《薛氏濟陰萬金書》~ 卷二 (3)

回本書目錄

卷二 (3)

1. 經候不調

《經》曰:飲食入胃,遊溢精氣,上輸於脾,脾氣散精,上歸於肺,通調水道,下輸膀胱,水精四布,五經並行。故心脾受氣,則經候如常。苟或七情內擾,六淫外侵,飲食不節,起居失宜,脾胃虛損,則月經不調矣。若先期而至者,有因脾經血燥,有因脾經鬱滯,有因肝經之怒火,有因血分之有熱,有因勞役火動。如過期而至者,有因脾經血虛,有因肝經血虛,有因氣虛血弱,主治之法,俱列於後。

脾經血燥者,加味逍遙散;脾經鬱滯者,歸脾湯;肝經怒火者,加味小柴胡湯;血分有熱者,加味四物湯;勞役火動者,補中益氣湯;脾經血虛者,人參養榮湯;肝經血少者,六味地黃湯,氣虛血弱者,八珍湯。蓋血生於脾土,故云脾統血。凡血病,當用苦甘之劑,以助其陽氣而生陰血,前症俱屬不足。

肝脾血燥,四物為主;肝脾血弱,補中益氣為主;肝脾鬱滯,歸脾為主;肝經怒火,加味逍遙為主。

白話文:

經書中記載,食物進入胃部,經過消化吸收後,精華物質會向上輸送至脾臟,脾臟將精華物質散布,再向上輸送至肺臟,肺臟負責調節水分,將水分向下輸送至膀胱,水分遍布全身,滋養五臟六腑。因此,心脾氣血充盈,月經就會正常。如果七情內傷、外感六淫、飲食不節、起居不當,導致脾胃虛損,就會出現月經不調。

月經提前的原因可能包括脾經血燥、脾經鬱滯、肝經怒火、血分有熱、勞役火動。月經延遲的原因可能包括脾經血虛、肝經血虛、氣虛血弱。針對不同的病因,可以使用不同的中藥方劑來治療。

脾經血燥者,可以使用加味逍遙散;脾經鬱滯者,可以使用歸脾湯;肝經怒火者,可以使用加味小柴胡湯;血分有熱者,可以使用加味四物湯;勞役火動者,可以使用補中益氣湯;脾經血虛者,可以使用人參養榮湯;肝經血少者,可以使用六味地黃湯;氣虛血弱者,可以使用八珍湯。

因為血液是由脾臟生成,所以說脾臟統管血液。治療血病時,應該使用苦甘類藥物,以助長陽氣,滋生陰血,因為上述病症大多屬於虛損。

肝脾血燥者,以四物湯為主;肝脾血弱者,以補中益氣湯為主;肝脾鬱滯者,以歸脾湯為主;肝經怒火者,以加味逍遙散為主。

2. 經閉

人得血氣以成形,充貫乎身以調百脈,男女同具於成胎之時,後天之物也。若其先天真一之精寓於氣,而不囿於氣,寓於血,而不囿於血。妙合之初,與形俱形,男為真陽,女為真陰,即所謂「乾道成男,坤道為女」是也。後天之氣滯於形,有是形,即有氣血立命安形,胥基於此。

血氣之行,以一日言,晝行陽二十五度,夜行陰二十五度,一晝一夜而周大衍之數;以一生言,自有生之初,至五十歲而衍數一周也,周則血氣衰,衰則陽道閉,四十九而天癸絕,乃法天之行。女效地,地體坤,應於月,月行遲,故常不及。過不及者,是氣血虧盈之常候也。

或趲前,或落後,或一月而兩至,或兩月而一行,皆病也。或去少,或去多,或色淡白,或紫黑成塊,或經年累月經事不至,或漏下,或點滴不絕,或暴崩不止,皆病也。是故有血虛,有血實,有血滯,有血寒,有血熱,是五者,經候之所病也。《機要》曰:虛者補之,實者平之,滯者散之,寒者溫之,熱者清之。

白話文:

人體靠著血氣才能成形,血氣充盈貫通全身,調和著所有脈絡。男女在受孕時,就同時擁有血氣,這是後天所獲得的物質。如果先天的真一之精融入氣,而不被氣所局限,融入血,而不被血所局限,在精氣神妙合之初,就與身體一同存在,男人屬真陽,女人屬真陰,這就是所謂的「乾道成男,坤道為女」。

