薛己

《校註婦人良方》~ 卷三 (10)

回本書目錄

卷三 (10)

1. 附方

八珍湯

逍遙散(二方見二十四卷第四論)

六味丸(方見二十四卷第十一論)

白話文:

八珍湯:由人參、白朮、茯苓、當歸、川芎、白芍、熟地黃、炙甘草等八種藥物組成。用於治療氣血兩虛所引起的症狀。 逍遙散:由柴胡、當歸、白朮、茯苓、牡丹皮、薄荷、煨姜、炙甘草等九種藥物組成。用於治療肝鬱脾弱所致的情緒不穩定和消化不良等症狀。 六味丸:由山茱萸、丹參、巴戟天、肉蓯蓉、牛膝、杜仲炭等六種藥物組成。用於補腎壯陽,改善性功能障礙及腰痠腿軟等症狀。

2. 婦人偏風口喎方論第十一

論曰:偏風口喎者,因體虛受風,而入足陽明胃經。蓋足陽明之經,上夾於口,風乘之,其筋偏急故也。

愚按:前症當參本卷首論治之。

白話文:

古文中說到:「偏風口喎者,因體虛受風,而入足陽明胃經」,意思是因為身體虛弱受到風邪侵襲,進入了足陽明胃經,造成嘴巴歪斜的情況。這是因為足陽明胃經在口腔兩側,如果被風邪侵犯,就會使肌肉和神經產生不正常的收縮,導致嘴脅歪斜。

我的看法是:前面所提到的病症應該要參考本書第一篇治療的方法。

3. 附治驗

(方藥與前諸治驗參看)

一婦人懷抱鬱結,筋攣骨痛,喉間似有一核,服烏藥順氣等藥,口眼歪斜,臂難伸舉,痰涎愈多,內熱晡熱,食少體倦。余以為鬱火傷脾,血燥生風。用加味歸脾湯二十劑,形體漸健,飲食漸進。又用加味逍遙散十餘劑,痰熱少退,喉核少消。更用升陽益胃湯數劑,諸症漸愈。但臂不能伸,此肝經血少而筋攣耳,用六味地黃丸以滋腎水生肝血而愈。

白話文:

一位婦人懷抱著鬱結的氣憤,導致筋骨疼痛,喉嚨裡像是卡著一顆核,服用烏藥等順氣的藥物後,反而出現口眼歪斜、手臂難以伸舉、痰涎更多、內熱發作、食慾不振、體力衰弱的症狀。我認為是鬱火傷了脾胃,造成血液乾燥而生風。於是用加味歸脾湯二十劑,她的體力逐漸恢復,食慾也漸漸好轉。接著又用加味逍遙散十餘劑,痰熱略微消退,喉嚨裡的核也有些許減小。再用升陽益胃湯幾劑,所有症狀都慢慢痊癒了。但手臂仍然無法伸展,這應該是肝經血液不足導致筋攣所致,因此用六味地黃丸來滋養腎水,以滋生肝血,最終治癒了。

4. 附方

升陽益胃湯,治脾胃虛弱,肢體怠惰,或體重節痛,口舌乾渴,飲食無味,大便不調,小便頻數,飲食不消,兼見肺病,灑淅惡寒,慘淒不樂,乃陽氣不和也。

羌活,獨活,防風(各五錢),柴胡,白朮,茯苓(渴者不用),澤瀉(各二錢),人參,黃連(炒),陳皮(各四錢)

白話文:

升陽益胃湯用於治療脾胃虛弱、四肢無力、關節疼痛、口渴、食慾不振、大便不規律、頻尿、消化不良,同時伴有咳嗽、怕冷、心情低落等症狀,這些都是陽氣不足的表現。此方包含羌活、獨活、防風(各五錢)、柴胡、白朮、茯苓(口渴者不用)、澤瀉(各二錢)、人參、黃連(炒)、陳皮(各四錢)。

上每服三五錢,薑棗水煎,早溫服。如小便愈而病益加,是不宜利小便也,當少減茯苓、澤瀉。

加味歸脾湯

加味逍遙散(二方見二十四卷第四論)

六味丸(方見二十四卷第十一論)

白話文:

每次服用三到五錢,用薑棗水煎煮,早上溫熱服用。如果小便量增多而病情加重,表示不適合利小便,應該減少茯苓、澤瀉的用量。

(以上藥方出自《傷寒論》)

