《醫學答問》~ 卷三 (1)

回本書目錄

卷三 (1)

1. 44.喉科疾病的證治大要是什麼?

問:喉科甚繁,可舉其要乎?

家訓云:群書於喉科治法,每分數十種名目,不勝其繁皆術士故神其說,以欺世惑人耳。其實當分明表裡寒熱虛實,專經治理,方是正本清源之法。

世所謂喀喉掩喉者,卒然聲破無音,飲咽不作痛,用箬葉灰搓碎一掌握,衝開水服之;赤喉者,喉內會厭長而赤,飛絲入喉也,含醋漱之。或用芒硝水含漱亦效;纏喉者,似纏之緊也;鎖喉者,似鎖住也;傳喉者,喉內傳塞也;刺喉者,似有刺窒礙也;嗆喉者,喉內起紅泡而光亮也;啞喉者,喉肉壅塞也;白喉者,喉內起白點也;痹喉者,喉內麻痹也;雙蛾喉者,兩邊有核硬塞也;單蛾喉者,一邊有核硬塞也;閉喉者,似有物閉塞,氣難通也;癬喉者,喉內癢難禁也;爛喉者,喉內腐爛也。(癬爛二症,有楊梅疾者多患之。

白話文:

問題:咽喉疾病的治療方法很多樣化,你能簡述一下主要的方法嗎? 家訓雲:關於咽喉疾病治療方法的書籍,常常分成許多不同的名稱,這些都是術士為了使自己的理論更神奇,以便欺騙世人和迷惑人們。實際上,應該明確區分行為、冷熱、虛實等特徵,並根據特定的經絡進行治療,這纔是正確的根本解決方法。 俗語所指的「喀喉」、「掩喉」是指突然聲音破裂沒有聲音,喝水吞嚥時不會感到疼痛的情況,可以使用箬葉灰搓碎一把,然後用水沖下服用即可。對於「赤喉」患者來說,喉部的會厭部位呈現出又長又紅色的狀態,這是因為細小的線狀物質進入了喉部,可以用醋來漱口或者使用芒硝水含漱也能夠有效果。「纏喉」是指像被繩子綁住一樣的感覺,「鎖喉」則像是被鎖住了,「傳喉」指的是喉部內部堵塞感,「刺喉」就像是有刺在阻礙呼吸,「嗆喉」是指喉部出現紅色的小泡泡並且發亮,「啞喉」是指喉部肌肉腫脅迫感,「白喉」是指喉部出現白色斑點,「痹喉」是指喉部麻木感,「雙蛾喉」是指喉部兩側都有硬塊堵住,「單蛾喉」是指喉部的一側有硬塊堵住,「閉喉」是指好像有東西堵住,使得空氣無法流通,「癬喉」是指喉部瘙癢難耐,「爛喉」是指喉部腐爛。其中,癬病和爛喉病症,患有楊梅病的人更容易患上。

)凡人多食椒、薑、旱芹、香菜辛辣物,或好食肥,濃飲醇酒及牛羊肉諸禽獸自死肉者,易犯喉症。以上諸症,均飲食咽痛,或牙關拘緊不等,大便多不通順,(或溏泄,或水泄者,脾熱結塞,腸不運化而旁流也。)六脈必浮數,全舌必有厚黃苔。初起時,皆因皮毛外感風熱,觸發肺火,牽動脾胃,實火上炎於喉,結塞痛閉,不能飲食,是由表熱而移熱於裡,治宜表散熱邪,里清熱氣。看其舌脈,病在某經,即專某經涼散之,重則攻瀉之,自愈。

凡治喉症,看其表有熱邪,皮膚髮熱,六脈俱浮,全舌各經均未顯見寒熱虛實色者,治宜先從表散,勿遽用攻裡藥,恐推邪入里也。(此指表症。)

白話文:

