《校註婦人良方》~ 卷二十四 (4)
卷二十四 (4)
1. 婦人瘰癧方論第三
婦人瘰癧,或因憂思鬱怒,或因胎產經行,則肝膽脾腎受傷,以致前症。蓋肝傷則血燥,血燥則筋攣,累累如貫珠,多生耳前後胸脅間。若寒熱腫痛,乃肝氣動而為病,用柴胡梔子散,以清肝火為主,佐以逍遙散以養肝血。若寒熱既止而核不消,乃肝經之血亦病矣,宜用加味四物湯,以養肝血為主,佐以柴胡梔子散,以清肝火。
若初生如豆,附著於筋,白色不變,內熱口乾,精神倦怠,久不消潰,乃肝脾虧損,用逍遙散、歸脾湯、六味丸,以健脾土,培肝木,切不宜用散堅追毒之劑。故《外臺秘要》云:肝腎虛熱則生病矣。《病機》云:疾病本系膏粱丹石之毒,因虛勞氣鬱所致。補形氣,調經脈,其瘡當自消散。
白話文:
婦女瘰癧的治療
婦女罹患瘰癧,可能是因為憂思鬱怒,或是因懷孕生產、月經不調而導致肝膽脾腎受損,進而出現瘰癧症狀。
病因分析:
- 肝傷血燥: 肝臟受損導致血液乾燥,筋脈攣縮,瘰癧如同串珠般,多生於耳後、前後胸脅之間。
- 肝氣動則寒熱腫痛: 肝氣鬱結導致寒熱腫痛,可用柴胡梔子散清肝火為主,佐以逍遙散養肝血。
- 肝經血病則核不消: 肝經血液也受損,核不消退,宜用加味四物湯養肝血為主,佐以柴胡梔子散清肝火。
特殊情况:
- 初生如豆,附著於筋,白色不變,內熱口乾,精神倦怠,久不消潰: 這是肝脾虧損的表現,可用逍遙散、歸脾湯、六味丸健脾土,培肝木,切忌使用散堅追毒的藥物。
古籍記載:
- 《外臺秘要》說:肝腎虛熱就會生病。
- 《病機》說:疾病的根本原因是膏粱厚味和丹石毒物,加上虛勞氣鬱所致。
治療原則:
- 補養形氣,調和經脈,瘰癧自然消散。
若誤下之,先犯病禁經禁矣。若久潰不斂,脈浮大,邪火盛也;面色㿠白,金剋木也,皆不治。凡瘰癧,赤脈貫瞳子,有幾條則幾年死,無則可治。
白話文:
如果錯誤地使用了攻下的方法治療疾病,就已經違反了疾病的禁忌和經典的規定。如果長期潰爛不能收口,脈搏浮動且擴張,那是因為邪氣過於旺盛;臉色蒼白,是因為金克木的原因,這些都是無法救治的情況。所有淋巴結核,如果有紅色的血管穿過眼球,有多少根就有多少年的生命,沒有這種情況就可以進行治療。
2. 附治驗
一婦人患前症,久而不愈,或以為木旺之症,不宜於春,預用散腫潰堅湯,腫硬益甚。余以為肝經虧損,用六味地黃丸、補中益氣湯,至春而愈。此症若肝經風火自病,元氣無虧,可用散堅瀉青之劑。若肝自損虧,或水不生木,用地黃丸。若金來剋木,須補脾土生腎水。若行攻伐,則脾胃傷而反致木剋土矣。
一婦人患之,少寐,年餘而潰,膿水淋漓,月經或五六十日一至。誤服通經丸,輾轉無寐,午前惡寒,午後發熱。余謂思慮傷脾,用歸脾湯作丸,午前以六君子送下,午後以逍遙散送下。兩月餘得寐,半載後經行如期,年餘而瘡愈。
白話文:
一位婦女罹患前症,病症持續很久而不癒,有人認為是木氣旺盛的症狀,不適合在春天治療,便預先使用散腫潰堅湯,結果腫塊硬塊更加嚴重。我認為是肝經虧損,便使用了六味地黃丸和補中益氣湯,到了春天便痊癒。這種症狀若因肝經風火自病引起,元氣並未虧損,可以使用散堅瀉青的藥物。如果肝臟本身損傷虧損,或是水氣無法滋養木氣,可以使用地黃丸。若金氣來剋制木氣,就必須補脾土以生腎水。如果使用攻伐之法,就會損傷脾胃,反而導致木剋制土。