後天之氣停留在身體裡,有了形體,便有了血氣,立命安身,都依靠著血氣。

血氣的運行,以一天來說,白天走陽氣二十五度,晚上走陰氣二十五度,一天一夜完成一個周期的運行;以一生來說,從出生開始到五十歲,血氣運行完一個完整的週期。週期結束,血氣就會衰退,衰退之後,陽道就會閉塞,四十九歲時天癸就會停止,這是效法天地運行的規律。女人效法大地,地屬坤,應和著月亮,月亮運行緩慢,所以經期往往比男人短。經期過早或過晚,都是氣血虧盈的正常現象。

如果經期提前或延後,或者一個月來兩次,或者兩個月來一次,都是生病了。如果經血量減少或增多,或者顏色淡白或紫黑成塊,或者經年累月沒有月經,或者經血漏下,或者點滴不絕,或者突然大量出血,都是生病了。

因此,有血虛、血實、血滯、血寒、血熱,這五種情況,都是月經不調的病症。《機要》中說:虛者補之,實者平之,滯者散之,寒者溫之,熱者清之。

故當歸、牛膝、枸杞、蓯蓉、龜甲之屬,血虛之所宜也;三稜、蓬朮、青皮、枳實、元胡、靈脂、蒲黃之屬,血實之所宜也;桃仁、紅花、蘇木、丹皮、牛膝,血滯之所宜也;乾薑、肉桂、茴香、當歸,血寒之所宜也;生地、芩、連、犀角、連翹、山梔,血熱之所宜也;乳香、沒藥、靈脂、凌霄花,血痛之所宜也。

白話文:

所以當歸、牛膝、枸杞、蓯蓉、龜甲等藥物,適合血虛者服用;三稜、蓬朮、青皮、枳實、元胡、靈脂、蒲黃等藥物,適合血實者服用;桃仁、紅花、蘇木、丹皮、牛膝,適合血滯者服用;乾薑、肉桂、茴香、當歸,適合血寒者服用;生地、芩、連、犀角、連翹、山梔,適合血熱者服用;乳香、沒藥、靈脂、凌霄花,適合血痛者服用。

東垣云:經閉不行三熱結,三者何也?脾胃久虛,形體羸弱,氣血俱衰而致經水不行,或病中消胃熱,喜食不為肌膚,津液不生。夫經血者,津液所化,津液既絕,為熱所爍,形肉漸瘦,時見渴燥,血海枯竭,病曰血枯經閉,宜瀉胃之燥熱,補益氣血,經自行矣。

此病或經適行而有子,子亦不安,為胎病者有矣,此中焦胃熱結也;或心胞脈洪數躁疾,時見大便閉塞,小溲雖清而不利,經水不行,此乃血海乾枯,宜調血脈,清胞絡中火邪,而經自行矣,此下焦包絡熱結也;或因勞心,心火上炎,月事不來者,胞脈閉也,胞脈者,屬於心而絡於胞中,今氣上迫於肺,心氣不得下通,故月事不來,宜安心補血瀉火,經自行矣,此上焦心肺熱結也。

白話文:

李東垣說,經期閉止不來,主要是因為三種熱邪的積聚。

第一種是脾胃虛弱,導致氣血衰敗,無法滋養經血,或因病體虛弱,消耗胃氣,導致津液不足,無法化為經血,形成血枯經閉。這種情況需要瀉去胃部的燥熱,補益氣血,經期就能自行恢復。

第二種是中焦胃熱積聚,導致胎兒不安,稱為胎病。這種情況需要清熱解毒,調養血脈,經期才能恢復正常。

第三種是下焦包絡熱結,導致血海乾枯,表現為脈搏洪數、躁動不安、便秘、小便不利等症狀。這種情況需要清熱瀉火,疏通包絡,才能恢復經期。

最後,還有一種是上焦心肺熱結,導致心火上炎,月經不來。這種情況需要安心養神,補血瀉火,才能恢復經期。

夫婦人月經,氣血盈虧於是焉察之,病之有無於是焉候之,生息孕育於是焉系之。其通其閉,關於婦人為甚重。調養失宜,經候不能順時而下,經年累月,當行不行,病曰經閉。夫經何由而閉也?其病雖有血虛、血實、血寒、血熱、血滯、血脫之不同。

