薛己

《校註婦人良方》~ 卷十九 (5)

回本書目錄

卷十九 (5)

1. 產後四肢筋攣方論第十一

產後中風,筋脈攣急,乃血氣俱虛。或風邪客於皮膚,則頑痹羸乏。若入於筋脈,則四肢攣急。皆由大經空虛,風寒乘虛而漸入也。

愚按:肝屬木而主筋。前症若肝經風熱血燥,用加味逍遙散。如不應,當用六味地黃丸以補腎水。經云:風客淫氣精乃亡,邪傷肝也。仍參第三卷諸論主之。

白話文:

生完孩子後中風,筋脈緊縮,這是因為血氣都虛弱。也可能是因為風寒侵入皮膚,導致身體麻痺無力。如果風寒侵入筋脈,就會造成四肢緊縮。這些都是因為身體經脈空虛,風寒乘虛而入的結果。

我認為,肝臟屬木,主導筋脈。如果患者是因為肝經風熱血燥,可以使用加味逍遙散治療。如果效果不佳,應該用六味地黃丸補腎水。醫書記載,風寒侵入身體,損傷精氣,就會導致肝臟受損。治療時,還應參考第三卷中的相關論述。

2. 附治驗

一產婦筋攣臂軟,肌肉掣動,此氣血俱虛而自熱也,用十全大補湯而安。

一產婦手麻,服愈風丹遍身皆麻,神思倦怠。余謂氣血虛弱,用十全大補湯加炮姜,數劑漸愈。去姜又數劑,及逍遙散而痊。

治產後氣血不足,風邪所襲,肢節攣痛,背項強直:

防風(一兩),赤芍藥(炒),桂心(半兩),羚羊角,川芎,羌活,當歸,酸棗仁(炒),牛蒡子(炒,各三錢)

白話文:

一位產婦筋脈緊縮,手臂無力,肌肉抽動,這是因為氣血雙虛,又伴有內熱。可以用十全大補湯治療,可以使她安穩下來。

另一位產婦手麻,服用愈風丹後,全身都麻痺了,精神倦怠。我認為她是氣血虛弱,便開了十全大補湯加炮姜給她,服用了幾劑後,症狀逐漸減輕。之後去掉炮姜,再服用了幾劑,並配合逍遙散,就痊癒了。

治療產後氣血不足,受風寒侵襲,導致四肢筋脈攣縮疼痛,背部和脖子僵硬的方法:

防風(一兩),赤芍藥(炒),桂心(半兩),羚羊角,川芎,羌活,當歸,酸棗仁(炒),牛蒡子(炒,各三錢)。

上每服四錢,水酒煎。

愚按:前方如未應,當用八珍湯。更不應,用十全大補湯。

加味逍遙散

十全大補楊(二方見二十四卷第四論)

六味地黃丸(方見三十四卷第十一論)

白話文:

每次服用四錢,用水酒煎煮。如果藥方效果不佳,可以用八珍湯。若八珍湯也無效,則用十全大補湯。

3. 產後瘛瘲方論第十二(新附)

竊謂瘛者,筋脈拘急也。瘲者,筋脈張縱也。經云:肝主筋而藏血。蓋肝氣為陽為火,肝血為陰為水。前症因產後陰血去多,陽火熾盛,筋無所養而然耳。故癰疽膿水過多,金瘡出血過甚,則陽隨陰散,亦多致此。治法當用八珍散加丹皮、鉤藤,以生陰血,則陽火自退,諸症自愈。

如不應,當用四君、芎、歸、丹皮、鉤藤以補脾土。蓋血生於至陰,至陰者,脾土也,故小兒吐瀉之後,脾胃虧損,亦多患之。乃虛象也,無風可遂,無痰可消。若屬陽氣脫陷者,用補中益氣加薑、桂,陽氣虛敗者,用十全大補加桂、附,亦有復生者。此等症候,若肢體惡寒,脈微細者,此為真狀。

若脈浮大,發熱煩渴,此為假象,惟當固本為善。若無力抽搐,戴眼反折,汗出如珠流者,皆不治。

白話文:

竊以為瘛瘲,都是筋脈失調的表現。瘛症是筋脈拘急,瘲症則是筋脈張縱。古籍記載:肝臟主導筋脈,並儲藏血液。肝氣屬陽,如同火焰;肝血屬陰,如同水。

瘛症產生的原因,大多是因為產後陰血流失過多,陽火旺盛,筋脈失養而導致。所以,如果癰疽膿水過多,或金瘡出血過甚,都會因為陽氣隨陰血散失,而引發瘛症。

治療方法應以八珍散為基礎,再加上丹皮、鉤藤,以滋養陰血,則陽火自然退散,各種症狀也會自行痊癒。

如果以上方法無效,則應使用四君子湯,並加入芎、歸、丹皮、鉤藤來補益脾土。因為血液生於至陰,而至陰屬脾土,所以小兒吐瀉之後,脾胃虧損,也容易罹患瘛瘲。這屬於虛象,並無風邪可侵,也無痰濕可消。

如果屬於陽氣脫陷者,則用補中益氣湯,加入薑、桂以溫補陽氣;若是陽氣虛敗者,則用十全大補湯,加入桂、附以大補元氣,也有可能恢復健康。

這些症狀,如果患者肢體畏寒,脈象微細,則為真正的瘛瘲。

4. 附治驗

一產婦因勞兩臂不能屈,服蘇合香丸,肢體痿軟,汗出如水。余謂前藥辛香,耗散真氣,腠理虛而津液妄泄也。先用十全大補湯加五味子,補實腠理,收斂真氣,汗頓止。又佐以四君子,調補元氣漸愈,用逍遙散、大補湯調理而痊。