另一位婦女患有同樣的病症,少眠,持續了一年多才潰爛,膿水不斷流出,月經可能五六十天才來一次。她誤服了通經丸,輾轉難眠,上午發寒,下午發熱。我認為是思慮過度傷了脾臟,便使用歸脾湯製成丸藥,上午用六君子湯送服,下午用逍遙散送服。兩個多月後,她終於可以睡覺,半年後月經恢復正常,一年多後瘡傷痊癒。
一婦人潰後發熱,煩躁作渴,脈大而虛,此血虛也,以當歸補血湯,六劑而寒熱退,又以聖愈湯數劑而全愈,更以八珍加貝母、遠志而瘡斂。
一癧婦面黃體倦,咽酸噯氣。余以為中氣虛弱,欲用補中益氣湯加茯苓、半夏。不信,反降火利氣,胸膈痞滿,癧瘡腫痛。又散堅利氣,噯氣不絕,大便不實,四肢時冷。余曰:今變中氣虛寒矣。用六君子湯加薑、桂,少用升麻、柴胡漸愈,更佐以補中湯尋愈。
白話文:
一位婦女患潰瘍後發燒,心煩意亂口渴,脈搏洪大而虛弱,這是血虛的表現,用當歸補血湯治療,六劑後寒熱退去。之後又用聖愈湯數劑,病情完全康復。最後用八珍湯加貝母、遠志,傷口也癒合了。
另一位婦人患癧瘡,面色發黃,身體倦怠,咽喉發酸打嗝。我認為是中氣虛弱,想用補中益氣湯加茯苓、半夏治療。但患者不信,反而用降火利氣的藥方,結果胸膈脹滿,癧瘡腫痛。之後又用散堅利氣的藥方,打嗝不止,大便不成形,四肢時常發冷。我說:「現在變成了中氣虛寒。」便用六君子湯加薑、桂,少量升麻、柴胡,病情逐漸好轉,之後又輔以補中湯,最終痊癒。
一婦人患此噯氣,用降火清胃,食少吞酸,胸痞悶;用利氣消導,吐痰氣促,飲食日少;用清熱化痰,大便堅澀,內熱身瘦。余曰:吞酸噯氣,脾胃氣虛也:胸痞痰喘,脾肺氣虛也;大便堅澀,內熱日瘦,脾肺血虛也。遂以補中益氣加炒黑吳茱萸三分數劑,佐以六味丸,諸症頓退,乃用歸脾湯、逍遙散,間服而愈。
一婦人患前症,遍身作癢,脈大而虛,此氣血俱虛,不能榮於腠理,以十全大補湯治之而愈。大凡潰後,午前癢作氣虛,午後癢作血虛。著作風症治之必死。
一婦人項核腫痛,察其氣血俱實,先以必效散一服去之,更以益氣養榮湯三十餘劑,補之而消。蓋此症初起而血氣虛弱者,先用前湯,待其氣血稍充,乃用必效散以去其毒,仍用補藥,無不奏效。若已成膿者,即針而補托之。氣血復而核不消者,服散堅之劑。倘不應而氣血如故,仍以必效散、養榮湯。
白話文:
一位婦人患有噯氣,嘗試用降火清胃的藥方,但反而食慾不振、吞酸、胸悶;又嘗試用利氣消導的藥方,結果卻吐痰、呼吸急促,食量日漸減少;最後嘗試用清熱化痰的藥方,卻出現大便乾燥、內熱、身體消瘦的症狀。我認為,吞酸噯氣是脾胃氣虛所致;胸悶痰喘是脾肺氣虛所致;大便乾燥、內熱消瘦是脾肺血虛所致。於是,我為她開了補中益氣湯,加入炒黑吳茱萸,並佐以六味丸,服用了幾劑後,各種症狀便全部消失。之後,我再為她開了歸脾湯和逍遙散,交替服用,最終痊癒。
另一位婦人患有同樣的症狀,並且全身發癢,脈象洪大而虛弱。這是氣血雙虛,無法滋養到肌膚表層所導致的。我為她開了十全大補湯治療,最後痊癒。一般來說,潰瘍癒合後,上午發癢是氣虛,下午發癢是血虛。風症患者,若以著作治療,必定會導致死亡。
還有一位婦人頸部淋巴結腫痛,觀察她的氣血狀況,發現氣血皆旺盛,於是我先開了一劑必效散為她去除腫痛,之後再用益氣養榮湯三十多劑來補充身體,腫痛最終消退。這種症狀如果初期氣血虛弱,就應該先用益氣養榮湯,待氣血稍微充盈後,再用必效散去除毒素,並繼續服用補藥,效果就會很好。如果已經化膿了,就需要用針灸來排膿。如果氣血恢復了但腫痛仍未消退,就需要服用散結的藥物。如果這些方法都不奏效,氣血仍然虛弱,就需要繼續服用必效散和養榮湯。