推原其因,得之於血虛者,其症有五,蓋血生於脾,若飲食失節,脾胃受傷,使飲食減少,或嘔吐瀉利,或腹滿腸鳴,脾胃內虛,不能生血,而衝任虛空,此當用人參、白朮、茯苓、山藥以健其脾,當歸、川芎、白芍、熟地以補其血,佐以活血行經之劑,如香附、乾薑、陳皮、炙甘草、桃仁、紅花之類;腹滿加厚朴、腹皮;嘔吐加半夏、薑汁;泄瀉加白朮、升麻;水穀不化加砂仁、神麯、麥芽。如歸脾、六君子皆可選而用也。

白話文:

夫妻之間,婦人的月經,氣血的盈虧可以由此觀察,身體是否有病可以由此推測,生育孕育也與此息息相關。月經的通暢與否,對女性而言至關重要。若調養失宜,月經不能按時來潮,經年累月,該來的時候卻不來,則稱為「經閉」。

那麼,月經為何會閉止呢?雖然經閉的原因有很多,例如血虛、血實、血寒、血熱、血滯、血脫等。

追根溯源,經閉是由於血虛所導致者,其症狀有五種:

由於血液是由脾臟生成的,若飲食不節,脾胃受損,導致飲食減少,或出現嘔吐、腹瀉、便溏,或腹滿腸鳴,脾胃虛弱,不能生成血液,而衝任二脈也因此虛空。此時應服用人參、白朮、茯苓、山藥來健脾,當歸、川芎、白芍、熟地來補血,並配合活血行經的藥物,例如香附、乾薑、陳皮、炙甘草、桃仁、紅花等。

若患者腹滿,可加厚朴、腹皮;若患者嘔吐,可加半夏、薑汁;若患者腹瀉,可加白朮、升麻;若患者水穀不化,可加砂仁、神麴、麥芽。

此外,歸脾湯、六君子湯等方劑亦可選用。

至如血陰而氣陽,陰生陽者也,若或飲食勞役,內傷元氣,以至自汗、盜汗,或腹痛泄瀉,耳鳴頭眩,唇乾口燥,形衰體倦,不思飲食,有此形症,氣虛之明驗也。氣虛則陽衰,陽衰則陰不足,而血日消。此當以補中益氣為主,如參、朮、茯、甘、升、柴、陳皮之屬,而佐之以當歸、芍藥、熟地以養其血。

自汗、盜汗加黃耆;腹痛加厚朴;泄瀉加白朮、木香;頭眩暈加川芎;若或耳鳴有氣加龍膽草。他如六君子湯、八珍湯皆可選而用也。又有因病致虛,如瘧勞、房勞、失血勞、陰虛勞等症,日久不愈,真陰內虛。自汗、盜汗,飲食到口,只聞腥臊,食則作脹,食少體羸,不生津液,漸川芎蒸,蒸郁不止,陰血日消,衝任空虛,謂之血枯。

白話文:

當血氣不足,氣偏陽性時,就代表陰氣生長不足,容易導致身體虛弱。如果過度勞累或飲食不節,就會損傷元氣,進而出現自汗、盜汗、腹痛、腹瀉、耳鳴、頭暈、口乾舌燥、體倦乏力、食慾不振等症狀,這些都是氣虛的明顯表現。氣虛就會導致陽氣衰弱,陽氣衰弱又會導致陰氣不足,進而導致血氣逐漸減少。

治療這種情況,應以補益中氣為主要方法,可以使用人參、白朮、茯苓、甘草、升麻、柴胡、陳皮等藥物,並輔以當歸、芍藥、熟地等藥物來滋養血液。

如果伴有自汗、盜汗,可加黃耆;腹痛可加厚朴;腹瀉可加白朮、木香;頭暈可加川芎;耳鳴伴有氣喘可加龍膽草。此外,六君子湯、八珍湯等方劑也可以根據情況選用。

如果因疾病導致身體虛弱,例如瘧疾、房事過度、失血過多、陰虛等,長期不治,就會導致真陰內虛。表現為自汗、盜汗、飲食無味,吃飯後腹脹、食量減少、體力虛弱、口渴但難以生津,漸漸出現潮熱,反覆發作,陰血日漸減少,衝任二脈虛弱,稱為血枯。

