薛己
《校註婦人良方》~ 卷十四 (1)
卷十四 (1)
1. 妊娠瘈瘲方論第三
竊謂瘈者,筋脈急而縮也;瘲者,筋脈緩而伸也;一縮一伸,手足相引,搐弱不已,大抵與嬰孩發搐相似,謂之瘈瘲也。此症多屬風,蓋風主搖動。駱龍吉云:心主脈,肝主筋,心屬火,肝屬木,火主熱,木主風,風火相熾,則為瘈瘲也。治法若因風熱,用鉤藤湯加柴胡、山梔、黃芩、白朮,以平肝木,降心火,養氣血。
若風痰上湧,加竹瀝、南星、半夏;若風邪急搐,加全蠍、殭蠶。虧損氣血,用八珍湯加鉤藤、山梔為主。若無力抽搐,戴眼反折,汗出如珠者,肝氣絕也。皆不治。
白話文:
我認為所謂的瘈,指的是筋脈緊張且收縮;而瘲,指的是筋脈鬆弛且伸展;一收縮一伸展,手腳互相牽引,不停地抽搐,這大致上和嬰兒的抽搐情況類似,我們稱之為瘈瘲。這種病症大多和風邪有關,因為風邪主要會引起搖晃動盪。
駱龍吉說:心臟主導血液循環,肝臟主導筋肉運作,心臟屬火,肝臟屬木,火代表熱能,木代表風力,當風力和火熱相互強烈作用時,就會造成瘈瘲的情況。治療方法上,如果是由於風熱引起的,可以使用鉤藤湯,再加入柴胡、山梔、黃芩、白朮,來平衡肝臟功能,降低心臟火熱,並滋養氣血。
如果是由風邪和痰濕上衝導致的,可以加入竹瀝、南星、半夏;如果是風邪急劇引發的抽搐,可以加入全蠍、殭蠶。如果氣血損耗,則使用八珍湯,並以鉤藤、山梔為主。如果病人沒有力量抽搐,眼睛上翻,全身僵硬,汗水如珠般滴落,這表示肝氣已經竭盡,都是無法治療的情況。
注意:以上所有資訊僅供學術研究使用,任何醫療行為必須在專業醫師指導下進行!