薛己

《校註婦人良方》~ 卷十八 (3)

回本書目錄

卷十八 (3)

1. 附方

隱居澤蘭湯(方見二十卷第六論)

茯苓散(方見十九卷第三論)

八珍散

歸脾湯(二方見二十四卷第四論)

白話文:

隱居澤蘭湯、茯苓散、八珍散和歸脾湯,這些方劑分別記載在《本草綱目》的二十卷第六論、十九卷第三論和二十四卷第四論。

2. 產後狂言譫語方論第七

產後狂言譫語,乃心血虛也,用硃砂末酒調下,龍虎丹參丸、琥珀地黃丸亦可。如驚悸、歌哭、顛狂等症,當參十九等卷治之。

愚按:前症當固胃氣為主,而佐以見症之藥為善。若一於攻痰,則誤矣。

白話文:

產後出現胡言亂語的情況,是因心血虛弱所致。可用硃砂末用酒調服,龍虎丹參丸、琥珀地黃丸等藥物也具有療效。若出現驚悸、唱歌哭泣、精神恍惚等症狀,應參考十九等卷中的治療方法。

我認為,治療這種疾病應以固護胃氣為根本,並輔以針對症狀的藥物,才是上策。若一味地攻治痰濕,則會誤入歧途。

3. 附治驗

一產婦形體甚倦,時發譫語,用柏子仁散稍愈,又用加味歸脾湯而愈。又因怒,仍狂言脅痛,小便下血,用加味逍遙散,以清肝火、養肝血頓瘥,又佐以加味歸脾湯而安。

治敗血上衝,發熱狂走,脈虛大者:

乾荷葉,生地黃,牡丹皮(各等分)

上濃煎湯,調生蒲黃二錢,服之即止。

白話文:

一位產婦身體極度疲倦,時常神志不清,胡言亂語。服用柏子仁散後略有好轉,接著用加味歸脾湯治療後痊癒。後來因為生氣,又開始胡言亂語,伴隨脅肋疼痛,小便帶血。服用加味逍遙散,清肝火、養肝血,病情立刻減輕,之後再輔以加味歸脾湯,使病情完全穩定。

治療敗血上衝,發熱神志不清,脈象虛弱而有力者:

將乾荷葉、生地黃、牡丹皮等份,濃煎成湯,加入生蒲黃二錢,服用後即可止住病情。

妙香散,治產後語言錯亂,用生地、當歸煎湯,調服立效。(方見六卷第八論)

白話文:

治療產後言語混亂的方法是使用「妙香散」。做法為先煮生地和當歸成為藥湯,然後服用即可立即有效果。此方法可以在第六卷中的第八篇找到。

4. 附方

小柴胡湯(方見二十四卷第二論)

柏子仁散(方見十九卷首論)

加味歸脾湯(方見二十卷第四論)

白話文:

《傷寒雜病論》中記載著小柴胡湯、柏子仁散和加味歸脾湯三個方劑,分別收錄於第二十四卷第二論、十九卷首論和二十卷第四論。

5. 產後不語方論第八

產後不語,因心氣虛而不能通於舌,則舌強不能言語者,宜服七珍散。余法推其所因而治之可也。

愚按:經云:大腸之脈,散舌下。又云:脾之脈,是動則病舌本強,不能言。又云:腎之別脈,上入於心,系舌本,虛則不能言。竊謂前症,若心腎氣虛,用八珍散。腎虛風熱,地黃飲。大腸風熱,加味逍遙散加防風、白芷。脾經風熱,秦艽升麻湯。肝經風熱,柴胡清肝散加防風、白芷。

白話文:

產後婦女如果失語,是因為心氣虛弱,導致氣血無法暢通到舌頭,舌頭僵硬而無法說話,應該服用七珍散。其他情況則需根據病因對症下藥。

古人認為,大腸經的脈絡散布到舌頭下方,脾經的脈絡與舌頭根部有關,脾經氣血運行不暢會導致舌頭僵硬,無法言語。腎經的支脈向上連接到心臟,並連接舌頭根部,腎氣虛弱也會導致失語。

因此,產後失語,如果原因是心腎氣虛,則應該服用八珍散;如果是腎虛風熱,則應該服用地黃飲;如果是大腸風熱,則應該服用加味逍遙散,並加入防風、白芷;如果是脾經風熱,則應該服用秦艽升麻湯;如果是肝經風熱,則應該服用柴胡清肝散,並加入防風、白芷。

脾氣鬱結,加珠歸脾湯加升麻。肝木太過,小柴胡加鉤藤鉤。脾受肝侮,六君加升麻、白芷、鉤藤鉤。肝脾血虛,用佛手散。脾氣虛,用四君子。氣血俱虛,八珍湯。如不應,用獨參湯。更不應,急加附子,補其氣而生其血。若竟用血藥,則誤矣。

