薛己

《校註婦人良方》~ 卷一 (1)

回本書目錄

卷一 (1)

1. 附治驗

一婦人因怒,經事淋瀝,半月方竭,遇怒其經即至,甚則口噤筋攣,鼻衄頭痛,痰痙搐搦,瞳子上視,此肝火熾甚。以小柴胡湯加熟地黃、山梔、鉤藤治之,後不復發。

一婦人素陰虛,患遍身瘙癢,誤服祛風之藥,口噤抽搐,肝脈洪數。余曰:肝血為陰為水,肝氣為陽為火,此乃肝經血虛火盛耳,宜助陰血抑肝火。用四物、麥門、五味、柴胡、山梔、生草,熱搐頓止。又以八珍、黃耆、麥門、五味、鉤藤、炙草,調理而痊。

天南星散,治中風口噤,四肢拘急,或痰氣上壅。

天南星(薑汁炒黃),白附子(炮),黑附子(炮),烏蛇肉(酒炙),全蠍(炒,等分)

上為末,每服半錢,薑汁溫酒調灌。

走馬散,治中風口噤,四肢強直。

黑附子(炮),天麻(各半兩),桂心,石膏,麻黃(去根節),蠍梢(炒),川烏(炮,去皮尖),南星(炮,各一錢),麝香(二分,另研)

上為末,每服三分,豆淋酒調灌。

白話文:

[治療經驗分享]

有位婦人在生氣後,月經淋漓不止,直到半個月後才停止,只要再遇到生氣的情況,她的月經就會再度來臨,嚴重時甚至會出現口閉、肌肉抽搐、鼻出血、頭痛、咳嗽、抽搐、眼睛上翻等症狀,這都是因為肝火旺盛所致。使用了小柴胡湯加上熟地黃、山梔、鉤藤進行治療,之後這種情況就沒有再發生。

另外一位婦女,本來就有陰虛的體質,全身出現瘙癢的症狀,錯誤地服用了祛風的藥物,結果導致口閉和抽搐,且肝臟部位的脈象顯示血液過多。我認為,肝臟的血液屬於陰和水,肝氣屬於陽和火,這是肝經的血液不足,火氣旺盛的現象,應該要補充陰血,抑制肝火。使用了四物湯、麥門冬、五味子、柴胡、山梔、生甘草,熱性抽搐立即停止。再使用八珍湯、黃耆、麥門冬、五味子、鉤藤、炙甘草進行調理,最終痊癒。

"天南星散",用於治療中風導致的口閉、四肢僵硬,或是痰氣上湧。

配方包含炒黃的天南星,炮製過的白附子和黑附子,酒炙的烏蛇肉,炒過的全蠍,等量混合後磨成粉末,每次服用半錢,用薑汁溫酒調和灌服。

"走馬散",用於治療中風導致的口閉、四肢強直。

配方包含炮製過的黑附子、天麻、桂心、石膏、去掉根節的麻黃、炒過的蠍梢、去掉皮尖並炮製過的川烏、炮製過的南星,以及另研的麝香,等量混合後磨成粉末,每次服用三分,用豆淋酒調和灌服。

2. 附方

秦艽升麻湯

省風湯(二方見本卷第一論)

小柴胡湯(方見二十四卷第二論)

四物湯(方見二十四卷第六論)

八珍湯(方見二十四卷第四論)

白話文:

[附方]

秦艽升麻湯:這個處方在本卷的第一篇討論中有詳細介紹。

省風湯:同樣地,省風湯的配方也能在本卷的第一篇討論中找到。

小柴胡湯:關於這一方劑的詳細內容,請參考第二十四卷的第二篇討論。

四物湯:四物湯的具體配方,可以參照第二十四卷的第六篇討論。

八珍湯:而八珍湯的完整配方,則記載於第二十四卷的第四篇討論。