吳世昌

《奇方類編》~ 卷上 (27)

回本書目錄

卷上 (27)

1. 五更時溏瀉一二次經年不治名為腎瀉

五味子二兩,吳萸(湯泡)五錢

同炒為末,每旦陳倉米湯服二錢,神效。

白話文:

每天清晨,約莫五更時分(凌晨三點到五點左右)就腹瀉一到兩次,這種情況持續多年都治不好,這種腹瀉就叫做「腎瀉」。

可以使用五味子二兩,吳茱萸(用熱水泡過)五錢,兩者一同炒過後磨成粉末。每天早上用隔夜的米湯服用二錢的藥粉,效果非常好。

2. 治老人脾虛五更泄瀉

老黃米(炒)三合,蓮肉二兩(去心),澤瀉(炒)五錢,豬苓五錢,白朮(土炒)二錢,木香一錢五分,白砂糖一兩,乾薑二錢(濕紙包煨熱)

共為細末,每服三錢,空心白湯下,其效如神。

白話文:

將炒過的黃米三合、去心的蓮子肉二兩、炒過的澤瀉五錢、豬苓五錢、用土炒過的白朮二錢、木香一錢五分、白砂糖一兩、以及用濕紙包住煨熱的乾薑二錢,全部磨成細末。每次服用三錢,在空腹時用白開水送服,效果非常神奇。

3. 痢疾二妙丸

並治瘧。

生半夏一斤,好燒酒一斤

泡透陰乾為末,老米飯濃汁為丸,綠豆大,硃砂為衣,每服六十丸。赤痢清茶下,白痢薑湯下,如瘧白湯下。

白話文:

這個藥方也能治療瘧疾。

將生半夏一斤,用好燒酒一斤浸泡透徹,然後陰乾磨成粉末。再用老米飯煮成的濃稠米湯做成藥丸,大小如綠豆,用硃砂裹在外面。每次服用六十丸。如果是赤痢,用清茶送服;如果是白痢,用薑湯送服;如果是瘧疾,用白開水送服。

4. 痢疾便方

陳茶(赤痢七錢,白痢三錢),連皮生薑(赤痢三錢,白痢七錢),砂仁一錢五分,核桃仁一錢五分

水碗半,煎七分,空心服。如紅白痢,茶姜各五錢。

白話文:

用陳年老茶(拉血痢用七錢,拉白痢用三錢),連皮生薑(拉血痢用三錢,拉白痢用七錢),砂仁一錢五分,核桃仁一錢五分。

加半碗水,煎煮到剩七分,空腹服用。如果同時拉血痢和白痢,茶和生薑都用五錢。

5. 泄瀉脾弱

山藥切片炒,研末入粥內食之。

白話文:

將山藥切成薄片炒過,磨成粉末後加入粥裡食用。

6. 痢後脫肛

五倍子末三錢,白礬一塊。

水煎洗。

又方

經霜浮萍草,新瓦焙乾為末,熱鞋底上熨之。

又方

五倍子炒黃,為末,放熱鞋底上熨之。

白話文:

翻譯:

[痢後脫肛]

用五倍子粉末三錢,加上一塊白礬。

用水煎煮後清洗患部。

又一方法:

用經過霜打的浮萍草,放在新瓦片上烘乾,研磨成粉末,然後放在溫熱的鞋底上熨燙患部。

又一方法:

將五倍子炒黃,研磨成粉末,然後放在溫熱的鞋底上熨燙患部。

7. 陰症

麝香二分,納臍內以布蓋上,將錫壺盛熱水熨之。

白話文:

將麝香磨成粉末,取二分(古代的重量單位)放入肚臍內,然後用布蓋住,再用裝滿熱水的錫壺在布上熨燙。

8. 陽脫

因吐瀉後四肢虛冷,元氣不足,不省人事或傷寒初痊誤行房事,小腹緊痛,外腎抽縮,面黑氣喘,身出冷汗

連根蔥七根

切碎研爛,以好酒三碗煎至一碗,分作三服灌之。

白話文:

因為嚴重嘔吐、腹瀉後,導致四肢冰冷虛弱,身體的元氣嚴重不足,可能出現昏迷不醒人事的情況;又或者是傷寒剛痊癒,就誤犯房事,造成小腹緊痛,陰囊抽搐收縮,臉色發黑、呼吸急促,全身冒出冷汗。

取帶根的蔥七根,切碎搗爛,用好酒三碗煎煮至剩下一碗,分成三次灌服。

9. 瘧疾門

10. 治瘧屢效方

瘧者,膈上停痰也。外受風寒,內停飲食所致。

青皮(醋炒),陳皮,姜皮,白朮(土炒),柴胡,桔梗,製半夏各二錢

水二碗煎六分,另用南山楂二兩,水二碗煎四分,和在一處,露一宿,次早溫服。

又方

不拘老少一服即愈。

苦參一味為末,用好醋打麵糊丸,桐子大。臨發之日早晨,桃枝七寸,柳枝七寸,泡水一茶盅送下。

又方

臨來時用白糖四兩,燒酒半斤,燙最滾儘量飲之,即愈。

白話文:

瘧疾這種病,是因為橫膈膜上方有痰液停滯。外感風寒,加上體內飲食停滯所導致的。

藥方: 青皮(用醋炒過)、陳皮、生薑皮、白朮(用土炒過)、柴胡、桔梗、製半夏各二錢。

用水兩碗煎到剩六分,另外用南山楂二兩,用水兩碗煎到剩四分,將兩種藥液混合在一起,露天放置一晚,隔天早上溫熱服用。

另一個藥方:

不論年紀大小,服用一次就好。

單用苦參磨成粉末,用好的醋調和麵糊做成丸子,像梧桐子那麼大。在瘧疾發作的那天早上,用桃樹枝七寸長、柳樹枝七寸長,泡在一茶盅的水中送服藥丸。

還有一個藥方:

在瘧疾快要發作的時候,用白糖四兩,加上半斤燒酒,加熱到最燙的程度,盡量喝下,就會痊癒。