又不應,灸肘尖、肩髃二穴,用豆豉餅、琥珀膏自愈。若氣血壯實,不用追蝕,亦能自腐。用藥以腐之者,使易於收斂耳。若血虛而用追蝕,不惟無益,適以取敗。凡不慎飲食七情者,不治。
白話文:
如果治療沒有效果,可以艾灸肘尖和肩髃這兩個穴位,同時使用豆豉餅加上琥珀膏,病情就會自然好轉。如果身體健康強健,不需要進行化膿處理,也能自行癒合。使用藥物來讓傷口腐爛的目的,是爲了更容易收斂傷口。但如果血液不足卻進行化膿處理,不僅對病情毫無幫助,反而會導致失敗。凡是因為飲食或情緒問題導致生病的人,都不必治療。
3. 附方藥
當歸川芎散,治手足少陽經血虛瘡症,或風熱耳內癢痛,生瘡出水,或頭目不清,寒熱少食,或經水不調,胸膈不利,腹脅痞痛,小便不調。
當歸,川芎,柴胡,白朮(炒),芍藥(炒,各一錢),牡丹皮,山梔(炒,一二分),茯苓(各八分),蔓荊子,甘草(各五分)
白話文:
當歸川芎散主要用於治療手足少陽經血虛引起的瘡症,以及風熱引起的耳內癢痛、生瘡流膿,或頭昏眼花、寒熱交替、食慾不振等症狀,也適用於經期不調、胸悶氣短、腹脅脹痛、小便異常等問題。方劑由當歸、川芎、柴胡、白朮(炒)、芍藥(炒)、牡丹皮、山梔(炒)、茯苓、蔓荊子、甘草等藥材組成。
上水煎服。若肝氣不平,寒熱往來,加柴胡、地骨皮。肝氣實熱,加柴胡、黃芩。肝脾氣血虛熱,加參、耆、熟地。脾虛飲食少思,倍加白朮、茯苓。脾虛胸膈不利,加人參、黃耆。脾虛痰滯,胸膈不利,加半夏。肝氣不順,胸膈不利,加木香。肝虛小腹痞滿,或時作痛,加熟地。脾血不足,小腹作疼,加肉桂。日晡發熱,加熟地。
白話文:
將藥方煎水服用。若肝氣不順暢,出現寒熱交替的症狀,可以加入柴胡、地骨皮。肝氣有實熱的情況,可以加入柴胡、黃芩。肝脾氣血不足且有熱症,可以加入人參、黃耆、熟地。脾胃虛弱,飲食減少且思慮過度,可以增加白朮、茯苓的用量。脾胃虛弱,胸膈不舒暢,可以加入人參、黃耆。脾胃虛弱,痰濕停滯,胸膈不舒暢,可以加入半夏。肝氣不順暢,胸膈不舒暢,可以加入木香。肝虛弱導致小腹脹滿,偶爾疼痛,可以加入熟地。脾血不足,小腹疼痛,可以加入肉桂。下午發熱,可以加入熟地。
加味地黃丸,治肝腎陰虛諸症,或耳內癢痛出水,或眼昏痰喘,或熱渴便澀等症。
乾山藥,山茱萸(肉),牡丹皮,澤瀉,白茯苓,熟地(自制),生地黃,柴胡,五味子(各另為末,等分)
上將二地黃酒拌杵膏,加蜜丸桐子大。每服百丸,空心白湯下。如不應,用加減八味丸。
白話文:
加味地黃丸
加味地黃丸,用於治療肝腎陰虛引起的各種症狀,例如:耳內發癢疼痛流出分泌物、眼睛昏花、痰多喘息、口渴、排便困難等。
藥方:
- 乾山藥
- 山茱萸肉
- 牡丹皮
- 澤瀉
- 白茯苓
- 熟地黃(自制)
- 生地黃
- 柴胡
- 五味子(以上各藥材研磨成粉末,比例均等)
製法:
將以上藥粉與兩份地黃酒混合,充分搗碎成膏狀,再加入蜂蜜製成丸劑,大小如桐子。
用法:
每次服用一百丸,空腹時用白湯送服。若效果不佳,可改用加減八味丸。
人參養榮湯,治潰瘍寒熱,四肢倦怠,體瘦少食,面黃氣短,不能收斂。大瘡愈後,多服之,庶不變他症也。