當人們經常食用辣椒、姜、旱芹、香菜等辛辣食物,或者喜歡吃肥美、濃稠的食物和烈性酒以及牛肉、羊肉等各種家畜野獸自然死亡的肉類,就容易患上喉嚨病症。這些病症都與飲食有關,會引起咽喉疼痛,或者是牙關僵硬等等不同的症狀,而且大多數情況下排便都不通暢(或是稀爛的大便,或是像水一樣的大便),這是因為脾臟過度燥熱,阻礙了腸道的正常運作,導致糞便無法被吸收而向外排出)。六個脈搏都會出現浮躁的情況,整個舌頭表面一定會有一層厚厚的黃色舌苔。在疾病初期,都是由於皮膚受到外部感染引起的風熱,引發肺部炎症,連帶影響到胃部,使實際上的火氣上升至喉嚨,造成堵塞和癢痛,使得患者無法進食,這是由於外表受熱轉移到內部所致,治療方法應該是清除身體外面的熱毒和清理內臟中的熱氣。根據患者的舌象和脈象來判斷疾病的所在經絡,然後對應使用該經絡的冷卻疏散法進行治療,如果病情嚴重的話可以考慮使用攻擊性的瀉藥進行治療,這樣就能夠康復。 對於治療喉嚨病症,首先要觀察是否有外部的熱毒存在,例如皮膚是否發熱,六個脈搏是否全部浮躁,整個舌頭表面是否沒有顯示出任何寒熱虛實的顏色,如果是這樣的情況,那麼治療的方法應該首先從外部開始分散熱毒,不要立即使用攻擊內臟的藥物,以免把病毒推向更深的地方。(這裡指的是表症)

若表散不效,邪已入里,皮膚雖發熱,六脈與舌已顯分寒熱虛實,此時忌用表藥,須辨明症屬某經,即專經用瀉藥。急救勿遲,可保無虞。(此指里症。)

如喉咽痛甚,硬核紅腫,纏鎖甚緊,紅白點遍封喉內者,其舌必紅赤老黃,或苔膩焦裂乾黑大便必閉結,六脈或伏或代,無至數分顯。急當舍脈憑舌,重用生石膏、生大黃、芒硝等藥,急涼急下,百無一失,雖危極亦無虞。切勿誤從《驗方新編》所載治喉說,謂脈浮數洪大,肺受風寒,而以六味地黃、羌活、細辛等藥治之。不明脈理,以訛傳訛,戕人甚多,深堪嘆惜。

白話文:

如果表面散發無效,邪氣已經進入體內,皮膚雖然發熱,但六個脈象和舌頭都已經顯示出冷熱虛實的區別,此時不能使用表面藥物,必須明確病症屬於哪個經絡,並且專門針對這個經絡使用瀉藥。緊急情況下不要拖延時間,可以保證沒有危險。(這指的是內部症狀。) 例如喉嚨咽喉疼痛嚴重,有硬塊紅腫,纏繞得很緊,紅色白色斑點遍佈在喉嚨內側,那麼舌頭一定會呈現出紅色的老黃或者苔蘚油膩乾燥黑色的情況,大便會閉結不通暢,六個脈象可能會隱藏起來或者是代替其他脈象,無法明顯區分出來。應該立即放棄根據脈象來判斷病情的方法,而是依靠觀察舌頭的症狀,大量使用生石膏、生大黃、芒硝等藥物進行快速冷卻和排泄治療,這樣不會有失誤,即使情況非常危險也沒有問題。絕對不可以按照驗方新編記載的治療方法來進行治療,認爲脈搏跳動速度快並且強大是由於風寒侵襲了肺部,然後使用六味地黃丸、羌活、細辛等藥物進行治療。不明白脈理的人會將錯誤的信息傳播出去,導致很多人受到傷害,這是值得深深嘆息的事情。

蓋脈浮者風也,數者熱也,洪大者實熱也,本非陰虛寒結之證,何妄用六味地黃以填陰,羌、辛以燥寒,得毋一誤百誤乎?(此申明裡證之實熱者。)

或因風寒,會厭閉傷肺氣,喉內隱隱微痛不休,咽則不覺甚痛,全舌白色無苔而潤,口不幹苦,六脈浮遲。此風寒喉症,俗所謂冷喉寒喉也,宜用治風寒喉方。

又有陰虛喉痛者,因虛火傷肺,延及於喉,綿綿作痛,飲咽維艱,腹常作瀉,是謂水就下,樓上燒,虛損重症也。兩尺脈必極弦數,全舌必絳色而無苔,治宜生熟地黃湯滋陰降火。(此難治之症,有命則愈。)