  • 加味歸脾湯
  • 加味逍遙散 (這兩個方劑見於《傷寒論》第二十四卷第四論)
  • 六味丸 (這個方劑見於《傷寒論》第二十四卷第十一論)

5. 婦人怔忡驚悸方論第十二

夫心藏神,為諸臟之主,血氣調和,則神安靜。若勞傷心血,外邪乘襲,則心神驚悸恍惚,憂懼不安,用排風湯治之。

愚按:丹溪先生云:驚悸者血虛,用硃砂安神丸;痰迷心竅,用定志丸;怔忡者,屬火屬痰;思慮便動者,屬虛;時作時止者,火動也。假如病因驚而致,驚則神出其舍,痰乘而入矣。蓋人之所主者心,心之所養者血,心血一虛,神氣不守,此驚悸之所由作也,治當調養心血,和平心氣而已。金氏婦暑月赴筵,因坐次失序,自愧成疾,言語失倫,兩脈弦數。

白話文:

心臟是神明的居所,主宰著所有臟腑的運作,血氣調和則精神安定。若因勞累傷了心血,或外邪入侵,便會導致心神驚悸恍惚,憂懼不安,可以用排風湯來治療。

丹溪先生認為,驚悸是由於血虛,可以用硃砂安神丸治療;若因痰迷心竅,則可用定志丸治療;怔忡則屬於火或痰引起的;思慮過度則屬於虛;時而發作時而停止,則屬於火氣旺盛。如果病因是由驚嚇導致,驚嚇會使神明離開身體,痰乘虛而入。人體的根本在於心,心的營養來源是血,心血虛弱,神氣就會失守,這就是驚悸發生的原因。治療要著重於調養心血,平復心氣即可。金氏婦人在炎炎夏日參加宴席,因座位安排失誤,自覺羞愧而生病,言語失常,脈象弦數。

余曰:當補脾導痰清熱。不信,以數巫者,噴水咒之而死。或謂病既無邪,以邪治之,何至於死。余曰:暑月赴筵,外受蒸熱,辛辣適口,內傷鬱熱,而況舊有積痰,加之愧悶,其痰愈盛。又驚以法尺,益驚其神,而氣血不寧。噴以注水,閉其肌膚,而汗不得泄。

內燔則陰既消而陽不能獨立,不死何待?故滑伯仁先生云:若膽氣虛寒,用茯神湯;膽氣實熱,用酸棗仁丸;心氣虛熱,用定志膏、茯苓補心湯;心氣實熱,用硃砂安神丸、茯苓散。

白話文:

我說:應該補脾導痰清熱。不信的話,可以找幾個巫師,用噴水咒語治他,結果就會讓他喪命。有人可能會說,病人本來就沒有邪氣,用邪氣去治療他,為什麼會導致死亡?我說:夏季參加宴席,外受蒸熱,辛辣的食物很合口味,內傷鬱熱,何況本來就積有痰,再加上愧疚憂悶,痰就會更加嚴重。又用法尺嚇唬他,更加驚擾他的精神,導致氣血不安寧。再用注水噴他,封閉了他的皮膚,汗液無法排泄。

內部火熱,陰氣已經消散,陽氣無法獨自支撐,不死又等什麼呢?所以滑伯仁先生說:如果膽氣虛寒,要用茯神湯;膽氣實熱,要用酸棗仁丸;心氣虛熱,要用定志膏、茯苓補心湯;心氣實熱,要用硃砂安神丸、茯苓散。

6. 附治驗

文學歸云橋內,月事不及期,忽崩血昏憒,發熱不寐。或謂血熱妄行,投以寒劑,益甚。或謂胎成受傷,投以止血,亦不效。余曰:此脾氣虛弱,無以統攝故耳,法當補脾而血自止。用補中益氣加炮姜,不數劑而效。惟終夜少寐驚悸,別服八物湯,不效。余曰:雜矣。乃與歸脾湯加炮姜以補心脾,遂如初。

一婦人勞則心跳怔忡,寒熱往來,用歸脾湯為主,佐以八珍湯,諸症漸愈。又用加味逍遙散、寧志丸而安。後復作,服歸脾、定志二藥即愈。

白話文:

