薛己

《校註婦人良方》~ 卷一 (1)

回本書目錄

卷一 (1)

1. 附治驗

一婦人經行,感冒風邪,晝則安靜,夜則譫語,此熱入血室也。用小柴胡加生地黃治之,頓安。但內熱頭暈,用補中益氣加蔓荊子而愈。後因怒惱,寒熱譫語,胸腹脹痛,小便頻數,月經先期,此肝火血熱妄行,用加味逍遙加生地黃而愈。

一婦人因怒,寒熱頭痛,譫言妄語,至夜益甚,月經暴至,此怒動肝火,用加味逍遙散加生地黃治之,神思頓清,又用補中益氣湯而痊。

一婦人經行,感冒譫語,或用發散寒涼之劑,前症益甚,月經不止,肚腹作痛,嘔吐不食,痰涎自出。此熱入血室,而寒復傷胃也,用香砂六君及歸脾而痊。

乾薑柴胡湯,治婦人傷寒,經脈方來,熱入血室,寒熱如瘧,或狂言見鬼。

柴胡(一錢),桂枝(三分),栝蔞根(五分),牡蠣(煅),乾薑(炮),甘草(炒,各三分)

上水煎,汗出而愈。

海蛤散,治婦人傷寒,血結胸膈,宜服此藥,及針期門穴。

海蛤,滑石(煅,水飛),甘草(各二分),芒硝(一兩)

上為末,每服二錢,用雞子清調下,小腸通利,其結血自散。更用桂枝紅花湯,發其汗則愈。(方見前)

白話文:

[治療經驗分享]

有個婦人在月經期間不慎著涼,白天看起來還算平靜,但到了夜晚就開始胡言亂語,這是因為熱邪侵入了血室所致。使用了小柴胡湯加上生地黃來治療,很快就安定了下來。然而她還是有些內熱和頭暈,於是再使用補中益氣湯加上蔓荊子來治療,病情得以完全恢復。後來她因為生氣,又出現了寒熱交加、胡言亂語、胸腹脹痛、頻尿以及月經提前的情況,這是由於肝火旺盛,血熱亂行所導致的,使用了加味逍遙散加上生地黃來治療,病情得以康復。

另一個婦人因為生氣,出現了寒熱交加、頭痛、胡言亂語,尤其到了晚上情況更為嚴重,月經突然來臨,這是因為生氣激動了肝火,使用了加味逍遙散加上生地黃來治療,精神狀態立刻變得清醒,再使用補中益氣湯,病情得以痊癒。

有個婦人在月經期間著涼,開始胡言亂語,有人用了散寒涼藥,結果病情反而更嚴重,月經一直不停,腹部疼痛,嘔吐不能進食,口中不斷有痰涎溢出。這是因為熱邪進入血室,同時寒冷又傷害了胃部,使用了香砂六君子湯和歸脾湯來治療,病情得以康復。

「乾薑柴胡湯」可以治療婦女因感冒,正值月經期間,熱邪進入血室,出現類似瘧疾的寒熱交替,或有狂言見鬼的症狀。

所需材料:柴胡(約3克),桂枝(約1克),栝蔞根(約2克),牡蠣(煅燒過),乾薑(炮製過),甘草(炒過,約1克)。將這些材料用水煎煮,出汗後病癥就能得到改善。

「海蛤散」可以治療婦女因感冒,血液在胸膈間凝結,應服用此藥,並配合針刺期門穴。

所需材料:海蛤,滑石(煅燒過,用水飛),甘草(各約6克),芒硝(約30克)。將這些材料磨成粉末,每次服用約6克,用雞蛋清調勻吞服,當小腸通暢後,凝結的血液就會自行散開。再使用桂枝紅花湯,促使其發汗就能痊癒。(該方見於前文)