咳嗽咯血,或痰中帶血,如歸、芎、熟地、白芍、人參、知、柏、門冬;退熱除蒸,如地骨皮、秦艽;潮熱加柴胡、黃芩;虛熱自汗加黃耆、白朮;五心煩熱加犀角、天冬;瘧勞加鱉甲;瘰癧加海藻、連翹、川貝;咳嗽加杏仁、五味、柴菀、款冬花;有痰加川貝、瓜蔞;咯血加阿膠、百合;房勞加杜仲、枸杞、巴戟、山藥、石斛、蓯蓉,如參歸養榮湯可用也,如此而血枯之症可起也。

白話文:

如果出現咳嗽咳血,或者痰中帶血,可以用當歸、川芎、熟地黃、白芍藥、人參、知母、側柏葉、天門冬等藥物治療。

若要退熱除蒸,可用地骨皮、秦艽。

若出現潮熱,可以加柴胡、黃芩。

若虛熱自汗,可以加黃芪、白朮。

若五心煩熱,可以加犀角、天冬。

若患瘧疾,可以加鱉甲。

若患瘰癧,可以加海藻、連翹、川貝。

若咳嗽,可以加杏仁、五味子、柴胡、款冬花。

若有痰,可以加川貝、瓜蔞。

若咯血,可以加阿膠、百合。

若房勞,可以加杜仲、枸杞、巴戟天、山藥、石斛、肉蓯蓉,如參歸養榮湯可用,如此血枯之症可起。

又有諸火逼血妄行,以致嘔血、吐血、鼻血,亡血於上;腸風、痔漏,亡血於下,上下竭逆。月經不行者,血竭而衝任不貯也。吐血未除,宜治其上,滋陰降火,消瘀活血,如四物湯加枯芩、山梔、鬱金、茅花、童便、韭菜汁、京墨,以治吐衄之法行之;腸風失血未除,則用滋陰清熱,如四物湯加地榆、槐花、荊芥、秦艽、蒼朮。

白話文:

如果出現各種熱邪逼迫血液亂竄,導致嘔血、吐血、鼻血,血向上流失;或是腸風、痔漏,血向下流失,上下皆呈現血虛逆亂的狀況。月經不調,也是因為血氣不足,衝任二脈無法貯藏血液。

針對吐血未癒的情況,應著重於上焦治療,滋陰降火,消瘀活血。可以使用四物湯加入枯芩、山梔、鬱金、茅花、童便、韭菜汁、京墨等藥材,依照治療吐血、鼻血的方法進行調理。

若腸風失血未癒,則應採用滋陰清熱的方法,例如在四物湯中加入地榆、槐花、荊芥、秦艽、蒼朮等藥材。

不行則惟滋陰養榮,而清熱降火非其所急,如四物湯加枸杞、參、耆、朮、茯、炙甘草之類,少加煨姜,以溫其中,且能引血歸於衝任。若山梔、黃芩皆宜撤去,蓋血得寒則凝,火熱內甚,資以降火清熱則可,火熱既平而用梔、芩,則胃氣傷而寒病作矣。潮熱加柴胡,蒸熱加骨皮、秦艽、鱉甲,煩熱加麥、味、知母,如此而亡血致虛者可愈也。

又有積想在心,或深思極慮,勞心過度,損傷心經,心經受傷則心血不足而靈源之舍空,是血虛於其上也;心經傷則脾血因而不行,致津液枯,津液枯則衝任之舍空,是血虛於其下也。

白話文:

如果身體不適,就應該滋陰養榮,而清熱降火並不急迫。例如可以用四物湯加入枸杞、人參、黃耆、白朮、茯苓、炙甘草等,再加少許煨姜,溫暖內部,並且能引導血液回到衝任二脈。如果方子中有山梔子和黃芩,就應該去掉,因為血液遇寒會凝結,而體內火熱過盛,需要用清熱降火的藥物來治療。如果火熱已經消退,再用山梔子和黃芩,就會傷及胃氣,導致寒症發作。

對於出現潮熱的患者,可以加柴胡;對於出現蒸熱的患者,可以加骨碎補、秦艽、鱉甲;對於出現煩熱的患者,可以加麥冬、五味子、知母。這樣就能治癒因失血而導致虛弱的疾病。

此外,如果長時間心裡鬱悶,或者過度思考、勞累心神,就會損傷心經。心經受損,就會導致心血不足,靈魂的居所空虛,這是上半身的血虛;心經受損,也會影響脾臟的血液運行,導致津液枯竭,津液枯竭就會導致衝任二脈的居所空虛,這是下半身的血虛。