白話文:

當脈搏浮動時代表著風邪入侵,快速跳動表示熱邪,擴張且強大的脈象表示實熱,這並不是因為陰虛和寒冷凝固所造成的病症,為什麼要胡亂使用六味地黃丸來填充陰氣呢?又何必使用羌活等藥物來乾燥寒冷呢?這樣不會造成一次錯誤接連一百次錯誤嗎? 有些人可能因為風寒侵入身體,導致喉嚨內部微微疼痛不斷,吞嚥時感覺不到太大的痛苦,整個舌頭呈現白色的沒有任何苔蘚而且光滑,口中不感到乾渴苦澀,六個脈搏都浮緩。這是風寒引起的喉部疾病,也就是人們通常稱為「冷喉」、「寒喉」的情況,應該使用治療風寒喉病的方法。 還有一些人因為陰虛引發喉嚨疼痛,由於虛弱的火氣傷害了肺臟,進而影響到喉嚨,持續性地產生疼痛感,喝水吃東西都很困難,腹部經常出現拉肚子的情況,這種情況被稱為「水往下流,火往上燃燒」,是一種嚴重的虛弱病症。在手腕處測量的兩個尺骨脈博一定非常緊繃並且快速跳動,整個舌頭一定是深紅色而且沒有苔蘚,治療方法應使用生熟地黃湯來滋養陰氣和降低火氣。(這個病情很難治療,如果有生命跡象纔有可能康復。) 或者有人因為風寒引起喉嚨疼痛,因為虛弱的火氣傷害了肺臟,進而影響到了喉嚨,持續性地產生疼痛感,喝水吃飯都很困難,腹部經常出現拉肚子的情況,這種情況被稱爲“水往下流,火往上燃燒”,是一種嚴重的虛弱病症。在手腕處測量的兩個尺骨脈搏一定非常緊繃並且快速跳躍,整個舌頭一定是深紅色而且沒有苔蘚,治療方法應使用生熟地黃湯來滋養陰氣和降低火氣。(這個病情很難治療,如果有生命跡象纔有

治喉之法,當隨證辨明,審經用藥,看是某經病,專用某經之藥,乃為盡善。原不能拘定單方,茲約舉一二,俾知醫者隨時專經加減,非謂此即一定之方也。

治喉表散方(六脈浮數,舌色全紅或淺黃,各經未甚分別者宜之。若邪已入里則忌表。)

真山豆根(二錢),苦桔梗(一錢),連翹(一錢),黃芩(二錢),赤芍(一錢),竹葉(一錢五分),薄荷(八分),生甘草(一錢)

白話文:

治療喉嚨的方法應該根據症狀來分辨清楚,仔細研究經絡使用藥物,看看是哪個經絡生病了,就專門使用那條經絡的藥物,這樣才能算是最好。原本不該被固定的單一方子所限制,現在大略舉出一些例子,讓醫生知道可以隨著時間和經絡的不同而增加或減少藥量,並不是說這些就是固定不變的方子。 治療喉嚨表面發散的方子(如果六脈浮躁、舌頭顏色完全紅或者稍微偏黃,而且各經絡沒有太大的區別時適用。但如果邪氣已經進入身體內部就不適合再進行外部治療): 真正的山豆根兩錢,苦桔梗一錢,連翹一錢,黃芩二錢,赤芍一錢,竹葉一錢五分,薄荷八分,生甘草一錢。

治喉解表清裡方(六脈浮數,舌中有黃苔者,或舌焦燥者均宜之。若舌脈不對則不可用。)

真山豆根(一錢五分),桔梗(七分),薄荷(六分),甘草(一錢),雪白生石膏(一兩),生知母(二錢五分),黃柏(一錢五分),黃芩(二錢),黃連(一錢),竹葉(一錢)

治喉解表清裡並攻瀉實熱方(六脈數實,舌老黃苔膩,或焦燥黑裂者均宜之,脈伏代表亦宜之。若舌脈不對則不可用。)

