薛己

《校註婦人良方》~ 卷十四 (4)

回本書目錄

卷十四 (4)

1. 妊娠熱病胎死腹中方論第九

論曰:熱病以致胎死不能出者,但服黑神散,胎自下矣。

愚按:陳無擇先生曰:前症當視產母,若面赤舌青,知其子死;面青舌赤,知母死子生;唇青吐沫,子母俱死。若雙胎,或一死一活,用黑神散。竊謂前症,宜補助產母,使其胎自下。黑神散,恐其大熱,不宜輕用。果一胎已死者,用平胃散、朴硝、水銀下之,最為穩當,庶不錯傷生者。(平胃散方見後)

黑神散(又名烏金散,《靈苑方》名肉桂散)

桂心,當歸,芍藥,甘草(炙),乾薑(炒),生地黃(各一兩),黑豆(炒,去皮,二兩),附子(炮,去皮臍,半兩)

上為末,每服二錢,空心用溫酒調下。

《補遺》:胎死用紅花酒煮汁,飲二三碗。

又方,伏龍肝為末,溫酒調下二錢,白湯亦可

又方,朴硝末,童子小便和,熱酒調下三錢,立出。

白話文:

在討論妊娠期間因熱病導致胎兒死亡且無法自然娩出的情況下,僅需服用黑神散,胎兒就會自行排出。

陳無擇先生認為:應觀察產婦的面部與舌色來判斷情況,如果產婦面色紅潤但舌頭呈青色,這表示胎兒已經死亡;如果產婦面色青紫而舌頭呈現紅色,則表示母親可能有生命危險但胎兒還活著;如果產婦嘴脣青紫並伴有吐沫,那麼母親和胎兒可能都會死亡。若是雙胞胎,其中一個胎兒死亡,另一個仍存活的情況下,可用黑神散處理。然而,這種情況下,更應該做的是輔助產婦,讓她能順利分娩。對於黑神散,因為它的性質偏熱,不宜隨便使用。如果確認胎兒已經死亡,可以使用平胃散、朴硝、水銀來幫助排出,這樣較為安全,以免誤傷到活著的胎兒。

黑神散,又稱烏金散,在《靈苑方》中被命名為肉桂散,成分包括桂心、當歸、芍藥、甘草、乾薑、生地黃各一兩,黑豆二兩(炒過後去皮),附子半兩(炮製過後去皮和臍)。將這些材料研磨成粉,每次服用二錢,空腹時用溫酒調和服用。

補遺部分提到,胎兒死亡的情況下,可以用紅花酒煮汁,飲用二至三大碗。

另外的配方是,將伏龍肝研磨成粉末,用溫酒調和服用二錢,也可以用白湯。

另一個方法是,將朴硝研磨成粉末,用孩童的小便調和,再用熱酒沖服三錢,胎兒會立即排出。

2. 妊娠瘧疾方論第十

論曰:妊娠病瘧,乃夏傷於暑,客於皮膚,至秋而發,陽盛則熱,陰盛則寒,陰陽相離,寒熱俱作。其發晏者,由風邪客於風府,循膂而下衛氣,至一日一夜,常大會於風府,故發日晏。與早者,衛氣之行風府,日下一節,二十一日下至尾骶,二十二日入脊內,上注於俠衛之脈,其行九日,出缺盆,其氣既止,故發更早。其間日發者,風邪內搏五臟,橫連募原,其道遠,其氣深,其行也遲,不能日作也。

妊娠而發,多傷於胎。

愚按:前症因脾胃虛弱,飲食停滯,或外邪所感,或鬱怒傷脾,或暑邪所伏。審系飲食停滯,用六君子加桔梗、蒼朮、藿香。外邪多而飲食少,用藿香正氣散。外邪少而飲食多,用人參養胃湯。勞傷元氣,用補中益氣湯。若鬱怒所傷,用小柴胡兼歸脾湯。若木侮土,久而不愈,用六君子為主,佐以安胎藥。乃參三陰三陽經而治之。

白話文:

論述說:在懷孕期間罹患瘧疾,主要是因為夏天時受到暑熱影響,暑氣停留在皮膚表面,到了秋天就會發病。當體內陽氣過盛時,人會感到熱;當陰氣過盛時,人又會感到冷。當陰陽兩種氣失去平衡,就會同時出現寒和熱的症狀。如果發病時間較晚,是由於風邪進入風府穴(後腦部的一個穴位),沿著脊椎向下影響衛氣(一種保護身體免受外邪侵襲的氣),經過一天一夜,風邪通常會聚集在風府穴,因此發病時間較晚。如果發病時間較早,是因為衛氣通過風府穴時,每天會下降一個骨節,到第21天會降到尾骶部位,第22天會進入脊髓內,然後向上流入夾脊兩側的脈絡,這個過程需9天時間,當衛氣停止移動時,發病時間就提早了。如果是每隔一天才發病,是因為風邪深入五臟,橫向影響募原(胸腹部的穴位羣),由於這種情況的路徑長,影響深,風邪移動緩慢,所以無法每天都發病。

懷孕期間發病,對胎兒的健康影響較大。

個人認為:上述症狀可能由脾胃功能減弱,食物消化不良,或外部病邪侵襲,或情緒壓抑導致脾臟受損,或暑熱邪氣潛伏引起。如果是由於食物消化不良引起的,可使用六君子湯加上桔梗、蒼朮、藿香等藥材。如果外部病邪較多且食物消化不良較輕,可使用藿香正氣散。如果外部病邪較少而食物消化不良較嚴重,可使用人參養胃湯。如果體力勞累導致元氣損傷,可使用補中益氣湯。如果是情緒壓抑所導致,可使用小柴胡湯加上歸脾湯。如果是肝氣過旺,長期無法康復,主要使用六君子湯,並輔以安胎藥物。這是一種結合三陰三陽經絡來進行治療的方法。

3. 附治驗

一婦人因怒發瘧,舉發無期,久而不已,胸腹不利,飲食少思,吞酸吐痰。用六君子加柴胡、山梔,二十餘劑尋愈。但晡熱少食,又用四君子加柴胡、升麻為主,佐以逍遙散而痊。

一妊娠瘧久不已,噯氣下氣,胸腹膨脹,食少欲嘔,便血少寐。此屬肝脾鬱怒,用歸脾湯加柴胡、山梔漸愈,又用六君子湯加柴胡、山梔、升麻而愈。

一妊婦患瘧已愈,但寒熱少食,頭痛,晡熱內熱。此脾虛血弱也,用補中益氣湯加蔓荊子,頭痛頓止,又用六君子湯加芎、歸,飲食頓進,再用逍遙散加參、術而寒熱愈。

七寶散,治瘧疾一日一發,或一日兩發。或間日一發。

常山,厚朴(薑製),青皮,陳皮(並去白),甘草(炒),檳榔,草果(等)上每服半兩,酒水各一碗,煎至一碗,去渣,露一宿,發時面東溫服,良久再服。一妊婦先寒後熱,六脈浮緊,用前散一劑而愈。

人參養胃湯,治妊娠瘧疾,寒多熱少,或但寒不熱,頭痛惡心,身痛,面色青白,脈弦遲者。又有驅邪散,治證亦同。(方見七卷第十八論)

清脾湯,治妊婦瘧疾,寒少熱多,或但熱不寒,口苦舌乾,大便秘澀,不進飲食,脈弦數者。

青皮,厚朴(薑製),白朮(炒),草果,茯苓,半夏(炒),柴胡,甘草(炙各五分)

上用姜水煎。

白話文:

[治療經驗分享]

有位婦女因憤怒引發瘧疾,發作時間不定,病情持續很久未好轉,感到胸腹不適,食慾不佳,常有反酸及吐痰的情況。使用六君子湯加上柴胡、山梔,服用二十餘劑後逐漸康復。但到了下午時有些許發熱且食慾不佳,於是改用四君子湯加上柴胡、升麻為主,輔以逍遙散,最後得以痊癒。

一位孕婦長期受瘧疾困擾,常打嗝且腸胃不適,胸腹脹滿,食慾不振,偶有嘔吐,出現血便且睡眠品質差。這是肝脾鬱怒所致,使用歸脾湯加上柴胡、山梔後漸漸好轉,再用六君子湯加上柴胡、山梔、升麻後病情得以控制。