一產婦先胸脅乳內脹痛,後因怒,口噤吐痰,臂不能伸,小便自遺,左三部脈弦。余謂此肝經血虛,而風火所致,不能養筋。先用加味逍遙散治之,臂能屈伸。又以補肝散、六味丸,諸症悉愈。

白話文:

一位產婦因為勞累,雙臂無法彎曲,服用蘇合香丸後,四肢變得軟弱無力,汗水像水一樣流個不停。我認為之前的藥物辛辣芳香,耗損了她的真氣,導致毛孔虛弱,津液外洩。因此先用十全大補湯加五味子,來補益虛弱的毛孔,收斂散失的真氣,汗水立刻止住。之後再輔以四君子湯,調補元氣,逐漸恢復。最後用逍遙散和大補湯調理,才完全康復。

另一位產婦先出現胸脅乳房內脹痛,後來因為生氣,嘴巴緊閉,吐出痰液,手臂無法伸直,小便失禁,左邊三部脈弦。我認為這是肝經血虛,導致風火入侵,無法滋養筋脈。因此先用加味逍遙散治療,手臂就能彎曲伸直。之後再用補肝散和六味丸,所有症狀都痊癒了。

一婦人發瘛遺尿,自汗面赤,或時面青,飲食如故,肝脈弦緊。余曰:此肝經血燥風熱,名瘛也。肝主小便,其色青,入心則赤。法當滋陰血,清肝火。遂用加味逍遙散,不數劑而諸症悉安。

白話文:

一位婦女出現了抽搐並伴有遺尿的症狀,同時還伴隨著出汗、面部發紅的情況,有時還會出現面色青紫的現象,但飲食習慣並沒有改變。醫生檢查發現她的肝臟脈象呈現弦緊的狀態。我說:“這是由於肝臟經絡中的血液乾燥和風熱導致的問題,叫做‘瘛’。”肝臟主管小便,並且它的顏色是青色,如果進入心臟就會變成紅色。治療方法應該是滋養陰血,清除肝臟內的火熱之氣。於是我們使用了加入其他藥物的逍遙散方劑,經過幾次治療後所有的症狀都得到了緩解。

5. 附方

海藏愈風湯,一名舉鄉古拜散。治一切失血,筋脈緊急,產後搐搦。

荊芥(為末)

上先以炒大豆黃卷,以酒沃之,去黃卷取清汁,調前末三五錢,和滓飲之。輕者一服,重者二三服,中病即止,其效如神。氣虛者忌服。一方用童便調。《本事方》云:此藥委有奇效神靈之功。大抵產室無風為佳,不可衣被帳褥太暖,太暖即汗出,汗出則腠理開,易於中風,便昏冒。

一婦人產後遮護太密,更生旺火,睡久及醒,則昏昏如醉,不省人事。用此藥佐以交加散,服之即睡,睡中必以左手搔頭,覺必醒矣,良久果驗。

白話文:

「海藏愈風湯」,又名「舉鄉古拜散」,能治療各種失血、筋脈緊繃、產後抽搐等症狀。將荊芥研磨成粉末,用炒熟的大豆黃包裹後,加入酒浸泡,去除黃豆,取其清汁,再加入荊芥粉末3-5錢,連同渣一起飲用。病情輕者服用一劑,重者服用二至三劑,症狀消失即可停止。效果如同神效,但氣虛者忌用。另一種用法是用童尿調和服用。古籍《本事方》記載此藥有奇效,神效無比。產婦宜保持產房通風,不可穿戴過多衣物,避免太暖,以免出汗,汗出則毛孔張開,容易受風,導致昏迷。曾經有一位產婦因為保暖過度,又生了旺火,睡得過久才醒,昏昏沉沉,神志不清。用此藥配合交加散服用,服用後即睡,睡覺時會用左手抓頭,醒來後就恢復正常,證明藥效確切。

交加散,治瘛瘲或顫振,不省人事,口吐痰涎。

當歸,荊芥穗(等分)

上為細末,每服二錢,水一盞,酒少許,煎至七分,灌下神效。

增損柴胡湯,治產後或經適斷,致手足牽搐,咬牙昏冒異症。

柴胡(八錢),黃芩(炒,四錢),人參,半夏(各一錢),石膏(四錢),知母(二錢),黃耆(炒,五錢),甘草(炙,二錢)

白話文:

交加散,可以用來治療癲癇或手腳顫抖,患者失去意識,並且會吐口水。

藥方:當歸、荊芥穗各等份。

製法:將以上藥材研磨成細粉。

用法:每次服用兩錢,用一杯水和少許酒煎煮至七分,趁熱灌服,效果極佳。

增損柴胡湯,可以用來治療產後或月經停止後,導致手腳抽搐、咬牙、昏迷等異常症狀。

藥方:柴胡八錢,黃芩(炒)四錢,人參、半夏各一錢,石膏四錢,知母二錢,黃耆(炒)五錢,甘草(炙)二錢。

上為粗末,每服半兩,姜五片,棗四枚,水煎溫服。

四君子湯

補中益氣湯(二方見二十四卷第六論)

白話文:

以上是把藥材磨碎混合在一起,每次服用半兩,加入五片薑、四個大棗,用水煮熱後服用。 四君子湯 補中益氣湯 (這兩個配方在第 24 卷 第六論中有介紹)