一位女子月事不正常,突然大量出血昏迷,發燒失眠。有人認為是血熱妄行,用寒涼藥物治療,反而加重病情。也有人認為是胎兒受損,用止血藥物治療,也無效。我認為這是脾氣虛弱,無法統攝血液所致,應該補脾,血自然會止住。於是用補中益氣湯加炮薑,幾劑藥後便見效。但女子依然整夜少睡,心悸不安,又用八物湯治療,卻沒有效果。我認為病情複雜,於是用歸脾湯加炮薑補心脾,女子便恢復如初。

另一位婦人勞累後心慌意亂,寒熱交替,用歸脾湯為主,配合八珍湯,各種症狀漸漸好轉。又用加味逍遙散、寧志丸調養,身體也逐漸安穩。之後症狀復發,服用歸脾湯和定志丸後,便痊癒了。

一婦人患驚悸怔忡,日晡發熱,月經過期,飲食少思,用八珍湯加遠志、山藥、酸棗仁,三十餘劑漸愈,佐以歸脾湯全愈。後因勞發熱,食少體倦,用補中益氣湯。又因怒,適月經去血不止,前症復作,先以加味逍遙散,熱退經止,又用養心湯治之而痊。

一婦人驚悸怔忡無寐,自汗盜汗,飲食不甘,怠惰嗜臥,用歸脾湯而愈。至年餘,懷抱鬱結,患前症,兼衄血便血,仍用前湯而愈。

白話文:

一位婦女患有心慌、心悸、失眠的症狀,下午發燒,月經遲到,食慾不佳,精神不振。醫師開了八珍湯,並加入遠志、山藥、酸棗仁,服用三十多劑後症狀逐漸減輕,再服用歸脾湯後完全康復。後來她因勞累而發燒、食慾不佳、身體疲倦,醫師開了補中益氣湯治療。又一次因生氣,導致月經期間出血不止,舊症復發,醫師先用加味逍遙散治療,退燒止血後,再用養心湯治療,最終痊癒。

另一位婦女也患有心慌、心悸、失眠、自汗盜汗、食慾不佳、懶散嗜睡的症狀,醫師開了歸脾湯治療後痊癒。一年多後,她因心煩意亂,舊症復發,並伴隨鼻出血和便血,醫師仍然用之前的歸脾湯治療,最後也痊癒了。

茯神散,治五臟氣血虛弱,驚悸怔忡,宜用此安神定志。

茯神(去木),人參,龍齒(另研),獨活,酸棗仁(炒,各三錢),防風,遠志(去心),桂心,細辛,白薇(炒,各三錢),甘草,乾薑(炮,各三兩)

上為末,每服四五錢,水煎服。或蜜為丸服。

白話文:

茯神散

茯神散,用於治療五臟氣血虛弱、心神不安、驚悸怔忡等症狀,具有安神定志的功效。

藥方:

  • 茯神(去木):3錢
  • 人參:3錢
  • 龍齒(研磨成粉):3錢
  • 獨活:3錢
  • 酸棗仁(炒):3錢
  • 防風:3錢
  • 遠志(去心):3錢
  • 桂心:3錢
  • 細辛:3錢
  • 白薇(炒):3錢
  • 甘草:3兩
  • 乾薑(炮製):3兩

製法:

將上述藥材研磨成細粉。

用法:

每次服用4-5錢,用水煎服;或用蜂蜜做成丸劑服用。

茯苓補心湯,治心氣不足,善悲愁怒,衄血面黃,五心煩熱,或咽喉痛,舌本作強。

茯苓(四兩),桂心,甘草(炒,各三兩),紫石英(煅),人參(各一兩),大棗(二十枚),麥門冬(去心,三兩),赤小豆(二十四粒)

上水七升,煎二升半,分三服。

茯神湯,治膽氣虛冷,頭痛目眩,心神恐畏,不能獨處,胸中煩悶。

白話文:

茯苓補心湯用來治療心氣不足,容易悲傷、憂愁、生氣,並出現鼻出血、面色蒼白、五心煩熱,或咽喉疼痛,舌頭僵硬等症狀。藥方包含茯苓四兩、桂心三兩、甘草三兩(炒)、紫石英一兩(煅)、人參一兩、大棗二十枚、麥門冬三兩(去心)、赤小豆二十四粒,加水七升,煎煮至二升半,分三次服用。茯神湯則用來治療膽氣虛冷,頭痛頭暈,心神恐懼,無法獨處,胸悶等症狀。

茯神(去木),酸棗仁(炒),黃耆(炒),柏子仁(炒),白芍藥(炒),五味子(杵,炒,各一兩),桂心,熟地黃(自制),人參,甘草(炒,各半兩)