一位孕婦瘧疾已好轉,但仍有寒熱交替、食慾不佳、頭痛及晡熱內熱的症狀。這是由於脾虛血弱,使用補中益氣湯加上蔓荊子,頭痛馬上緩解,再用六君子湯加上芎、歸,食慾瞬間提升,最後使用逍遙散加上參、術,寒熱交替的症狀完全消失。

「七寶散」能治療每日發作一次或兩次的瘧疾,或是隔日發作一次。使用方法:每次服用半兩,以一碗酒和一碗水混合煎煮至一碗,去掉藥渣,放置一夜後,在發病時間面向東方溫服,一段時間後再服一次。有位孕婦先是感到寒冷後又發熱,六脈浮緊,服用此散一劑即康復。

「人參養胃湯」能治療孕婦瘧疾,若寒多熱少,或是隻有寒冷沒有發熱,伴有頭痛、噁心、身體疼痛、臉色青白及脈象弦遲的症狀。另外還有驅邪散,治療的症狀類似。

「清脾湯」能治療孕婦瘧疾,若是寒少熱多,或是隻有發熱沒有寒冷,口苦舌乾,大便乾硬,食慾不振,脈象弦數的情況。

清脾湯的成分有青皮、薑製厚朴、炒白朮、草果、茯苓、炒半夏、柴胡及炙甘草(各五分)。以上藥材使用薑水煎煮。

4. 附方

交加散,治食瘧神效。

肉豆蔻(二枚,一生一煨),草豆蔻(二個,一生一煨),甘草(二錢,半炒半生),厚朴(二錢,半炒半生),生薑(二兩,半生,半煨)

上用姜水煎,發日五更服。

仲景白虎加桂枝湯,治溫瘧。

知母(六錢),桂枝,黃芩(各一錢),栝蔞根(二錢),甘草(炙),牡蠣,乾薑(各一錢)

上用水煎服,汗出即愈。此少陽經藥也。

桂枝羌活湯,治瘧處暑以前,頭痛脈浮,惡風有汗。

桂枝,羌活,防風,甘草(各一錢五分)

上水煎,發服。吐加半夏曲。

麻黃羌活湯,治症如前,但惡寒無汗。

麻黃(去節),羌活,防風,甘草(各半兩)

上如前服,加法同二方。太陽經藥也。

白芷湯,治瘧身熱目痛,熱多寒少,脈長。先以大柴胡下之,微利為度。餘熱不盡,當服此湯。

白芷(一兩),知母(一兩七錢),石膏(四兩)

上粗末,依前服。陽明經藥也。

桂枝芍藥湯,治瘧寒熱不論先後,此太陽陽明合病,寒熱作則必戰。經曰:熱甚而動也。發熱則必汗泄。經曰:汗出不愈,知內熱也。乃陽盛陰虛之證,此湯主之。否則久而傳於陰經矣。

桂(五分),黃耆(炒),知母,石膏,芍藥(各二錢)

上粗末,水煎。此太陽、陽明經藥也。

桂枝黃芩湯,如服前藥轉甚,三陽合病也,宜此和之。

柴胡(一錢五分),黃芩,人參,甘草(各八分),半夏,石膏,知母(各五分)

上每粗末,依前服。如外邪已解而內未已,再服下藥。從卯至午發,大柴胡下之。從午至酉發,邪氣在內也,大承氣下之。從酉至子發,或至寅發,邪氣在血也,桃仁承氣湯下之。微利後,更以小柴胡湯徹其邪氣。按此太陽、陽明、少陽經藥也。以上諸方,並系發風寒暑熱之氣,自外而入,中於三陽之經者也。

桂枝石膏湯,治瘧疾隔日,先寒後熱,寒少熱多。

桂枝(五錢),石膏(一兩五錢),知母(一兩五錢),黃芩(一兩)

上分三服,水煎。此太陽、陽明經藥也。隔日發者,邪氣所舍深者也。

麻黃黃芩湯,治瘧疾如前症而夜發者。

麻黃(一兩,去節),甘草(炙,二錢),桃仁(二十個,去皮尖),黃芩(五分),桂(二錢)

上依前服。桃仁味苦甘辛,肝者血之海,血驟則肝氣燥,經所謂肝苦急,急食甘以緩之,故桃仁散血緩肝。謂邪氣深遠而入血,故夜發,乃陰經有邪。此湯發散血中風寒,治風暑深入陰分,乃血受病,邪氣所舍尤深者也。麻黃、桂枝、桃仁等,乃太陽經血藥,非三陰經藥也。