上下竭逆,經閉不行,實由於此,法當以參歸養榮湯,如當歸、茯苓、人參、熟地、柏子仁、炙甘草、棗仁、芍藥、川芎以補心血之虛,如石菖蒲、遠志以調心經之氣,以行靈源之血,用枸杞引參、歸以入衝任之舍,如此而勞心血傷者,可復矣。此斯五者,皆不足之症也。

經雖不通,症涉於虛,法當補益,補益日久,衝任自實,不必用通經破血之劑,如桃仁、紅花、牛膝、丹皮、蒲黃之屬而經自通。醫不達此,一見經閉,概投通經。如至,有用乾漆、斑蝥、水蛭以重其虛,經雖得通,是竭其巢也,可不慎諸?

白話文:

如果一個人出現月經不調、停經,而且是身體虛弱導致的,就應該使用像「參歸養榮湯」這樣的補血方子,其中包含當歸、茯苓、人參、熟地、柏子仁、炙甘草、棗仁、芍藥、川芎等藥材,這些藥材可以滋補心血,像石菖蒲、遠志則可以調節心經之氣,幫助血液循環,枸杞則可以引導人參、當歸等藥材進入衝任二脈,這樣就能夠治療因心血不足導致的月經問題。

雖然月經不通,但如果是因為身體虛弱導致的,就應該先用補益的藥方,長期補益後,衝任二脈自然會充盈,就不需要再使用像桃仁、紅花、牛膝、丹皮、蒲黃這類通經破血的藥材,月經自然會恢復正常。如果醫生不明白這個道理,看到月經不調就一味使用通經藥物,甚至用乾漆、斑蝥、水蛭等強烈的藥物,雖然可能暫時讓月經通暢,卻是損害身體根本,得不償失,因此用藥必須謹慎。

至於因而得之者,《經》曰:天寒地凍,凝結成冰。此可以喻得寒而凝之理,是故有陽虛陰盛,陰乘於陽,以生內寒。而血凝者,有經來登廁,風冷入於胞中,血寒而凝者;有飲食不節,內傷生冷,寒氣客於脾胃,凝於衝任而血滯者。

是其寒與血搏,則繞臍腹痛,或惡寒喜熱,或嘔吐清涎,面青肌冷,大便溏泄,或小便清白,心不煩,口不渴,寒之象也,法當以溫經散寒為主,而佐之以開滯行血之劑,如風則用防風、白芷;寒則用乾薑、桂心,加桃仁、紅花、元胡、牛膝、紫葳花、劉寄奴、丹皮、赤芍;如少腹痛,加香附、茴香,如痛甚,加乳香、沒藥;若癥瘕癖塊,加蓬朮、牛膝,甚而乾漆、三稜、檳榔可用也;惡寒發熱,頭痛,加羌活、白芷、防風,如小溫經湯可用也。至於血燥而得之者,《經》曰:天暑地暖,經血沸騰。

白話文:

有些人是因為寒氣入侵導致的,古籍記載:「天寒地凍,凝結成冰。」這可以比喻寒氣入侵凝結的道理,所以有些人陽氣虛弱、陰氣過盛,陰氣乘虛而入,就產生了內寒。而血凝固的原因,有可能是經期時上廁所,風寒侵入子宮,導致血寒凝固;也可能是飲食不節,吃太多寒涼的食物,損傷脾胃,寒氣侵入脾胃,凝結在衝任脈,導致血瘀。

當寒氣與血氣交戰時,就會出現腹痛、畏寒怕冷、喜熱、嘔吐清涎、面色蒼白、四肢冰冷、大便稀薄、小便清澈、心不煩躁、口不渴等寒症。治療應以溫經散寒為主,並佐以通暢血脈的藥物。例如,如果風寒入侵,可用防風、白芷;寒氣入侵可用乾薑、桂心,並加入桃仁、紅花、元胡、牛膝、紫葳花、劉寄奴、丹皮、赤芍;如果小腹疼痛,可以加香附、茴香;如果疼痛劇烈,可以加乳香、沒藥;如果有腫塊,可以加蓬朮、牛膝,嚴重者可用乾漆、三稜、檳榔;如果畏寒發熱、頭痛,可以加羌活、白芷、防風,可以用小溫經湯來治療。