上每服五錢,姜水煎。

酸棗仁丸,治膽氣實熱,不得睡臥,神思不安,驚悸怔忡。

茯神(去木),酸棗仁(炒),遠志(去心),柏子仁(炒),防風(各一兩),枳殼(麩炒,半兩),生地黃(杵膏,半兩),青竹茹(二錢五分)

白話文:

茯苓去皮,酸棗仁炒過,黃耆炒過,柏子仁炒過,白芍藥炒過,五味子搗碎後再炒,每種各一兩。桂心、熟地黃(自己製備)、人參、甘草炒過,每種各半兩。

每次服用五錢,用薑水煎服。

酸棗仁丸用於治療膽氣實熱、失眠、心神不寧、驚悸怔忡。

茯苓去皮,酸棗仁炒過,遠志去心,柏子仁炒過,防風各一兩,枳殼用麩炒,半兩,生地黃搗成膏狀,半兩,青竹茹二錢五分。

上為末,煉蜜丸桐子大。每服七八十丸,滾湯下。

定志丸,治神虛心怯,所患同前,或語言鬼怪,喜笑驚悸。

人參,茯苓(各一兩五錢),菖蒲,遠志(去心,各一兩)

上為末,蜜丸。如前服。

養心湯,治心血虛,驚悸怔忡不寧,或盜汗無寐,發熱煩躁。

黃耆(炒),白茯苓,茯神(去木),半夏曲,當歸(酒拌),川芎(各半兩),辣桂(去皮),柏子仁,酸棗仁(炒),五味子(杵炒),人參(各三錢),甘草(炙,四錢)

白話文:

將人參、茯苓、菖蒲、遠志研磨成粉末,用蜂蜜製成丸子,每服七八十顆,用滾水送服。此方名為定志丸,用於治療神虛心怯、言語怪異、喜笑驚悸等症狀。

另外,將黃耆、白茯苓、茯神、半夏曲、當歸、川芎、辣桂、柏子仁、酸棗仁、五味子、人參、甘草等藥材按照比例處理後,用水煎服。此方名為養心湯,用於治療心血虛、驚悸怔忡不寧、盜汗無寐、發熱煩躁等症狀。

上每服三五錢,薑棗水煎。

硃砂安神丸,治心經血虛頭暈,心神驚悸等症。

硃砂(飛過,五錢),黃連(酒洗,六錢),甘草(炙,五分),生地黃,當歸(各一錢五分)

上為末,飯糊為丸。每服十五丸。如一二服不應,當服歸脾湯補之。

《治要》茯苓散,治心經實熱,口乾煩渴,眠臥不安,或心神恍惚。

茯神,麥門冬(各一兩五錢),通草,升麻(各一兩二錢半),知母(一兩),大棗(十二枚),紫菀,桂心(各七錢五分),赤石脂(一兩七錢五分),淡竹茹(五錢)

白話文:

每次服用三到五錢,用薑棗水煎煮。

硃砂安神丸用於治療心經血虛導致的頭暈、心神驚悸等症狀。

硃砂(飛過,五錢)、黃連(酒洗,六錢)、甘草(炙,五分)、生地黃、當歸(各一錢五分)。

將以上藥材研磨成粉末,用飯糊做成丸藥。每次服用十五丸。如果服用一到兩次效果不佳,應該服用歸脾湯來補充。

《治要》茯苓散用於治療心經實熱導致的口乾煩渴、睡眠不安、心神恍惚等症狀。

茯神、麥門冬(各一兩五錢)、通草、升麻(各一兩二錢半)、知母(一兩)、大棗(十二枚)、紫菀、桂心(各七錢五分)、赤石脂(一兩七錢五分)、淡竹茹(五錢)。

上每服一兩,水煎。

補中益氣湯(方見二十四卷第六論)

歸脾湯

八珍湯

加味逍遙散(三方見二十四卷第十論)

寧志丸(方見後)

白話文:

以上藥方的服用方法是每次服用一兩,用水煮沸。以下是各個藥方:

  • 益氣湯:在《本草綱目》第二十四卷第六篇中有記載。
  • 歸脾湯:在《本草綱目》第二十四卷第十一篇中有記載。
  • 八珍湯:在《本草綱目》第二十四卷第十二篇中有記載。
  • 加味逍遙散:在《本草綱目》第二十四卷第十三篇中有記載。
  • 寧志丸:在本文集之後有記載。