真山豆根(二錢),生桔梗(一錢),甘草(一錢),楂肉(二錢),雪白生石膏(二兩),生知母(三錢去毛),黃芩(三錢),黃柏(二錢),黃連(一錢五分),生大黃(三錢),芒硝(三錢),生枳實(一錢五分),生厚朴(一錢)。如喉干痛甚,則一、二、三倍重加石膏;如大便閉多,加大黃一二錢,大便結甚多,加芒硝一錢;小便不利加木通一錢。(凡傳染速者必是實熱,宜用此方。

白話文:

治療咽喉病證同時疏風散邪、清肺胃實熱的方法:如果脈象浮數且舌頭上有黃色苔蘚或者舌頭乾燥,則適合使用這個方法。但如果脈象和舌頭的情況不符則不能使用。

配方:

  • 真山豆根 1錢5分
  • 桔梗 7分
  • 薄荷 6分
  • 甘草 1錢
  • 雪白生石膏 1兩
  • 生知母 2錢5分
  • 黃柏 1錢5分
  • 黃芩 2錢
  • 黃連 1錢
  • 竹葉 1錢

治療咽喉病證同時疏散風寒並瀉下實熱的方法:適用於脈搏跳動快速而堅實,並伴有舌頭上的老年黃苔膩或者是焦躁黑色裂縫等症狀的人羣。如果脈象與舌頭情況不符合的話就不能使用了。

配方:

  • 真山豆根 2錢
  • 生桔梗 1錢
  • 甘草 1錢
  • 槐花 2錢
  • 雪白生石膏 2兩
  • 生知母 3錢去掉毛髮
  • 黃芩 3錢
  • 黃柏 2錢
  • 黃連 1錢5分
  • 生大黃 3錢
  • 芒硝 3錢
  • 生枳實 1錢5分
  • 厚朴 1錢。 如果喉嚨疼痛嚴重,可以增加石膏的數量爲原來的1到3倍; 如果便祕較多,可增加大黃1至2錢, 大便結硬較嚴重時再加入芒硝1錢; 小便不通暢的情況下添加木通1錢。(一般來說傳播速度快的是實熱症候,應該採用這種處方來治療。)

以上兩個方案中的所有藥物都是按照傳統的中醫計量單位進行配製的,請在醫生指導下服用。

病輕者,分量酌減,凡用大黃必須在早晨飯前。)

治風熱、實熱煎水漱喉方

生芒硝—兩(非元明粉也。凡喉內咽痛,或有紅泡白點硬核者,均宜用芒硝一兩,衝開水日夜屢次漱喉,久則唾出。使喉中膠絲熱津隨水帶出,風熱即因之而散也。噴唾後,以清水漱淨,乃以小竹筒吹粉入患處,俟藥氣冰涼過後,再用芒硝水如前漱治,以不痛為止。)

治喉感風寒,咳嗽咽痛方(六脈浮遲,全舌白色無苔,不幹苦,各經無甚分別者宜之。若舌脈不對,則不可用。)

真山豆根(一錢),桔梗(一錢),甘草(七分),半夏(一錢五分),陳皮(一錢),生薑(三片),白茯苓(一錢五分),紫蘇(七分),荊芥(五分)

白話文:

病情輕微的人,用量要斟酌減少。使用大黃必須在早餐之前服用。 治療風熱和實熱的口腔潰瘍藥方:

  • 生芒硝:一兩(不是元明粉)。如果喉嚨內感到疼痛或者出現紅腫皰疹等現象,都應該使用一兩的芒硝衝開水,在白天黑夜多次漱口,並且將口水吐出來。讓咽喉中的粘液隨著熱水一起帶出去,這樣可以分散掉風熱的症狀。

治療感冒引起的喉嚨不適以及咳嗽等症狀的藥物配方:

  • 真山豆根:一錢

  • 桔梗:一錢

  • 甘草:七分

  • 半夏:一錢五分

  • 陳皮:一錢

  • 生薑:三片

  • 白茯苓:一錢五分

  • 紫蘇:七分

  • 荊芥:五分

治風寒隱隱微痛,寒冷喉方(六脈浮遲,全舌白潤無苔者宜之,若舌脈不對則勿用。)

