《陰證略例》~ 論陰陽易分熱寒
論陰陽易分熱寒
1. 論陰陽易分熱寒
陰陽各相易證,仲景止用燒褌散,言至簡而意至有餘也。故朱奉議立陰陽易證為二條,後人始知有寒熱之別也。故熱者有上燒褌散,而又有竹皮茹湯,寒者有豭鼠糞湯,而又有當歸白朮湯。至於枝正方妙香丸條下,治雜病陰陽易,藥中有牛黃、腦、麝之類,是知治熱證也,豈可一塗而取哉?學者詳之。
聖人立陰陽易條,雖不盡言,特舉其宏綱而已,是以後之述者,盡心焉爾矣可也。
海藏云:若陰陽易證,果得陰脈,當隨證用之。
若脈在厥陰,當歸四逆湯送下燒褌散。
白話文:
陰陽相反而互相影響的病症,張仲景只用燒褌散來治療,言簡意賅卻意涵深遠。因此,朱奉議將陰陽易證分為兩條,後人才明白寒熱之別。所以,熱證有上燒褌散,也有竹皮茹湯;寒證有豭鼠糞湯,也有當歸白朮湯。至於枝正方妙香丸條下,治療雜病陰陽易,藥方中含有牛黃、腦、麝等藥材,可知是治療熱證,絕非一種藥方就能應付所有情況。學者應仔細研究。
聖人設立陰陽易條,雖然沒有盡述,只是概括地指出其大綱而已,因此後來的醫者,只要盡心研究就可以了。
海藏說:如果陰陽易證真的出現陰脈,就應該根據症狀用藥。
如果脈在厥陰,就用當歸四逆湯送下燒褌散。
若脈在少陰,通脈四逆湯送下燒褌散。
若脈在太陰,四順理中湯送下燒褌散。
所用之藥,各隨其經而效為之速也,宜矣!
上此一條,隨經藥下燒褌散,所以補古人所不完處。
扁鵲云:治陰陽易傷寒,燒婦人月經衣,熱水服方寸匕。仲景云:傷寒陰陽之為弱,其人身體重,少氣,少腹裡急,或引陰中拘攣,熱上衝胸、頭重不欲舉,眼中生花,膝脛拘急者,燒褌散主之。
白話文:
如果脈象在少陰經,就用通脈四逆湯送下燒褌散;如果脈象在太陰經,就用理中湯送下燒褌散。用藥要根據不同的經絡,這樣效果才能更快。這方法很好!
上面這條方子,根據不同的經絡用藥送下燒褌散,是為了補足古人的不足之處。
扁鵲說,治療陰陽失調導致的傷寒,可以用婦女月經的衣服燒成灰,用水調和後服用一小匙。仲景說,傷寒導致陰陽虛弱,患者身體沉重、氣短、小腹緊縮,或伴隨陰部拘攣、熱氣上衝胸部、頭昏沉不想抬頭、眼前發花、膝蓋和脛骨僵硬等症狀,就可以用燒褌散來治療。
2. 燒褌散
上取婦人中褌近隱處剪燒灰,以水和服方寸匕,日三服,小便即利,陰頭微腫則愈。婦人病取男子褌襠,燒灰用之。
白話文:
這段古文中醫文字是說:如果女性有尿路問題或私密部位疾病,可以將靠近內褲接觸到的地方剪下燒成灰,再用水調勻後服用一勺,每天喝三次,就會使排尿順暢,並且私密部位會稍微脹大,症狀就能得到緩解。如果是男性有這些病症,就使用男性的內褲來做同樣的方法。
3. 《活人》豭鼠糞湯
療傷寒病後男子陰易。
韭白根(一把),豭鼠糞(一十四枚)
上二味,以水二升,煮取半升,去滓,再煎三沸,溫溫盡服。必有黏汗出為效,未汗再服。亦理諸般勞復。鼠屎,兩頭尖者是也。