白芍藥(一錢五分),人參,陳皮,黃耆(炒),桂心,當歸,白朮(炒),甘草(炙,各一錢),熟地黃(自制),五味子(炒,杵),茯苓(各七分),遠志(去心,炒,五分)
上薑棗水煎服。
瀉青丸,治肝經實火,脅乳作痛,或惡寒發熱,大便秘結。
當歸,龍膽草(炒焦),川芎,山梔(炒),大黃(炒),羌活,防風(各等分)
白話文:
人參養榮湯用於治療潰瘍伴隨寒熱、四肢乏力、體型消瘦、食慾不振、面色發黃、呼吸短促、氣虛無力等症狀。如果大瘡癒合後,多服用此湯,可以預防其他疾病的發生。
藥方:白芍一錢五分,人參、陳皮、黃耆(炒)、桂心、當歸、白朮(炒)、甘草(炙,各一錢),熟地黃(自制),五味子(炒,杵),茯苓(各七分),遠志(去心,炒,五分)。
將以上藥材用薑棗水煎服。
瀉青丸用於治療肝經實火引起的脅肋疼痛,或伴隨惡寒發熱、便秘等症狀。
藥方:當歸、龍膽草(炒焦)、川芎、山梔(炒)、大黃(炒)、羌活、防風(各等分)。
上為末,蜜丸桐子大。每服三四丸,白湯下。若陰血不足,肝火血燥,用四物加山梔、柴胡,或逍遙散加丹皮、山梔。若腎水虧損,不能生肝木而筋攣結核,或肢節拳搐,或似中風,涎痰上湧,用六味丸料煎服。
生地黃丸,治師尼寡婦室女,乍寒乍熱,或頸間結核,肝脈弦長,而出魚際。
生地(一兩,酒拌,杵膏),秦艽,黃芩,硬柴胡(各五錢),赤芍藥(一兩)
上為末,入地黃膏,加煉蜜少許,丸桐子大。每服三十丸,烏梅煎湯下,日進二服。
白話文:
將藥材研磨成粉末,製成桐子大小的蜜丸。每次服用三到四丸,用白湯送服。如果患者陰血不足,肝火血燥,可以服用四物湯加上山梔子和柴胡,或者服用逍遙散加上丹皮和山梔子。如果患者腎水虧損,無法滋養肝木,導致筋攣結核,或者肢節拳搐,或類似中風症狀,伴隨涎痰上湧,可以服用六味丸的藥材煎煮後服用。
生地黃丸可以治療師尼、寡婦、室女,出現忽冷忽熱,或頸間結核,肝脈弦長,並且出現魚際的症狀。
將生地黃用酒拌勻後搗成膏狀,加入秦艽、黃芩、硬柴胡和赤芍藥,一起研磨成粉末,混合地黃膏,再加入少許煉蜜,製成桐子大小的丸藥。每次服用三十丸,用烏梅煎湯送服,一天服用兩次。
連翹飲子,治肝膽經氣滯,瘰癧結核,或乳內結核者。
連翹,川芎,瓜蔞仁(研),皂角刺,橘葉,青皮,甘草節,桃仁(各一錢)
上水煎服。
散腫潰堅湯,治瘰癧堅硬,氣血無虧者宜用。
升麻,連翹,當歸尾(酒拌),白芍藥(炒),黃柏(酒炒),葛根,三稜(酒拌、微炒),廣朮(各三分),龍膽草(酒炒),桔梗(炒),昆布,知母(酒炒),瓜蔞根(各五分),柴胡(四分),黃芩(酒炒,四分半),甘草(炙,二分)
白話文:
連翹飲子可以用來治療肝膽經氣鬱結、瘰癧結核或乳房內結核。配方包括連翹、川芎、瓜蔞仁(研磨)、皂角刺、橘葉、青皮、甘草節、桃仁,各一錢,用水煎服。
散腫潰堅湯適合治療瘰癧堅硬,氣血未虛者。配方包括升麻、連翹、當歸尾(酒拌)、白芍藥(炒)、黃柏(酒炒)、葛根、三稜(酒拌、微炒)、廣朮、龍膽草(酒炒)、桔梗(炒)、昆布、知母(酒炒)、瓜蔞根、柴胡、黃芩(酒炒)、甘草(炙),各按比例。
上水煎服。
必效散,治瘰癧,未成者消,已潰者斂。須元氣無虧者可服。若孕婦禁餌。
南硼砂(二錢五分),輕粉(一錢),斑蝥(四十枚,去頭翅,同糯米炒熟,去米),麝香(五錢),巴豆(五粒,去殼心膜),白檳榔(一個)