至於有些人是因為血燥導致的,古籍記載:「天暑地暖,經血沸騰。」

此以喻血得熱則燥之意也。是故有陰虛而陽盛,陽乘於陰,以生內熱。而血燥者,有如食辛辣,伏鍊金石,以動腎火;悲哀驚恐,以動肺火;思謀過憂,以動心火;勞碌動苦,以動脾火;惱怒忿鬱,以動肝火;思想淫欲,以動腎火。五火相煽,燔爍津液,潤氣不行,以致陰血燥結,不得流通,而月不下者。

心煩口渴,面赤肌熱,口舌生瘡,胸腹脹滿,小便赤澀,大便秘結,知燥熱結也。《機要》曰:熱者清之,如芩、連、山梔、石膏、柴胡、龍膽草,及一切苦寒之劑,以瀉諸火,是瀉火之標而不能息火之源。潤氣不行,而燥不解,法當用當歸、芍藥、生地,以益其血,滋陰所以抑陽也;用黃柏、知母,以滋其水,補水所以降火也;用麥冬、桃仁,以潤其燥;用紅花、牛膝,以行其血。蓋潤氣行則燥自開,陰氣行則血自通,是為「壯水之主,以制陽光」之。

白話文:

這句話的意思是,血液遇到熱就會變得乾燥。所以,如果陰虛陽盛,陽氣過於旺盛,就會導致內熱。血燥的原因有很多,比如吃辛辣食物、煉丹服藥導致腎火旺盛;悲傷恐懼導致肺火旺盛;思慮過度導致心火旺盛;勞累過度導致脾火旺盛;生氣煩悶導致肝火旺盛;沉迷於性慾導致腎火旺盛。五種火相互助長,就會灼傷津液,導致氣血不流通,造成陰血乾燥凝結,經血不通,而導致月經不來。

患者會出現心煩口渴、臉紅發熱、口舌生瘡、胸腹脹滿、小便赤澀、大便秘結等症狀,這些都是熱燥凝結的表現。《機要》中說,治療熱證應該用清熱的藥物,比如黃芩、黃連、山梔子、石膏、柴胡、龍膽草,以及其他苦寒的藥物,這些藥物可以瀉火,但不能消除火源。因為氣血不流通,燥熱不能消除,所以應該用當歸、芍藥、生地等藥物來補血滋陰,以此抑制陽氣;用黃柏、知母來滋陰補水,以此降火;用麥冬、桃仁來潤燥;用紅花、牛膝來行血。這樣就能讓氣血流通,燥熱消散,陰血暢通,達到「壯水之主,以制陽光」的效果。

如此而經猶不通,少佐以元胡、寄奴、紫葳花之屬,以泄其閉可也。乃若氣鬱而血滯,如肝氣鬱而憤怒、心氣鬱而積想、脾氣鬱於憂思、肺氣鬱於悲哀、腎氣鬱於恐懼。鬱而不散,聚於胞中,與血相搏,氣滯血澀,不得宣行。而經為之閉者,血滯於氣也,理宜以順氣開鬱為主,如香附、撫芎、烏藥、蓬朮、青皮為主,而佐之以桃仁、紅花、牛膝、元胡、紫葳花,少加蔻仁、沉香、檳榔,以通順乎三焦。

若胸膈痞悶,枳殼、桔梗;心下痞加枳實、川連;腹脹加厚朴;嘔加丁香;小腹痛加茴香;脅痛加柴胡;如此則氣血流通,鬱結自散矣。他如氣血實為病,或有跌僕損傷,或為經行受冷,或為吐衄,失血不盡,餐寒飲冷,以致經血壅於經絡,積於胞門,結為癥瘕,為癖塊,為腸覃,諸血潮聚,漸以益大如盆、如杯。《經》云:邪氣盛則實,正氣奪則虛。

白話文:

如果這樣做經期還是不通,可以稍微加點元胡、寄奴、紫葳花之類的藥物,幫助排出閉塞的經血。

如果是因为气郁血滞导致的经期不通,比如肝气郁结导致愤怒、心气郁结导致胡思乱想、脾气郁结导致忧愁、肺气郁结导致悲伤、肾气郁结导致恐惧,這些鬱結之氣如果不散,就会聚集在子宫内,和血液相互搏击,导致气滞血涩,无法正常流通,而经期因此闭塞,是因为血液滞留在气血不通的部位。这种情况应该以顺气开郁为主,可以用香附、川芎、乌药、蓬术、青皮等药材,辅以桃仁、红花、牛膝、元胡、紫葳花,再少加一点蔻仁、沉香、檳榔,帮助打通三焦经络。

如果出现胸膈痞闷,可以用枳壳、桔梗;如果心下痞加枳实、川连;如果腹胀加厚朴;如果呕吐加丁香;如果小腹疼痛加茴香;如果胁痛加柴胡。这样气血就能流通,郁结自然会散去。

其他情况,比如气血实证导致的病症,可能是跌倒受伤,可能是经期受寒,可能是吐血或鼻出血导致失血不止,可能是吃寒凉的食物,这些都会导致经血瘀积在经络中,堆积在子宫口,形成癥瘕、癖块、肠覃,这些血块会逐渐增大,像盆子、杯子一样。古书上说:邪气盛则实,正气夺则虚。

諸症痃癖,邪氣實也。實者,奪之、散之,當用桃仁、紅花、牛膝、蓬朮、肉桂、乾薑,以溫散其血;用元胡索、五靈脂,以安其痛;用瓦楞子、樸消,以軟其堅;用香附、烏藥以調其氣。

若氣血虛,又用當歸、人參以養其血氣,則氣行血散而癥瘕可消,並不用速攻之品,如干漆、青娘子、斑蝥、水蛭、虻蟲一切耗氣耗血之藥,類聚以求速效,使瘀積與經俱下,則暈厥之患至矣!前用之藥消其大半,則加四物,並活血之劑,以安養之使,其潛消默奪,安養之久,則衝任滿而經自行矣。

白話文:

各種症狀和積塊都是邪氣實證造成的。實證,就是要把它們消除或散開。應該使用桃仁、紅花、牛膝、蓬朮、肉桂、乾薑,溫熱散瘀血;用元胡索、五靈脂,安撫疼痛;用瓦楞子、樸消,軟化堅硬;用香附、烏藥調和氣血。

如果氣血虛弱,還要用當歸、人參來滋養氣血。這樣氣血流通,積塊就能消除。不要使用快速攻邪的藥物,例如干漆、青娘子、斑蝥、水蛭、虻蟲等等耗氣耗血的藥物,企圖迅速見效,使瘀積和經血一起排出,這樣會造成昏厥。之前使用的藥物消除了大部分積塊之後,可以加入四物湯,以及活血的藥物,以安養身體,使其慢慢消散。長期安養,衝任二脈就會充盈,經脈也會自行恢復正常。

乃若肥人脂滿多痰,而痰或潛住血海,亦主經閉,法當用導痰湯加黃連、川芎,不可用生地,恐其性膩膈,若用必以生薑炒過為妙。此以上四者,皆有餘之症也,症屬於有餘,補益非宜,法當攻散,因症處治。寒則溫之,氣則開之,燥則潤之,實者通之,其要機也。醫不達此,只守於攻擊,如蘇木、蓬朮、乾漆、蒲黃、桃仁、紅花一切耗血之藥,而不知寒溫、潤燥、開滯、奪實之法,又幾何而不殺人也哉!

白話文:

如果患者體型肥胖,體內脂肪積聚,痰濕過多,而痰又潛藏在血海之中,也會導致月經閉止。治療方法應當使用導痰湯,再加上黃連、川芎,不可使用生地,因為生地性寒黏膩,容易阻塞脾胃,如果一定要用生地,就必須用生薑炒過才好。

以上四種情況,都是屬於體質過盛,症狀屬於有餘之症。對於有餘之症,補益藥物並不適合,應該採用攻散的方法,根據症狀進行治療。

寒症就用溫熱藥物治療,氣滯就用開氣藥物治療,乾燥就用滋潤藥物治療,實證就用通利藥物治療,這就是治療的關鍵。

醫生如果不懂得這些道理,只一味地使用攻伐之藥,比如蘇木、蓬朮、乾漆、蒲黃、桃仁、紅花等等耗血的藥物,而不了解寒溫、潤燥、開滯、奪實的治療方法,這樣下去,又怎麼能不傷人害命呢?