海藏云:經不言豭鼠糞,只言牡鼠糞兩頭尖,治勞復。文具鼴鼠條下,又分鼠也,並不見豭鼠之名。晏鼠大獸如豬,分鼠之形,以其肥亦如豬形,豭之名想亦出此。牡即父也,雄也,在野難得,在人家諸物中遺下兩頭尖者,亦可用。豭,牡豕也,子路佩豭。
許慎云:菜一名久者,謂之韭,園人種之,歲三四割,其根不傷,冬培之,先春復生,信乎其久者也。
白話文:
治療傷寒病後男子虛弱的方子:取一把韭白根和十四枚公鼠糞,用水二升煮至半升,去渣,再煎三次沸騰,溫溫喝下。如果能出汗,就表示有效,不出汗就再服用一次。這個方子也能治療各種勞損虛弱。鼠糞,要選擇兩頭尖的。
《易稽覽圖》云:政道得則陰物變陽。鄭康成云:若蔥變韭是也,然則蔥冷而韭溫可驗。
《活人》治陰陽易證,豭糞湯用韭白根,非獨取其性溫也,蓋亦取其陰物變陽之意,述類象形,古人以至於此。
白話文:
當政治道路適當時,就會使陰性的東西轉變成陽性的。 鄭玄說:就像蔥會變成韭菜一樣,那麼蔥涼而韭菜暖和就可以證明瞭。 《活人》治療陰陽交換症狀時,使用韭菜白根,不僅僅因為它的性質溫熱,也是為了利用它讓陰性物質轉化為陽性的意思,描述的是類似形象,古人的智慧可以達到這種程度。
4. 竹皮湯
療交接勞復,卵腫,腹中絞痛,便絕。
竹皮(青刮,一升。)
上一味,以水三升,煮一升半,絞去滓,分服立愈。
白話文:
治療接觸到傳染性疲勞症候羣、睪丸腫大以及腹部劇烈疼痛和排泄物停止的情況。 使用竹子外層的綠色表皮(剝下後用刀削除雜質),約一杯份量。 只用以上一種材料,加入三杯水烹調,煮至剩下一杯半左右時熄火,然後濾掉渣滓,分成兩次服用即可痊癒。
5. 青竹茹湯
婦人病未平復,因有所動,致熱氣上衝胸,手足拘急搐搦,如中風狀,宜青竹茹湯。
栝蔞根(無黃者,一兩),青竹茹(刮,半斤,淡竹是也)
上以水二升半,煮取二合,去滓,分二三服。
白話文:
這位婦人的疾病還沒完全痊癒,因為受到某些刺激,導致熱氣上衝至胸口,手腳僵硬抽搐,就像中風一樣,應該服用青竹茹湯。
藥方:
- 栝蔞根(沒有黃色的,一兩),
- 青竹茹(刮取半斤,要使用淡竹)
做法:
- 將以上藥材用水二升半煮至二合,
- 濾去藥渣,
- 分成二到三份服用。
6. 當歸白朮湯
婦人病未平復,因有所動,小腹急痛,腰胯疼,四肢不住舉動,無熱發者,宜當歸白朮湯。
白朮(一分),當歸(一分),桂枝(一分),附子(一分),生生薑(半兩),甘草(一分),芍藥(一分),人參(一分),黃耆(一分)
上銼如麻豆大,以水三升,煮取一升半,去滓,通口服一盞,食頃,再服,溫覆微汗瘥。
海藏云:四肢不住舉動,振搖即反覆,皆是。
白話文:
婦人病還沒痊癒,因為稍微活動就小腹劇烈疼痛,腰胯也疼,四肢不停地亂動,沒有發燒,這時應該服用當歸白朮湯。
藥方:白朮、當歸、桂枝、附子各一分,生薑半兩,甘草、芍藥、人參、黃耆各一分。
將藥材切成麻豆大小,用三升水煮至一升半,去渣,分次溫熱服用,每次一盞,飯後再服用一次,溫暖覆蓋,微微出汗即可。
古人說:四肢不停地亂動,搖晃就反覆,都是這種症狀的表現。