白話文:

【附加配方】

交加散,對於食物引起的瘧疾有神奇的療效。

肉豆蔻(使用二顆,其中一個生用,另一個烘烤過),草豆蔻(兩個,同樣是一生一熟),甘草(二錢,一半炒過一半生用),厚朴(二錢,一半炒過一半生用),生薑(二兩,一半生用,另一半烘烤過)

以上材料用薑水煎煮,發作當天凌晨服用。

仲景白虎加桂枝湯,適用於治療溫熱型瘧疾。

知母(六錢),桂枝,黃芩(各一錢),栝蔞根(二錢),甘草(炙過),牡蠣,乾薑(各一錢)

以上材料用水煎煮服用,出汗後即可痊癒。這是專治少陽經的藥方。

桂枝羌活湯,適用於處暑前的瘧疾,症狀包括頭痛、脈搏浮動及怕風且有汗。

桂枝,羌活,防風,甘草(各一錢五分)

以上材料用水煎煮,發作時服用。若出現嘔吐症狀,可添加半夏曲。

麻黃羌活湯,適用於上述症狀,但有畏寒無汗的情況。

麻黃(去節),羌活,防風,甘草(各半兩)

服用方式與前述相同,添加成分的方法也一樣。這是專治太陽經的藥方。

白芷湯,適用於身體發熱、眼睛疼痛的瘧疾,症狀為熱多寒少,脈搏長。應先用大柴胡湯來清腸胃,使輕微排便。剩餘熱度未完全消除,可服用此湯。

白芷(一兩),知母(一兩七錢),石膏(四兩)

以上材料磨成粗粉,依前法服用。這是專治陽明經的藥方。

桂枝芍藥湯,適用於不分先後的寒熱交替的瘧疾。這是太陽和陽明兩經同時受病,寒熱交錯時會有戰慄感。古書記載:熱度過高會導致震顫。發熱時必定會出汗。古書又說:出汗後病情仍未好轉,顯示內部仍有熱度。這是陽盛陰虛的症狀,此湯是主要治療方式。否則病情可能會延長,影響到陰經。

桂(五分),黃耆(炒過),知母,石膏,芍藥(各二錢)

以上材料磨成粗粉,用水煎煮。這是太陽和陽明兩經的藥方。

桂枝黃芩湯,如果服用前面的藥方病情反而加重,可能是三陽合病,此時適合用此湯調和。

柴胡(一錢五分),黃芩,人參,甘草(各八分),半夏,石膏,知母(各五分)

以上材料磨成粗粉,依前法服用。如果外部感染已經消除,但內部問題仍未解決,可以再次服用下方的藥物。從卯時到午時發作,可用大柴胡湯來清腸胃。從午時到酉時發作,表示邪氣在內部,可用大承氣湯來清除。從酉時到子時發作,或是延長到寅時發作,表示邪氣在血液中,可用桃仁承氣湯來清除。輕微排便後,再用小柴胡湯徹底清除邪氣。這是太陽、陽明和少陽三經的藥方。以上的所有藥方,都是針對由外界進入,影響三陽經的風寒暑熱氣候。

桂枝石膏湯,適用於間隔一天發作的瘧疾,症狀為先寒後熱,寒少熱多。

桂枝(五錢),石膏(一兩五錢),知母(一兩五錢),黃芩(一兩)

以上分成三次服用,用水煎煮。這是太陽和陽明兩經的藥方。間隔一天發作,表示邪氣深入。

麻黃黃芩湯,適用於上述症狀但夜晚發作的瘧疾。

麻黃(一兩,去節),甘草(炙過,二錢),桃仁(二十個,去皮尖),黃芩(五分),桂(二錢)

以上材料依前法服用。桃仁味道苦甘辛,肝臟是血液的海洋,血液過多會導致肝氣乾燥,古書記載:肝臟苦於緊張,應食用甘甜的食物來緩和,所以桃仁能散血緩和肝氣。邪氣深入血液,所以夜晚發作,表示陰經有邪氣。此湯能發散血液中的風寒,治療風暑深入陰分,血液受到影響,邪氣深入的情況。麻黃、桂枝、桃仁等,是太陽經的血液藥物,而非三陰經的藥物。