白話文:

脾氣鬱結,加珠歸脾湯加升麻。

意思是:如果脾氣鬱結,可以使用珠歸脾湯,並加入升麻來疏肝解鬱。

肝木太過,小柴胡加鉤藤鉤。

意思是:如果肝氣過盛,可以使用小柴胡湯,並加入鉤藤來平肝潛陽。

脾受肝侮,六君加升麻、白芷、鉤藤鉤。

意思是:如果脾氣虛弱受到肝氣的侵犯,可以使用六君子湯,並加入升麻、白芷、鉤藤來疏肝理脾。

肝脾血虛,用佛手散。

意思是:如果肝脾血虛,可以使用佛手散來補肝養血。

脾氣虛,用四君子。

意思是:如果脾氣虛弱,可以使用四君子湯來補脾益氣。

氣血俱虛,八珍湯。

意思是:如果氣血兩虛,可以使用八珍湯來補益氣血。

如不應,用獨參湯。

意思是:如果以上方法效果不佳,可以使用獨參湯來益氣生津。

更不應,急加附子,補其氣而生其血。

意思是:如果獨參湯也不奏效,要立刻加入附子來溫補陽氣,促進氣血生成。

若竟用血藥,則誤矣。

意思是:如果患者氣血兩虛,卻一味使用補血藥物,就錯了,應該先補氣才能生血。

6. 附治驗

一產婦不語,用七珍散而愈。後復不語,內熱晡熱,肢體倦怠,飲食不進,用加味歸脾湯為主,佐以七珍散而愈。後因怒,不語口噤,腰背反張,手足發搐,或小便見血,面色或青或黃,或時兼赤。余曰:面青,肝之本色也。黃者,脾氣虛也。赤者,心血虛也。用八珍湯加鉤藤,佐茯苓、遠志漸愈,又用加味歸脾湯而痊。

七珍散

人參,石菖蒲,生地黃,川芎(各一兩),細辛(一錢),防風,辰砂(別研,各半兩)

白話文:

一位產婦突然不說話,服用七珍散後痊癒。後來又再次不說話,伴隨內熱、午后發熱、四肢無力、食慾不振等症狀,於是以加味歸脾湯為主,輔以七珍散,最終痊癒。

之後,這位產婦因為生氣,又再次不說話,嘴巴緊閉,腰背反弓,手腳抽搐,甚至出現小便帶血,臉色時而青白時而黃,有時還伴隨發紅。我診斷認為:臉色發青是肝氣虛弱的表現,發黃是脾氣虛弱的表現,發紅是心血不足的表現。於是,我處方八珍湯加入鉤藤,輔以茯苓、遠志,逐漸改善病情。最後再用加味歸脾湯,終於痊癒。

七珍散的藥方如下:

人參、石菖蒲、生地黃、川芎(各一兩)、細辛(一錢)、防風、辰砂(分別研磨,各半兩)

上為末,每服一錢,薄荷湯調。

胡氏孤鳳散

治產後閉目不語,用生白礬末,每服一錢,熱水調下。

治產後不語

人參,石蓮肉(不去心),石菖蒲(等分)

上每服五錢,水煎。

白話文:

取藥末,每次服用一錢,用薄荷湯調和服用。

胡氏孤鳳散

用於治療產後閉目不語,使用生白礬末,每次服用一錢,用熱水調和服用。

治療產後不語

使用人參、石蓮肉(不去心)、石菖蒲,三味藥等量混合。

每次服用五錢,用水煎服。

7. 附方

地黃飲(方見三卷第四論)

加味逍遙散

加味歸脾湯

八珍湯(三方見二十四卷第四論)

秦艽升麻湯(方見三卷第一論)

清肝散(方見二十四卷第四論)

小柴胡湯(方見二十四卷第三論)

六君子湯

四君子湯(二方見二十四卷第六論)

白話文:

《地黃飲》、《加味逍遙散》、《加味歸脾湯》、《八珍湯》這四個方劑見於《傷寒論》三卷第四論與二十四卷第四論;《秦艽升麻湯》見於《傷寒論》三卷第一論;《清肝散》見於《傷寒論》二十四卷第四論;《小柴胡湯》見於《傷寒論》二十四卷第三論;《六君子湯》與《四君子湯》則見於《傷寒論》二十四卷第六論。

佛手散(方見十二卷第七論)

獨參湯(方見三卷第十三論)

白話文:

佛手散:在本篇第十二章第七節中有詳細介紹。 獨參湯:在第三冊第十三章中有詳細介紹。