甘草(炙)、漢防己、不歸、人參(各一錢)、羌活、遠志(去心)、茯神(去木,各一錢半)、升麻(八分)、桂心(半錢)混合在一起。
上水姜煎,入竹瀝半盞,再煎一二沸。
茯神散,治同前,或四肢沉重,精神不安,或痰氣不利。
茯神(去木),羌活,麻黃(去節),龍齒(另研),赤芍藥,甘草(炙,各二錢),蔓荊子,薏苡仁,麥門冬(去心),人參(去蘆),防風(去蘆),犀角屑(各七分半)
上姜水煎服。
十全大補湯,治氣血虛熱,加柴胡、地骨皮、秦艽。
白話文:
先用生薑水煎煮,加入半盞竹瀝,再煎煮至沸腾两次即可。茯神散用于治疗与上述症状相同的病症,或伴随四肢沉重、精神不安、痰气不利的症状。茯神(去木)、羌活、麻黄(去节)、龙齿(另研)、赤芍、甘草(炙,各二钱)、蔓荆子、薏苡仁、麦门冬(去心)、人参(去芦)、防风(去芦)、犀角屑(各七分半)混合在一起,用姜水煎煮服用。十全大补汤用于治疗气血虚热,需加入柴胡、地骨皮、秦艽。
秦艽散,治五心煩熱,頰赤。
逍遙散,治血虛,五心煩熱,肢體疼痛,頭目昏重,心忪頰赤,口燥咽乾,發熱盜汗,減食嗜臥,月水不調,臍腹脹痛,寒熱如瘧,痰嗽潮熱,肌體羸瘦,漸川芎蒸。(方見二十四卷第四論)
枳殼散,治婦人手足煩熱,盜汗肌瘁,經候不調,煩倦,心胸滿悶,狀如勞氣。
枳殼(去穰,麩炒,一兩),半夏(曲),赤芍藥(各一兩),柴胡,黃芩(炒,各一兩半)
白話文:
秦艽散,可以治療五心煩熱,臉頰發紅。
逍遙散,可以治療血虛,五心煩熱,四肢疼痛,頭昏眼花,心慌臉紅,口乾舌燥,發熱盜汗,食慾減退嗜睡,月經不調,臍腹脹痛,寒熱交替,痰咳潮熱,身體消瘦,漸漸出現虛汗。
枳殼散,可以治療婦女手腳煩熱,盜汗體虛,月經不調,煩躁倦怠,心胸憋悶,症狀類似勞累過度。
枳殼(去掉內瓤,用麩皮炒,一兩),半夏(用酒曲炒),赤芍藥(各一兩),柴胡,黃芩(炒,各一兩半)。
上為末,每服三錢,薑棗水煎服。
華陀解勞生肌,進食,活血養心,石膏每服水和錢許,甚驗。
青蒿散,治體倦虛疼勞熱。
九月採青蒿去梗,用童子小便浸三日,曬為末。每服二錢,烏梅一個,煎湯調服。
清心蓮子飲、參蘇飲加黃芩、麥門冬,並治五心煩熱,手足熱甚。
白話文:
藥粉研磨成末,每次服用三錢,用生薑和紅棗水煎服。華陀解勞生肌方可以促進食慾,活血養心,石膏每次用水調和服用少量,效果顯著。青蒿散主治身體疲倦、虛弱疼痛、發熱。九月採摘青蒿,去掉莖部,用童子尿浸泡三天,曬乾研磨成粉末。每次服用兩錢,配一個烏梅,煎湯調服。清心蓮子飲和參蘇飲中加入黃芩和麥門冬,可以治療五心煩熱,手足發熱的症狀。