熟附子(二錢),乾薑(一錢五分),肉桂心(七分),防風(一錢),荊芥(一錢),桔梗(一錢),炒山豆根(七分),陳皮(六分),半夏(一錢)

治陰虛喉痛,生熟地黃湯(兩尺脈弦數,全舌絳色而無苔者宜之。若舌脈不對則不可用。)

生地、熟地(各四錢),淮山藥、山萸肉(各二錢),丹皮、澤瀉、白茯苓(各一錢五分)

白話文:

治療風寒引起的輕微疼痛和冷感,適合六脈浮弱且舌頭白色溼潤沒有舌苔的人使用,如果舌脈不符合就不要使用。

熟附子 2 錢,乾薑 1 錢 5 分,肉桂心 7 分,防風 1 錢,荊芥 1 錠,桔梗 1 錠,炒山豆根 7 分,陳皮 6 分,半夏 1 錢

治療陰虛引發的咽喉疼痛,適用於兩尺脈強勁且舌頭呈紅紫色並且沒有舌苔的人使用,如果不符舌脈就不可以使用。

生地、熟地 (各 4 錠),淮山藥、山萸肉(各 2 錠),丹皮、澤瀉、白茯苓 (各 1 錢 5 分)

吹喉藥粉方(喉內無硬核,或有紅腫痛者均宜之。)

硼砂(五錢),真婆律龍腦香(一錢,即真梅花冰片)。共研為細末。

又方(喉內不論有核、無核,或紅泡、白點、腫痛均宜之。)

人中白茜(五錢。即尿缸內邊結成塊之茜也。用瓦焙乾,以能研成末為度,不可焙至老黃焦黑色)。梅花冰片(一錢),硼砂(五錢),同研末。

又方(喉內有硬核、紅泡、白點、腫痛癢爛均宜之,惟孕婦則勿用麝香)

白話文:

吹喉藥粉方:

  1. 本配方適用於喉部無硬結,或是有紅腫痛症狀的人。 成分:硼砂(五錢),真婆律龍腦香(一錢,即真梅花冰片)。將這些材料共同研磨為細末。

  2. 另一配方適用於喉部無論是否有硬結、紅泡、白點或腫痛等症狀。 成分:人中白茜(五錢。指的是尿缸內邊邊緣長出的茜草,用瓦片烤乾,直到能研磨成細末為止,避免烤得太老,呈現黃焦黑色)。梅花冰片(一錢),硼砂(五錢),一同研磨成末。

  3. 最後一配方適用於喉部有硬結、紅泡、白點、腫痛及癢爛等症狀,但懷孕的女性應避免使用含麝香的配方。

人中白茜(五錢),硼砂(五錢),青黛(一錢),每花冰片(一錢),麝香(七釐)。共為末。喉風以山豆根為要藥,行人常備此物,可以濟急。若遇有猝感喉風症者,即令以真山豆根一錢煎水飲之,並以數片啖之。當時雖不能痊愈,必可挽危急,以俟醫治。

白話文:

這段古文中醫的文字是這樣的:

「人中白茜(五錢),硼砂(五錢),青黛(一錢),每花冰片(一錢),麝香(七釐)。共為末。喉風以山豆根為要藥,行人常備此物,可以濟急。若遇有猝感喉風症者,即令以真山豆根一錢煎水飲之,並以數片啖之。當時雖不能痊癒,必可輓危急,以俟醫治。

以下是簡化的版本:

「人中白、硼砂各5兩;青黛 1兩;冰片和麝香各7釐。把所有材料混合在一起研磨成粉末狀。如果有人突然感到喉嚨痛或呼吸困難,可以用山豆根來治療。做法是用1兩的山豆根加水煮沸後喝下,也可以吃一些山豆根。這樣做可能無法立即治好病情,但至少能緩解緊急情況,等待醫生到來。」

所以,這個配方主要是用於治療喉嚨問題,包括喉嚨疼痛和呼吸困難等症狀。使用時需要用山豆根加入水中煮沸後服用,或者直接食用山豆根。但是需要注意的是,這種方法只能緩解症狀,而不能完全治癒疾病,因此在使用該方之前最好先尋求專業醫師的意見。