上為末,每服一錢,五更用滾湯調下。如小水澀滯,或微痛,此癧毒欲下也,進益元散,一服即下。此方斑蝥、巴豆似為峻厲,然用巴豆乃解斑蝥之毒,用者勿畏。
白話文:
以上的古文中醫藥方是:
- 磺酸鈉 (2錢5分)
- 輕粉 (1錢)
- 斑蝥 (40只,去除頭和翅膀,與糯米一起炒至熟後去掉糯米)
- 麝香 (5錢)
- 巴豆 (5顆,剝掉殼、心和薄膜)
- 白檳榔 (一個)
以上藥材研磨爲粉末,每次服用1錢,在早晨使用滾燙的開水調服。如果出現尿液滯澀或者輕微疼痛的情況,則表示瘰癧毒素即將排出體外,可以繼續服用"益元散",一次即可排泄出體內。這個藥方中的斑蝥和巴豆看似猛烈,但其實巴豆是用來解除斑蝥毒性的作用,請使用者不要害怕。
益元散
滑石(末,六錢),甘草(末,一錢)
每服一錢,白湯調。
琥珀膏,治頸項或腋下初結小核,漸如連珠,潰而膿水不絕,成漏症者。
琥珀(一兩),丁香,桂心,硃砂,木香,松香,白芷,防風,當歸,木通,木鱉子(肉,各五錢),麻油(二斤)
白話文:
益元散
配方:
- 滑石(研磨成粉末,六錢)
- 甘草(研磨成粉末,一錢)
用法:
每次服用一錢,用白湯調服。
琥珀膏
主治: 頸項或腋下初期出現的小核,逐漸像連珠一樣,潰爛後膿水不斷流出,形成漏症者。
配方:
- 琥珀(一兩)
- 丁香
- 桂心
- 硃砂
- 木香
- 松香
- 白芷
- 防風
- 當歸
- 木通
- 木鱉子(取肉,各五錢)
- 麻油(二斤)
上先用琥珀等六味為末,其餘藥入油煎焦黑,濾去渣,徐徐入黃丹,再煎,軟硬得中,入前末即成膏矣。
針頭散,治一切頑瘡,內有瘀肉,或癧核不化,瘡口不合,宜此藥腐之。
赤石脂(五分),乳香,白丁香,砒霜(生用),黃丹(各一錢),輕粉,麝香(各五錢),蜈蚣(一條,炙乾)
上為末,搽瘀肉上,其肉自化。若瘡口小,用糊和作細條,陰乾紝之。凡瘡久不合者,內有膿管,必用之。
白話文:
在製作藥膏時,首先取琥珀等六味藥物研磨成粉末。接著,其他藥物加入油中煎煮至焦黑,然後過濾掉殘渣,再慢慢加入黃丹,繼續煎煮,直到藥物達到適當的軟硬度後,將先前研磨好的粉末加入,這樣就完成了膏藥的製造。
針頭散是一種治療各種固執難愈的傷口、含有瘀血或結節不易消散、傷口無法合閉的藥物。它能促使傷口腐蝕,加速恢復。
所需材料如下:
- 赤石脂(五分)
- 乳香
- 白丁香
- 粉末狀的砒霜(生用)
- 黃丹(各一錢)
- 輕粉
- 麝香(各五錢)
- 蜈蚣(一條,需烤乾)
所有材料研磨成粉末,塗抹在瘀血上,瘀血會自行溶解。如果傷口較小,可以將藥粉與糊狀物混合成細長條,陰涼處風乾後使用。對於長期未能合閉的傷口,如果存在膿液管道,這種藥物是必須使用的。
逍遙散
歸脾湯(二方見本卷第四論)
柴胡清肝散
梔子清肝散(二方見本卷第二論)
補中益氣湯(方見本卷第十論)
四物湯
加味四物湯
六君子湯(三方見本卷第六論)
六味丸
當歸補血湯(二方見本卷第十一論)
白話文:
逍遙散、歸脾湯、柴胡清肝散、梔子清肝散、補中益氣湯、四物湯、加味四物湯、六君子湯、六味丸、當歸補血湯。
聖愈湯(方見本卷第九論)
益氣養榮湯(方見本卷第五論)
灸肩髃、肘尖法(方見本卷末五)
白話文:
【聖愈湯】(詳見本卷第九論)
【益氣養榮湯】(詳見本卷第五論)
【灸肩髃、肘尖法】(詳見本卷末五)