王好古

《陰證略例》~ 許學士陰證例 (1)

回本書目錄

許學士陰證例 (1)

1. 許學士陰證例

始得陰毒候,陰毒本因腎氣虛寒,因欲事或食冷物,而後傷風,內既伏陰,外又傷寒,或先感外寒而後伏陰,內外皆陰,則陽氣不守,遂發頭痛腰重,眼睛疼,身體倦怠而甚熱,四肢厥逆冷,額上及手背冷汗不止,或多煩渴,精神恍惚,如有所失,三二日間或可起行,不甚覺重。診之六脈沉細而疾,尺部短小,寸口或大(六脈俱浮大,或沉取之大而不甚疾者,非陰證也。)若服涼藥,則渴轉甚,躁轉急。有此病證者,急服還陽退陰之藥即安。惟補虛和氣而已,宜服正元散、退陰散、五勝散。陰證不宜發汗,如氣正脈大身熱而未瘥,用藥發汗無妨。

陰毒漸深候,或寸口小而尺脈微大,亦同積陰感於下則微陽消於上,故其候沉重,四肢逆冷,腹痛轉甚,或咽喉不利,或心下脹滿,結硬躁渴,虛汗不止,或時狂言,爪甲面色青黑,六脈沉細而一息七至以來。有此證者,速宜於氣海或關元二穴灸三二百壯,以手足和暖為效,仍服金液丹、來復丹、玉女散、還陽散、退陰散之類,隨證選用之。

陰毒沉困候,沉困之候與前漸深之候皆同,而更加困重。六脈附骨取之方有,按之即無,一息八至以上,或不可數,至此則藥餌難為攻矣!但於臍中灼艾半棗大,三二百壯以來,手足不和暖不可治也。偶復和暖,則以硫黃及熱藥助之。若陰氣散,陽氣來,漸減熱藥而和治之以取瘥也。

白話文:

【許學士對於陰證的說明】

一開始得到陰毒的症狀,陰毒原本是因為腎氣虛弱和寒冷導致,可能是因為性行為或是食用冷的食物,之後再受到風邪侵襲,體內已經有陰寒存在,外面又受了寒,內外都充滿了陰寒,那麼體內的陽氣就無法固守,於是出現頭痛、腰部沉重、眼睛疼痛、身體疲憊不堪且非常熱、四肢冰冷、額頭和手背冷汗不斷、或者極度煩躁口渴、精神恍惚,好像失去了什麼,兩三天間可能還可以行走,不會覺得太嚴重。診斷六脈會發現脈搏沉細而快速,尺脈短小,寸脈可能增大(如果六脈全部浮大,或是深按下去脈搏大但不是特別快,這並不是陰證)。如果服用冷性藥物,口渴會更嚴重,焦躁也會更急切。有這種病狀的人,應立即服用能回陽退陰的藥物就能安定。基本上就是補虛和調理氣血,適合服用正元散、退陰散、五勝散。陰證不適合發汗,但如果體溫正常、脈搏大且身體發熱,使用藥物發汗也無妨。

當陰毒逐漸加深,可能會在寸脈微小而尺脈微微增大,也是下部陰寒積聚,上部的微弱陽氣被消滅,因此症狀會加重,四肢冰冷,腹部疼痛加劇,或喉嚨不舒暢,或心下脹滿,結塊堅硬,焦躁口渴,虛汗不止,或時常胡言亂語,指甲和臉色青黑,六脈沉細且每分鐘跳動七次以上。有這種症狀的人,應該迅速在氣海或關元這兩個穴位進行三百到五百次的艾灸,直到手腳回暖為止,同時服用金液丹、來復丹、玉女散、還陽散、退陰散等藥物,根據具體症狀選擇合適的藥物。

當陰毒陷入深度昏迷,深度昏迷和前面提到的逐漸加深的症狀相同,只是更加嚴重。六脈只有緊貼著骨頭才能摸到,一按就消失,每分鐘跳動八次以上,或者根本無法計數,到了這個程度,藥物就很難治療了!但是可以在肚臍中放半顆棗子大的艾草進行灸療,三百到五百次,如果手腳沒有回暖,那就無法治療了。偶爾回暖,就要用硫磺和其他熱性藥物輔助。如果陰氣散去,陽氣來臨,就可以漸漸減少熱性藥物,以和緩的方式治療,以達到痊癒。

2. 正元散

治傷寒始覺始吹凍著四肢頭目,百節疼痛,急煎此服,如人行五里再服,或連三服,汗出立瘥。若患陰毒傷寒,入退陰散半錢同煎。或傷冷傷食,頭昏氣滿,及心腹諸疾,服之無有不效。

麻黃,陳皮,大黃,甘草,乾薑,肉桂,白芍藥,附子,半夏,吳茱萸(以上皆可制者制之,各等分。)

上麻黃加一半,茱萸減一半,同為末,每服一大錢,水一盞,生薑五片,棗一枚,煎至七分,熱呷出汗,以衣被覆蓋,汗出候乾,解去衣。如是陰毒,不可用麻黃出汗。

白話文:

[正元散]這方子主要治療感冒初期,因受寒風侵襲導致四肢和頭部感到不適,全身關節疼痛。一旦發現症狀,應立即煎煮服用,其後間隔約步行五里的時間再服用一次,或連續服用三次,會開始發汗,病況隨即好轉。如果病情屬於陰毒型感冒,則需加入半錢的退陰散一同煎煮服用。又或者因受涼或飲食過量導致頭暈脹氣,或是心腹各類疾病,服用此方亦有顯著療效。

所需藥材有:麻黃、陳皮、大黃、甘草、乾薑、肉桂、白芍藥、附子、半夏、吳茱萸(所有藥材在使用前都需經過適當處理,且用量均等)。

製作時,麻黃的份量需增加一半,而吳茱萸的份量則需減半,將所有藥材磨成粉末。每次服用一大錢的藥粉,加入一碗水,五片生薑,一枚棗子,煎煮至剩下七分水量,趁熱服用,讓身體出汗。服後應立即蓋上衣被,待汗出後身體自然幹燥,再換掉濕衣。然而,如果是陰毒型病情,就不能用麻黃來發汗。

3. 元陽丹

烏頭,乾薑(等分)

並生用,酒麵糊丸桐子大。每服用十丸,生薑湯下,食前。治氣痛,亦治陰毒。

白話文:

【元陽丹】

內容:使用烏頭和乾薑,兩者份量相等。

製作方式:直接使用,與酒、麵粉混合成糊狀,製成像桐子大小的藥丸。

服用方法:每次服用十顆藥丸,用生薑煮的湯送服,最好在飯前服用。

主治:此藥可用於治療氣痛,同時也能治療陰毒。

4. 退陰散

治陰毒傷寒,手足逆冷,脈沉細,頭痛腰重。

連三服。小背傷冷,每服一字,入正元散同煎,入鹽一捻。陰毒證咳逆,煎湯,細細熱呷之便止。

川烏頭,乾薑(等分)

上為粗末,炒令轉色,放冷為細末,每服一錢,水一盞,鹽一捻,煎半盞,去滓,溫服。

白話文:

【退陰散】

主治:用於治療因陰毒所引起的傷寒症狀,如手腳冰冷,脈搏沉而細微,以及頭痛和腰部沉重感。

連續服用三次。對於輕微的背部受寒,每次服用少量,與正元散一同煎煮,加入一些鹽。若因陰毒導致劇烈咳嗽,將藥材煎成湯,趁熱一小口一小口地喝下,即可緩解。

藥方成分:川烏頭,乾薑(兩者份量相同)

製法:將以上藥材研磨成粗末,然後炒至顏色改變,待其自然冷卻後再研磨成細末。每次服用約一錢,加入一杯水及少量鹽,煎至剩半杯,濾去渣滓後,趁溫暖時服用。

5. 五勝散

治傷寒頭痛壯熱,骨節疼痛,昏沉困倦,咳嗽鼻塞,不思飲食。兼治傷寒夾冷氣慢陰毒。

甘草,五味子,石膏(各一兩),乾薑(三兩半),白朮(一兩半)

上為末,每服二錢,水一盞,入鹽少許,煎七分,通口服。如冷氣相夾,入薑棗煎。若治陰毒,入艾葉少許同煎。

白話文:

這份處方叫做「五勝散」,主要用來治療感冒所引發的症狀,像是頭痛、高燒、全身骨頭關節疼痛、精神恍惚疲憊、咳嗽和鼻塞,甚至影響到食慾,不想吃東西。此外,對於感冒合併有寒冷氣候引起的慢性低溫中毒也有療效。

所需藥材包含:甘草、五味子、石膏(各30克),乾薑(105克),白朮(45克)。

製作方法是將這些藥材研磨成粉末,每次服用約6克,加入一杯水,再加一點鹽,煮沸至剩下大約七分滿,然後整杯喝下。如果病徵是由於寒冷氣候引起,可以加入薑和棗一同熬煮。如果是在治療低溫中毒的情況,則可加入少量的艾葉一起煎煮。

6. 玉女散

治陰毒氣攻上腹痛,四肢逆冷惡候。

川烏頭去皮臍,冷水浸七日後,薄切曝乾,紙袋盛。遇有患者,取為細末一大錢,鹽一小錢,水一盞半,煎至七分,通口服。壓下陰毒,所便後如豬血相似。未已,良久再服之。

白話文:

【玉女散】用於治療由陰寒毒素引起的上腹部疼痛,以及四肢冰冷、身體極度不適的症狀。

使用方法如下:首先將川烏頭去掉外皮和頂端,然後浸泡在冷水中七天。之後,將其切成薄片曬乾,並用紙袋裝起來保存。當有人需要治療時,取出一大錢(古時的重量單位)的藥材磨成細粉,加上一小錢的鹽,加入一盞半的水,煎煮到剩七分水量時服用。此藥能幫助排除體內的陰寒毒素,排泄物可能會呈現類似豬血的顏色。若症狀仍未緩解,一段時間後可再次服用。

7. 運陽散

治陰毒面色青,四肢逆冷,心躁腹痛。

硫黃(為末)

上用新汲水調二錢,良久或寒一起,或熱一起便看緊慢,汗出瘥。

白話文:

【運陽散】

這帖藥方是用來治療因陰毒所導致的面色發青,四肢冰冷,心裡煩躁及腹部疼痛的症狀。

所需藥材:硫磺(需研磨成粉末)

使用方法:取兩錢的硫磺粉末,以新汲取的清水調和。服用後,若感覺到身體開始發冷或發熱,這是正常的反應,可觀察自身感受調整藥量。等到有出汗的情況出現,表示病情已有改善。